Maytag BRAVOS W10373815A - SP Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
W10373814A
W10373815A - SP
Designed to use only HE High Efciency
detergents.
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute
efcacité seulement.
BRAVOS
®
TOP-LOADING
HIGH EFFICIENCY
LOW-WATER WASHER
USE AND CARE GUIDE
Table of Contents
WASHER SAFETY .........................................................2
WHAT’S NEW UNDER THE LID? .................................3
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................4
Dispensers .......................................................................6
CYCLE GUIDE ...............................................................7
USING YOUR WASHER ................................................9
Using Laundry Product Dispensers .............................10
Starting Your Washer ....................................................10
WASHER MAINTENANCE .............................................. 12
TROUBLESHOOTING ...................................................... 14
ACCESSORIES .................................................................. 19
WARRANTY........................................................................ 20
ASSISTANCE OR SERVICE ...........................Back Cover
Table des Matières
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ......................................21
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ................22
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTÉRISTIQUES ..........................................23
Distributeurs ..................................................................25
GUIDE DES PROGRAMMES ......................................26
UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................................30
Utilisation des distributeurs de produits de lessive ..31
Mise en marche de la laveuse .....................................31
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ........................................ 33
DÉPANNAGE ...................................................................... 35
ACCESSOIRES .................................................................. 42
GARANTIE .......................................................................... 43
ASSISTANCE OU SERVICE ..............Couverture arrière
LAVEUSE HAUTE
EFFICACITÉ À FAIBLE
CONSOMMATION D’EAU
AVEC CHARGEMENT
PAR LE DESSUS BRAVOS
®
GUIDE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
Para una version en espanol, visite www.maytag.com
22
Lorsque l’on charge la laveuse de linge sale, celui-ci doit
être réparti uniformément le long des parois du panier.
Commande du niveau d’eau
INTELLIFILL™
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de détection pour
déterminer le niveau d’eau approprié à la charge. Cela peut
prendre plusieurs minutes avant que l’eau ne soit ajoutée. Voir
la description pas-à-pas dans la section “Témoins lumineux
de programme”.
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d’impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
méthode de lavage avec faible consommation d’eau utilise moins
d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur.
Commande automatique
de température
La commande automatique de température (CAT) détecte et
maintient électroniquement une température uniforme de l’eau
de lavage et de rinçage. La CAT régule l’arrivée d’eau chaude
et d’eau froide. La fonction CAT est automatiquement activée
lorsqu’un programme est sélectionné.
La fonction CAT est disponible avec les réglages Hot/Cold
(Chaude/froide), Warm/Warm, (Tiède/tiède), Warm/Cold (Tiède/
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les
vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signie pas que l’on doive rajouter des vêtements.
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau,
comme avec votre précédente laveuse de type agitateur.
La nouveauté la plus agrante de cette nouvelle laveuse est
son système de lavage à faible consommation d’eau avec
impulseur. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau
en fonction de la taille de la charge - nul besoin de sélecteur
de niveau d’eau.
Laveuse traditionnelle de
type agitateur
Laveuse à faible consommation
d’eau avec impulseur
Impulseur
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Nettoyer avec moins d’eau
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efcacité. L’emballage
portera la mention “HE” ou “High Efciency” (Haute efcacité).
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès
de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée
des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci
peut aussi entraîner des défaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour
produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Sons normaux prévisibles
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être
un cliquetis au début du programme lorsque le système de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On
entendra différents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques à mesure que l’impulseur déplace la charge. Parfois,
il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse,
lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse
tremper les vêtements.
Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE).
Nettoyage concentré
Le système de lavage à faible consommation d’eau signie un
lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans
une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent
directement sur les endroits souillés.
Impulseur
froide) et Cool/Cold (Fraîche/froide). La température de l’eau pour
le réglage Cold/Cold (Froide/froide) dépend de la température
de l’eau aux robinets d’arrivée d’eau.
La CAT assure un nettoyage uniforme.
L’eau chaude consomme la quantité d’énergie maximale
utilisée par une laveuse.
23
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
AFFICHAGE DE DURÉE RÉSIDUELLE ESTIMÉE
L’afchage de durée résiduelle estimée indique le temps
nécessaire à l’achèvement du programme. Des facteurs
tels que la taille de la charge et la pression de l’eau peuvent
affecter la durée afchée. La laveuse peut également ajuster
la durée du programme en cas de surcharge, de charge
déséquilibrée ou de production excessive de mousse.
BOUTON DE POWER/CANCEL (Mise sous tension/
annulation)
Appuyer sur ce bouton pour METTRE EN MARCHE ou pour
ARRÊTER la laveuse.
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton de programme pour sélectionner les
programmes disponibles de la laveuse et tourner le
bouton de programme pour sélectionner un programme
correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de
programmes” pour des descriptions de programmes
détaillées.
BOUTON START/PAUSE (Mise en marche/pause)
Appuyer sur START/PAUSE (Mise en marche/pause)
pour mettre votre laveuse en marche aprèslection
d’un programme. S’assurer que tous les modicateurs et
options désirés ont ésélectionnés. Appuyer une fois sur
START/PAUSE (Mise en marche/pause) pour déverrouiller
le couvercle et ajouter un vêtement. Appuyer sur START/
PAUSE (Mise en marche/pause) pour reprendre le programme
il a é interrompu. Le couvercle doit être fermé pour
que la laveuse se mette en marche.
MODIFICATEURS DE PROGRAMMES
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par
défaut s’allument. Certains programmes et options ne sont
pas disponibles sur certains modèles.
WASH TEMP/RINSE TEMP (Temp. de lavage/rinçage)
Sélectionner une température de l’eau selon le type de
charge à laver. Utiliser l’eau de lavage la plus chaude
sans danger pour les tissus. Suivre les instructions
gurant sur l’étiquette des vêtements.
Les rinçages à l’eau tiède rendent les charges plus
sèches et plus faciles à manipuler que les rinçages à l’eau
froide. Cependant, les rinçages à l’eau tiède augmentent
également le froissement. Les rinçages à l’eau froide
diminuent le risque de froissement et économisent de
l’énergie.
REMARQUE : Dans les températures d’eau de lavage
inférieures à 60ºF (15,6ºC), les détergents ne se
dissolvent pas correctement. Les saletés peuvent être
difciles à enlever.
1
2
3
SPIN SPEED (Vitesse d’essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les
vitesses préréglées peuvent être modiées. Sur certains
programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas
disponibles.
Des vitesses d’essorage plus élevées signient des
durées de séchage plus courtes mais elles peuvent
augmenter le froissement de la charge.
Des vitesses d’essorage plus lentes signient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
SOIL LEVEL (Niveau de saleté)
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour
chaque programme de lavage. Lorsqu’on appuie sur
la touche Niveau de saleté, la durée du programme (en
minutes) augmente ou diminue sur l’afcheur de la durée
résiduelle estimée et une durée de lavage différente
apparaît.
Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de saleté
préréglé pour le programme choisi. Pour les tissus très
sales et robustes, appuyer sur SOIL LEVEL (Niveau de
saleté) pour prolonger la durée de lavage si nécessaire.
Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur SOIL
LEVEL (Niveau de saleté) pour abréger la durée de lavage
si nécessaire. Un réglage de niveau de saleté inférieur
aidera à réduire l’emmêlement et le froissement.
OPTIONS DE PROGRAMMES
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par
défaut s’allument. Certains programmes et options ne
sont pas disponibles sur certains modèles.
WATER SAVE SPRAY RINSE (Rinçage
par aspersion à faible consommation d’eau)
Utiliser cette option pour économiser de l’eau
grâce à un rinçage par aspersion au lieu d’un rinçage
en profondeur. Cette option est réglée par défaut
sur certains programmes et peut être sélectionnée
pour d’autres. Si l’on utilise de l’assouplissant de tissu,
toujours sélectionner le bouton Fabric Softener
(Assouplissant pour tissu) ou sélectionner Extra Rinse
(Rinçage supplémentaire); ces deux options distribueront
l’assouplissant pour tissu dans un rinçage en profondeur.
FABRIC SOFTENER (Assouplissant pour tissu)
Cette option doit être sélectionnée si l’on utilise
de l’assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que l’assouplissant pour tissu est ajouté au bon
moment lors du rinçage pour être correctement distribué.
4
5
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
1
3
4
2
5
6
7
8
6
24
OXI TREAT STAINS (Traitement des taches à l’oxygène)
Cette laveuse est conçue pour distribuer des produits
stimulants de lavage tels que des détachants oxygénés et
un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs au
moment opportun au cours du programme pour un meilleur
rendement de lavage. Ne pas utiliser de produits stimulants
de lavage et d’agent de blanchiment au chlore dans le même
programme.
CLEAN BOOST WITH HEATER (Action de lavage
supérieure avec dispositif chauffant)
L’option Clean Boost with Heater aide à assurer une meilleure
élimination des saletés et des taches. Cette option utilise le
dispositif chauffant dans la laveuse pour maintenir le réglage
de température sélectionné tout au long de la période de
lavage. Cette option ajoutera du temps au programme
en fonction de la température sélectionnée. Il s’agit d’un
préréglage de programme pour les programmes Sanitary
(Assainissement) et Power Wash (Lavage avec force).
Clean Boost with Heater peut être sélectionné comme option
pour d’autres programmes. Voir le tableau ci-dessous pour
en savoir plus.
Clean Boost with Heater
(Prolonge le programme de lavage)
Programme
Sanitary with Oxi
Heavy Duty
Whites
Bulky
Sheets
Normal
Power Wash
Colors/Towels
Rapid Wash
Hand Wash
Clean Washer
with AFFRESH™
Soak
Rinse & Spin
Drain & Spin
Par défaut
Option
Option
Option
Option
Option
Option
Option
Option
Option
Non disponible
Non disponible
Non disponible
Non disponible
TÉMOIN LUMINEUX DE VERROUILLAGE
DU COUVERCLE
Ce témoin lumineux indique que le couvercle
est verrouillé et ne peut être ouvert. Si l’on
doit ouvrir le couvercle, appuyer sur START/
PAUSE (Mise en marche/pause). Le couvercle
se déverrouille une fois que le mouvement
de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre
plusieurs minutes si la laveuse essorait la
charge à grande vitesse. Appuyer sur START/PAUSE pour
redémarrer le programme.
Sanitary with Oxi (Assainissement
à l’oxygène)
Heavy Duty (Service intense)
Whites (Blancs)
Bulky (Volumineux)
Sheets (Draps)
Normal
Power Wash (Lavage avec force)
Colors/Towels (Couleurs/serviettes)
Protocole NSF P172
Performance d’assainissement des laveuses
à vêtements de format familial à usage
résidentiel ou commercial
† Modèles MVWB850W*1 seulement :
Rapid Wash (Lavage rapide)
Hand Wash (Lavage à la main)
Clean Washer with AFFRESH™
(Nettoyage
de la laveuse avec AFFRESH™)
Soak (Trempage)
Rinse & Spin (Rinçage et essorage)
Drain & Spin (Vidange et essorage)
7
TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
Les témoins lumineux indiquent la progression du
programme. À chaque étape du processus, il est possible
que l’on remarque des pauses ou des sons différents
de ceux que l’on remarque avec des laveuses ordinaires.
FILL (Remplissage)
Lorsqu’on appuie sur le bouton START/PAUSE (Mise
en marche/pause), la laveuse effectue un test automatique
sur le mécanisme de verrouillage du couvercle. On entend
un déclic, le panier effectue un léger tour, et le couvercle
se déverrouille brièvement avant de se verrouiller
à nouveau.
Une fois que le couvercle a été verrouillé une seconde
fois, la laveuse essorage lentement la charge sèche
pour estimer la taille de la charge et la quantité d’eau
nécessaire, puis elle commence à ajouter de l’eau. Ces
essorages de détection peuvent prendre 2 à 3 minutes
avant que de l’eau ne soit ajoutée à la charge et les
essorages peuvent émettre un bourdonnement. Si le
témoin lumineux de détection Fill (Remplissage) est allumé,
cela signie que la laveuse fonctionne correctement.
On entend le moteur qui fait tourner le panier par de de
courtes impulsions pour mouiller l’intégralité de la charge.
La laveuse déplace ensuite brièvement la charge, fait une
pause pour permettre à l’eau de tremper la charge, et
continue à ajouter de l’eau. Ce processus peut se répéter
jusqu’à ce que la quantité d’eau correcte ait été ajoutée
à la charge. Il est aussi possible que l’on entende de
l’eau couler dans le distributeur, ajoutant le détergent
à la charge.
REMARQUE : Éviter d’ouvrir le couvercle durant l’étape
de remplissage du programme. Le processus de détection
recommencera une fois la laveuse remise en marche. Le
témoin de détection Fill (Remplissage) s’allume également
durant l’étape de lavage du programme. Ceci est normal.
WASH (Lavage)
On entend l’impulseur déplacer la charge. Contrairement
aux laveuses ordinaires, la charge n’est pas complète-
ment submergée dans l’eau. Un nettoyage avec faible
niveau d’eau signie un nettoyage concentré. Plutôt que
de diluer du détergent comme dans une laveuse de type
agitateur, cette laveuse libère le détergent directement sur
les endroits souillés. Les bruits émis par le moteur peu-
vent changer lors des différentes étapes du programme.
La durée de lavage est déterminée par le niveau de saleté
sélectionné.
RINSE (Rinçage)
On entend des sons similaires à ceux entendus lors du
programme de lavage à mesure que la laveuse rince et
déplace la charge. Vous pouvez entendre le moteur tourner
brièvement pour déplacer le panier pendant le remplissage.
L’assouplissant pour tissu sera distribué si l’option Fabric
Softener (Assouplissant pour tissu) a été sélectionnée.
Quelques programmes utilisent un rinçage par
vaporisation.
EXTRA RINSE (Rinçage supplémentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement
un second rinçage à la plupart des programmes.
END SIGNAL (Signal de programme)
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal qui
retentit à la n d’un programme. On peut sélectionner
Hi (Fort), Low (Faible), ou OFF (Arrêt) (aucun témoin allumé).
Un signal sonore plus fort peut être utile si l’on souhaite
retirer les articles dès la n du programme.
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque
programme. Noter que certaines options ne peuvent pas être
utilisées avec certains programmes, et que certaines d’entre
elles sont préréglées pour ne fonctionner qu’avec certains
programmes
8
25
Distributeurs
Distributeur de détergent Haute efcacité “HE”
Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce
distributeur pour le programme de lavage principal.
Distributeur d’agent de blanchiment au chlore
Ce distributeur peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse
(180 mL) d’agent de blanchiment liquide. L’agent de
blanchiment sera automatiquement dilué et distribué au
moment opportun au cours du programme de lavage. Ce
distributeur ne peut pas diluer de l’agent de blanchiment
en poudre.
Distributeur d’assouplissant de tissu liquide
Si désiré, verser la mesure d’assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur d’assouplissant pour tissu
liquide. Celui-ci distribuera automatiquement le produit
au moment opportun si l’on sélectionne l’option
d’assouplissant pour tissu.

Utiliser uniquement de l’assouplissant de tissu liquide
dans ce distributeur.

Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Le
distributeur peut contenir 3 oz (94 mL), ou un bouchon
plein d’assouplissant de tissu.

L’assouplissant de tissu est distribué dans un grand
volume d’eau de rinçage lorsque l’option Fabric Softener
est sélectionnée. Si Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
est sélectionné, l’assouplissant de tissu sera distribué
pendant le rinçage nal.
A
B
Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE).
A
C
B
D
C
D

Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant
de tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices
ne fonctionneront pas correctement avec cette laveuse.

Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant de tissu
sur les vêtements.

À la n du programme, il est possible qu’une petite
quantité d’eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
Distributeur de Oxi Treat Stains (Traitement des taches
à l’oxygène)
Ce distributeur peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse
(180 mL) de produit activateur Oxi ou d’un autre produit
activateur de lessive, tel que de l’agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs liquide ou en poudre. Les
activateurs de lessive sont automatiquement distribués
au moment adéquat lors du programme de lavage. Veiller
à sélectionner Oxi Treat Strains (Traitement des taches à
l’oxygène) parmi les options pour assurer une distribution
correcte.
SPIN (Essorage)
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en fonc-
tion
du programme et de la vitesse d’essorage sélectionnée.
DONE (Terminé)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer
la charge rapidement pour un résultat optimal.
ADD A GARMENT (Ajouter un vêtement)
Il est possible d’ajouter un vêtement supplémentaire lors du
lavage lorsque le témoin lumineux Ajouter un vêtement est
allumé, sans pour autant diminuer la performance de lavage.
Appuyer une fois sur START/PAUSE (Mise en marche/pause).
Le témoin lumineux Lid Lock (Verrouillage du couvercle)
s’éteint. Ouvrir le couvercle de la laveuse, ajouter les
vêtements et fermer le couvercle. Appuyer sur START/PAUSE
(Mise en marche/pause) pour redémarrer le programme.
CLEAN WASHER REMINDER (Rappel de nettoyage
de la laveuse)
Le témoin lumineus s’allume après que 45 programmes
de lavage ont été effectués sans programme de nettoyage
de la laveuse. Voir la section “Nettoyage de la laveuse” pour
faire fonctionner le programme de nettoyage de la laveuse,
ou appuyer sur le bouton REMINDER RESET (Réinitialisation
de rappel) pour réinitialiser manuellement le décompte du
programme de nettoyage de la laveuse.
26
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver :
Programme :
Température
de lavage/
rinçage :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Tissus
résistants,
articles
grand-teint
Heavy Duty
(Service intense)
Tissus
résistants,
articles
grand-teint
Sanitary
with Oxi
(Assainissement
à l’oxygène
)
Utiliser ce programme pour les
articles en coton très sales ou
en coton épais. Le programme
combine une action de lavage à
haute vitesse et un essorage à
haute vitesse. Le réglage Water
Save Spray Rinse (rinçage par
vaