Vega VEGASWING 51 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Mise en service
Détecteur vibrant pour liquides
VEGASWING 51
Transistor (PNP)
Document ID: 40552
2
Table des matières
VEGASWING 51 • Transistor (PNP)
40552-FR-190423
Table des matières
1 À propos de ce document ....................................................................................................... 3
1.1 Fonction ........................................................................................................................... 3
1.2 Personnes concernées..................................................................................................... 3
1.3 Symbolique utilisée .......................................................................................................... 3
2 Pour votre sécurité .................................................................................................................. 5
2.1 Personnel autorisé ........................................................................................................... 5
2.2 Utilisation appropriée ....................................................................................................... 5
2.3 Avertissement contre les utilisations incorrectes .............................................................. 5
2.4 Consignes de sécurité générales ..................................................................................... 5
2.5 Caractéristiques de sécurité sur l'appareil ........................................................................ 6
2.6 Conformité UE .................................................................................................................. 6
2.7 Installation et exploitation aux États-Unis et au Canada ................................................... 6
2.8 Remarques relatives à l'environnement ............................................................................ 6
3 Description du produit ............................................................................................................ 7
3.1 Structure .......................................................................................................................... 7
3.2 Fonctionnement ............................................................................................................... 7
3.3 Paramétrage ..................................................................................................................... 8
3.4 Emballage, transport et stockage ..................................................................................... 8
4 Montage .................................................................................................................................. 10
4.1 Remarques générales .................................................................................................... 10
4.2 Consignes de montage .................................................................................................. 12
5 Raccordement à l'alimentation en tension .......................................................................... 14
5.1 Préparation du raccordement ......................................................................................... 14
5.2 Schéma de raccordement .............................................................................................. 15
6 Mise en service ...................................................................................................................... 21
6.1 Achagedel'étatdecommutation ................................................................................ 21
6.2 Simulation ...................................................................................................................... 21
6.3 Tableau de fonctionnement ............................................................................................ 22
7 Maintenance et élimination des défauts .............................................................................. 23
7.1 Entretien ......................................................................................................................... 23
7.2 Élimination des défauts .................................................................................................. 23
7.3 Procédure en cas de réparation ..................................................................................... 24
8 Démontage ............................................................................................................................. 25
8.1 Étapes de démontage .................................................................................................... 25
8.2 Recyclage ...................................................................................................................... 25
9 Annexe .................................................................................................................................... 26
9.1 Caractéristiques techniques ........................................................................................... 26
9.2 Dimensions .................................................................................................................... 30
9.3 Droits de propriété industrielle ........................................................................................ 34
9.4 Marque déposée ............................................................................................................ 34
Date de rédaction : 2019-04-04
3
1 À propos de ce document
VEGASWING 51 • Transistor (PNP)
40552-FR-190423
1 À propos de ce document
1.1 Fonction
La présente notice technique contient les informations nécessaires
au montage, au raccordement et à la mise en service de l'appa-
reil ainsi que des remarques importantes concernant l'entretien,
l'élimination des défauts, le remplacement de pièces et la sécurité de
l'utilisateur.Ilestdoncprimordialdelalireavantd'eectuerlamise
en service et de la conserver près de l'appareil, accessible à tout
moment comme partie intégrante du produit.
1.2 Personnes concernées
Cettemiseenservices'adresseàunpersonnelqualiéformé.Le
contenu de ce manuel doit être rendu accessible au personnel quali-
éetmisenœuvre.
1.3 Symbolique utilisée
ID du document
Ce symbole sur la page de titre du manuel indique l'ID du document.
La saisie de cette ID du document sur www.vega.com mène au télé-
chargement du document.
Information, conseil, remarque
Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires
très utiles.
Prudence : Le non-respect de cette recommandation peut entraîner
des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement : Le non-respect de cette instruction peut porter
préjudice à la personne manipulant l'appareil et/ou peut entraîner de
graves dommages à l'appareil.
Danger : Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures sérieuses à la personne manipulant l'appareil et/ou peut
détruire l'appareil.
Applications Ex
Vous trouverez à la suite de ce symbole des remarques particulières
concernant les applications Ex.
Applications SIL
Ce symbole caractérise des indications concernant la sécurité et
qui doivent être particulièrement respectées dans des applications
relevant de la sécurité.
Liste
Ce point précède une énumération dont l'ordre chronologique n'est
pas obligatoire.
→
Étape de la procédure
Cetteècheindiqueuneétapedelaprocédure.
1 Séquence d'actions
Les étapes de la procédure sont numérotées dans leur ordre chrono-
logique.
4
1 À propos de ce document
VEGASWING 51 • Transistor (PNP)
40552-FR-190423
Élimination des piles
Vous trouverez à la suite de ce symbole des remarques particulières
concernant l'élimination des piles et accumulateurs.
5
2 Pour votre sécurité
VEGASWING 51 • Transistor (PNP)
40552-FR-190423
2 Pour votre sécurité
2.1 Personnel autorisé
Toutes les manipulations sur l'appareil indiquées dans la présente do-
cumentationnedoiventêtreeectuéesquepardupersonnelqualié,
spécialisé et autorisé par l'exploitant de l'installation.
Il est impératif de porter les équipements de protection individuels
nécessaires pour toute intervention sur l'appareil.
2.2 Utilisation appropriée
Le VEGASWING 51 est un appareil destiné à la détection de niveau.
Vous trouverez des informations plus détaillées concernant le do-
maine d'application au chapitre "Description du produit".
La sécurité de fonctionnement n'est assurée qu'à condition d'un
usage conforme de l'appareil en respectant les indications stipulées
dans la notice de mise en service et dans les éventuelles notices
complémentaires.
Pour des raisons de sécurité et de garantie, toute intervention sur
l'appareil en dehors des manipulations indiquées dans la notice de
mise en service est strictement réservée à des personnes autorisées
par le fabricant de l'appareil. Il est explicitement interdit de procé-
derdesonproprechefàdestransformationsoumodicationssur
l'appareil.
2.3 Avertissement contre les utilisations
incorrectes
En cas d'utilisation incorrecte ou non conforme, ce produit peut
êtreàl'originederisquespéciquesàl'application,commeparex.
un débordement du réservoir du fait d'un montage ou d'un réglage
incorrects. Cela peut entraîner des dégâts matériels, des blessures
corporelles ou des atteintes de l'environnement. De plus, les carac-
téristiques de protection de l'appareil peuvent également en être
aectées.
2.4 Consignes de sécurité générales
L'appareil est à la pointe de la technique actuelle en prenant en
compte les réglementations et directives courantes. Il est uniquement
autorisé de l'exploiter dans un état irréprochable sur le plan technique
et sûr pour l'exploitation. L'exploitant est responsable de l'exploitation
sansdéfautdel'appareil.Encasdemiseenœuvredansdesproduits
agressifs ou corrosifs, avec lesquels un dysfonctionnement de l'appa-
reil pourrait entraîner un risque, l'exploitant a l'obligation de s'assurer
du fonctionnement correct de l'appareil par des mesures appropriées.
Pendant toute la durée d'exploitation de l'appareil, l'exploitant doit
enplusvérierquelesmesuresnécessairesdesécuritédutravail
concordent avec les normes actuelles en vigueur et que les nouvelles
réglementations y sont incluses et respectées.
6
2 Pour votre sécurité
VEGASWING 51 • Transistor (PNP)
40552-FR-190423
L'utilisateur doit respecter les consignes de sécurité contenues dans
cettenotice,lesstandardsd'installationspéciquesaupaysetles
règles de sécurité et les directives de prévention des accidents en
vigueur.
Des interventions allant au-delà des manipulations décrites dans la
notice technique sont exclusivement réservées au personnel autorisé
par le fabricant pour des raisons de sécurité et de garantie. Les
transformationsoumodicationsenproprerégiesontformellement
interdites. Pour des raisons de sécurité, il est uniquement permis
d'utiliser les accessoires mentionnés par le fabricant.
Pour éviter les dangers, il est obligatoire de respecter les signalisa-
tions et consignes de sécurité apposées sur l'appareil et de consulter
leursignicationdanslaprésentenoticedemiseenservice.
2.5 Caractéristiques de sécurité sur l'appareil
Les caractéristiques et remarques de sécurité se trouvant sur l'appa-
reil sont à respecter.
2.6 Conformité UE
L'appareil satisfait les exigences légales des Directives UE concer-
nées.AveclesigleCE,nousconrmonslaconformitédel'appareil
avec ces directives.
Vous trouverez la déclaration de conformité UE sur notre page d'ac-
cueil.
2.7 Installation et exploitation aux États-Unis et
au Canada
Ces instructions sont exclusivement valides aux États-Unis et au
Canada. C'est pourquoi le texte suivant est uniquement disponible en
langue anglaise.
Installations in the US shall comply with the relevant requirements of
the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70).
Installations in Canada shall comply with the relevant requirements of
the Canadian Electrical Code.
2.8 Remarques relatives à l'environnement
La défense de notre environnement est une des tâches les plus
importantes et des plus prioritaires. C'est pourquoi nous avons mis
enœuvreunsystèmedemanagementenvironnementalayantpour
objectif l'amélioration continue de la protection de l'environnement.
Notresystèmedemanagementenvironnementalaétécertiéselon
la norme DIN EN ISO 14001.
Aidez-nous à satisfaire à ces exigences et observez les remarques
relativesàl'environnementgurantdanscettenoticedemiseen
service :
Au chapitre "Emballage, transport et stockage"
au chapitre "Recyclage"
7
3 Description du produit
VEGASWING 51 • Transistor (PNP)
40552-FR-190423
3 Description du produit
3.1 Structure
La livraison comprend :
Détecteur de niveau VEGASWING 51
Aimant de test
Documentation
Cette notice de mise en service
Lecaséchéantdescerticats
Le VEGASWING 51 est composé des éléments suivants :
Boîtier avec électronique
Raccord process avec lames vibrantes
Fig. 1: VEGASWING 51
La plaque signalétique contient les informations les plus importantes
servantàl'identicationetàl'utilisationdel'appareil:
Numéro d'article
Numéro de série
Caractéristiques techniques
Numéros d'articles documentation
Le numéro de série vous permet, via "www.vega.com", "Recherche"
d'acherlesdonnéesdelivraisondel'appareil.Voustrouverezlenu-
méro de série non seulement sur la plaque signalétique à l'extérieur
de l'appareil, mais aussi à l'intérieur de l'appareil.
3.2 Fonctionnement
Le VEGASWING 51 est un détecteur de niveau à lames vibrantes
destiné à la détection de niveau de tout type de liquide.
Il est conçu pour les applications industrielles dans tous les secteurs
d'activité.
Des applications classiques sont la protection antidébordement et
contre la marche à vide. Grâce à ses lames très courtes de 38 mm
seulement, le détecteur VEGASWING 51 peut être installé par
exemple sur des tuyauteries à partir d'un diamètre nominal de DN 25.
Compris à la livraison
Composants
Plaque signalétique
Domaine d'application
8
3 Description du produit
VEGASWING 51 • Transistor (PNP)
40552-FR-190423
Les petites lames vibrantes permettent une application sur des
réservoirs, cuves ou sur tuyauteries. Grâce à son système de mesure
simple et robuste, on peut utiliser le détecteur VEGASWING 51 quasi
indépendamment des propriétés chimiques et physiques du liquide à
mesurer.
Ilfonctionneégalementdansdesconditionsdemesurediciles
telles que turbulences, bulles d'air, formation de mousse, colmatages,
fortes vibrations environnantes ou variations de produits.
Autosurveillance
L'électronique de l'appareil VEGASWING 51 contrôle de façon conti-
nue, par le biais du traitement de fréquence, les critères suivants :
corrosion importante ou détérioration des lames vibrantes
panne d'oscillation
rupture de ligne aux éléments piézo
Si le détecteur reconnaît une panne de fonctionnement ou dans le
cas d'une panne de tension d'alimentation, l'électronique passe à un
étatdecommutationdéni,c.-à-d.quelasortieestouverte(sécurité
positive).
Les lames vibrantes sont excitées par des éléments piézo et oscillent
sur leur fréquence de résonance mécanique de 1100 Hz env. Le re-
couvrement des lames vibrantes par le produit entraîne une variation
de la fréquence. Celle-ci est détectée par l'étage électronique intégré
puis convertie en un ordre de commutation.
Le VEGASWING 51 est un appareil compact, c'est à dire qu'il peut
fonctionner sans exploitation externe. L'électronique intégrée exploite
le signal niveau et délivre un signal de commutation qui vous permet
d'enclencher directement un appareil asservi en aval (p.ex. un sys-
tème d'avertissement, une pompe, etc.).
Vous trouverez les données concernant l'alimentation de tension au
chapitre "Caractéristiques techniques".
3.3 Paramétrage
L'état de commutation du VEGASWING 51 peut être contrôlé lorsque
le boîtier est fermé (témoin de contrôle). On peut détecter des
produits ayant une densité > 0,7 g/cm³ (0.025 lbs/in³) ou, en option la
densité, > 0,5 g/cm³ (0.018 lbs/in³).
3.4 Emballage, transport et stockage
Durant le transport jusqu'à son lieu d'application, votre appareil a été
protégé par un emballage dont la résistance aux contraintes de trans-
port usuelles a fait l'objet d'un test selon la norme DIN ISO 4180.
Pour les appareils standard, cet emballage est en carton non polluant
et recyclable. Pour les versions spéciales, on utilise en plus de la
mousse ou des feuilles de polyéthylène. Faites en sorte que cet
emballage soit recyclé par une entreprise spécialisée de récupération
et de recyclage.
Principe de fonctionne-
ment
Tension d'alimentation
Emballage
9
3 Description du produit
VEGASWING 51 • Transistor (PNP)
40552-FR-190423
Letransportdoits'eectuerentenantcomptedesindicationsfaites
sur l'emballage de transport. Le non-respect peut entraîner des dom-
mages à l'appareil.
Dèslaréception,vériersilalivraisonestcomplèteetrechercher
d'éventuels dommages dus au transport. Les dommages de transport
constatés ou les vices cachés sont à traiter en conséquence.
Les colis sont à conserver fermés jusqu'au montage en veillant à
respecter les marquages de positionnement et de stockage apposés
à l'extérieur.
Sauf autre indication, entreposer les colis en respectant les condi-
tions suivantes :
Ne pas entreposer à l'extérieur
Entreposer dans un lieu sec et sans poussière
Ne pas exposer à des produits agressifs
Protéger contre les rayons du soleil
Éviter des secousses mécaniques
Température de transport et de stockage voir au chapitre "Annexe
- Caractéristiques techniques - Conditions ambiantes"
Humidité relative de l'air 20 … 85 %
Transport
Inspection du transport
Stockage
Température de stockage
et de transport
10
4 Montage
VEGASWING 51 • Transistor (PNP)
40552-FR-190423
4 Montage
4.1 Remarques générales
Assurez-vous que tous les éléments de l'appareil se trouvant dans
le process, en particulier la cellule de mesure, le joint et le raccord
process, soient appropriés aux conditions du process. Cela concerne
en particulier la pression process, la température process ainsi que
les propriétés chimiques du ou des produit(s).
Vous trouverez de plus amples informations dans le chapitre "Carac-
téristiques techniques" et sur la plaque signalétique.
L'appareil est approprié pour des conditions ambiantes normales et
étendues selon DIN/EN/CEI/ANSI/ISA/UL/CSA 61010-1.
En principe, vous pouvez installer le VEGASWING 51 dans n'importe
quelle position. L'appareil doit seulement être monté de manière à ce
que les lames vibrantes soient à la hauteur du point de commutation
désiré.
N'oubliez pas que le point de commutation varie selon la position de
montage.
Le point de commutation se rapporte à l'eau (1 g/cm³/0.036 lbs/in³).
N'oubliez pas que le point de commutation de l'appareil se déplace
lorsqueleproduitaunedensitédiérentedel'eau.
2
3
1
11 mm
(0.43")
34 mm
(1.34")
Fig. 2: Montage vertical
1 Point de commutation dans l'eau
2 Point de commutation avec plus faible densité
3 Point de commutation avec plus haute densité
Conformité aux condi-
tions process
Appropriation pour les
conditions ambiantes
Point de commutation
11
4 Montage
VEGASWING 51 • Transistor (PNP)
40552-FR-190423
2
1
Fig. 3: Montage horizontal
1 Point de commutation
2 Point de commutation (position de montage recommandée, en particulier
pour les produits colmatants)
Utilisez les câbles recommandés (voir au chapitre "Raccordement à
l'alimentation") et serrez bien le presse-étoupe.
VousprotègerezenplusvotreVEGASWING51contrel'inltration
d'humidité en orientant le câble de raccordement devant le presse-
étoupe vers le bas. Ainsi, l'eau de pluie ou de condensat pourra
s'égoutter. Cela concerne en particulier les montages à l'extérieur ou
dans des lieux où il faut s'attendre à de l'humidité (due par exemple à
des processus de nettoyage) ou encore dans des cuves réfrigérées
ouchauées.
Fig. 4: Mesures prises contre l'inltration d'humidité
Ne tenez pas le détecteur VEGASWING 51 par les lames vibrantes.
En présence d'une surpression ou d'une dépression dans le réser-
voir,vousaurezàétanchéierleraccordprocess.Assurez-vousavant
d'utiliser l'appareil que le matériau du joint soit résistant au produit
mesuré et aux températures régnant dans la cuve.
Humidité
Transport
Pression/sous vide
12
4 Montage
VEGASWING 51 • Transistor (PNP)
40552-FR-190423
Reportez-vous pour la pression tolérée au chapitre "Caractéristiques
techniques" ou aux indications sur la plaque signalétique de l'appa-
reil.
Le détecteur vibrant est un appareil de mesure et doit donc être
manipuléenconséquence.Uneexiondel'élémentvibrantentraîne
la destruction de l'appareil.
Attention !
N'utilisez jamais le boîtier pour visser l'appareil ! En serrant l'appareil
par le boîtier, vous risquez d'endommager la mécanique de rotation
du boîtier.
Utilisezlesixpansau-dessusduletagepourvisserl'appareil.
4.2 Consignes de montage
PourlesversionsletéesduVEGASWING51encombinaisonavec
un raccord à souder avec joint torique situé à l'avant et repère à
souder.
LesVEGASWING51aveclatailledeletage¾"et1"possèdentun
letagedéni.Celasigniequ'aprèsavoirvisséleVEGASWING51,il
se retrouve toujours dans la même position. Pour cela, il est néces-
saired'enleverlejointplatsetrouvantsurleletageduVEGASWING
51. Ce joint plat n'est pas nécessaire si vous utilisez le raccord à
souder avec joint arasant.
Avant de procéder à la soudure, dévissez le détecteur VEGASWING
51 et enlevez l'anneau en caoutchouc du raccord.
Le raccord à souder possède déjà un repère sous forme d'encoche.
Soudez ce raccord avec le repère en haut ou en bas pour un mon-
tage horizontal et dans le sens d'écoulement pour un montage sur
tuyauterie (DN 25 à DN 50).
1
Fig. 5: Marquage sur le raccord à souder
1 Marquage
Dans le cas d'un montage horizontal sur des produits colmatants et
visqueux, les lames doivent être positionnées l'une à côté de l'autre
et non l'une au dessus de l'autre pour minimiser les dépôts de produit
sur les lames. La position des lames est marquée par un repère sur
le six pans du détecteur VEGASWING 51. Ce marquage vous permet
de contrôler la position des lames en vissant l'appareil. Lorsque le six
pans a atteint le joint plat, vous pourrez encore continuer de tourner
Manipulation
Raccord à souder
Produits colmatants
13
4 Montage
VEGASWING 51 • Transistor (PNP)
40552-FR-190423
leraccordletéd'undemi-tourenviron,cequiestsusantpour
atteindre la position de montage recommandée.
Avec des produits colmatants et visqueux, les lames vibrantes
doivent être complètement en saillie dans le réservoir pour éviter des
dépôts de produit. Veillez donc à ce que les rehausses utilisées pour
brides et raccords à visser ne dépassent pas une certaine longueur.
30 mm
(1.18")
Fig. 6: Produits colmatants
SivousinstallezleVEGASWING51dansleuxderemplissage,
cela peut entraîner des mesures erronées. Pour l'éviter, nous vous
recommandons d'installer le VEGASWING 51 à un endroit de la cuve
oùilneserapasperturbépardesinuencesnégativestellesqueux
de remplissage ou agitateurs par exemple.
PourqueleslamesvibrantesduVEGASWING51orentlemoinsde
résistance possible en présence de surfaces agitées, la surface des
lames doit être parallèle au sens d'écoulement du produit.
Flot de produit
Écoulements
14
5 Raccordement à l'alimentation en tension
VEGASWING 51 • Transistor (PNP)
40552-FR-190423
5 Raccordement à l'alimentation en tension
5.1 Préparation du raccordement
Respectez toujours les consignes de sécurité suivantes :
Attention !
Raccorder l'appareil uniquement hors tension.
Leraccordementélectriquenedoitêtreeectuéqueparduper-
sonnelqualié,spécialiséetautoriséparl'exploitantdel'installa-
tion.
Raccorder l'appareil fondamentalement de telle manière qu'il soit
possible de connecter et de déconnecter hors tension.
L'appareilseraraccordéparducâble3lsusuelnonblindé.Sivous
vous attendez à des perturbations électromagnétiques pouvant être
supérieures aux valeurs de test de l'EN 61326 pour zones indus-
trielles, il faudra utiliser du câble blindé.
Utilisez un câble à section ronde. Sélectionnez le diamètre extérieur
du câble en fonction du type de connecteur utilisé pour garantir l'étan-
chéité au presse-étoupe.
Connecteur type électrovanne ISO 4400, ø 4,5 … 7 mm
Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec raccordement selon
la technique à borne guillotine, ø 5,5 … 8 mm
Utilisez du câble à section ronde et serrez bien les presse-étoupe.
Veillez que le câble utilisé présente la résistance à la température et
la sécurité anti-incendie nécessaires pour la température ambiante
maximale pouvant se produire.
L'étanchéité du presse-étoupe est particulièrement importante lors
de montages à l'extérieur, sur des cuves réfrigérées ou dans des
zones exposées à l'humidité dans lesquelles par ex., le nettoyage est
eectuéparvapeurouparhautepression.
Respecter les consignes
de sécurité
Câble de raccordement
Presse-étoupes
15
5 Raccordement à l'alimentation en tension
VEGASWING 51 • Transistor (PNP)
40552-FR-190423
5.2 Schéma de raccordement
1 2
3
4
Fig. 7: Aperçu des variantes de raccordement
1 Connecteur à ches M12 x 1
2 Connecteur type électrovanne ISO 4400
3 Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec technique de borne guillotine
4 Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec couvercle rabattable
ConnecteuràchesM12x1
Ce connecteur mâle-femelle nécessite un câble complètement
confectionnéavecchemâle.Selonlaversion,protectionIP66/IP67
ou IP 68 (0,2 bar).
Connecteur type électrovanne ISO 4400
Pour cette variante de connecteur, vous pouvez utiliser du câble
usuel à section ronde. Diamètre du câble compris entre 4,5 et 7 mm,
protection IP 65.
Aperçu des boîtiers
Versions de connecteur
16
5 Raccordement à l'alimentation en tension
VEGASWING 51 • Transistor (PNP)
40552-FR-190423
1
4
5
6
7
8
9
10
2 3
Fig. 8: Raccordement connecteur type électrovanne ISO 4400
1 Vis pression
2 Rondelle de pression
3 Anneau d'étanchéité
4 Vis de xation
5 Joint d'étanchéité plat
6 Boîtier du connecteur
7 Insert du connecteur
8 Joint prolé
9 Témoin de contrôle
10 VEGASWING 51
Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec technique de
borne guillotine
Pour ce type de connecteur, vous pouvez utiliser un câble usuel à
section ronde. Il n'est pas nécessaire de dénuder les lignes internes.
En vissant le connecteur, vous reliez en même temps les lignes.
Diamètre du câble 5,5 … 8 mm, protection IP 67.
17
5 Raccordement à l'alimentation en tension
VEGASWING 51 • Transistor (PNP)
40552-FR-190423
1 2 3 4
5
Fig. 9: Raccordement connecteur type électrovanne ISO 4400 avec technique
de borne guillotine
1 Écrou ottant
2 Câble
3 Anneau d'étanchéité
4 Bornier
5 Boîtier du connecteur
Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec couvercle rabat-
table
Pour cette variante de connecteur, vous pouvez utiliser du câble
usuel à section ronde. Diamètre du câble compris entre 4,5 et 7 mm,
protection IP 65.
1. Desserrez la vis du couvercle du connecteur
2. Soulever le couvercle et enlevez-le
3. Enlever l'insert du connecteur vers le bas en appuyant dessus
4. Desserrez les vis à la décharge de traction et au presse-étoupe
4
32
1
3
2
1
Fig. 10: Desserrez l'insert du connecteur
1 Insert du connecteur
2 Décharge de traction
3 Presse-étoupe
4 Boîtier du connecteur
5. Enlevez la gaine du câble de raccordement sur 5 cm env. et
dénudez l'extrémité des conducteurs sur 1 cm env.
6. Dirigez le câble dans le boîtier du connecteur par le presse-
étoupe
7. Raccorder les extrémités des conducteurs aux bornes suivant le
schéma de raccordement
18
5 Raccordement à l'alimentation en tension
VEGASWING 51 • Transistor (PNP)
40552-FR-190423
1
5
2
3
4
Fig. 11: Raccordement aux bornes à vis
1 Presse-étoupe
2 Couvercle
3 Boîtier du connecteur
4 Insert du connecteur
5 Joint d'étanchéité du connecteur
8. Encliqueter le connecteur dans le boîtier et mettre le joint d'étan-
chéité du capteur en place
Information:
Respecter la disposition correcte, voir croquis
9. Bien serrer les vis à la décharge de traction et au presse-étoupe
10. Accrocher le couvercle et l'appuyer sur le connecteur, serrer la vis
du couvercle
11. EncherleconnecteurmunidujointsurleVEGASWING51et
bien serrer la vis
Pour la connexion aux entrées binaires d'un API.
Sortie transistor
19
5 Raccordement à l'alimentation en tension
VEGASWING 51 • Transistor (PNP)
40552-FR-190423
Max. Min.
3
21
3
21
-+
R
L
R
L
-+
PA PA
Fig. 12: Schéma de raccordement, sortie transistor pour connecteur type
électrovanne ISO 4400
PA Compensation de potentiel
R
L
Résistance de charge (contacteur électromagnétique, relais, etc.)
20
5 Raccordement à l'alimentation en tension
VEGASWING 51 • Transistor (PNP)
40552-FR-190423
R
L
R
L
1
4
2
3
1
4
2
3
-
Max.
Min.
-
+
+
Fig. 13: Schéma de raccordement (boîtier), sortie transistor avec connecteur
mâle-femelle M12 x 1
1 Brun(e)
2 Blanc(he)
3 Bleu(e)
4 Noir(e)
R
L
Résistance de charge (contacteur électromagnétique, relais, etc.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Vega VEGASWING 51 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi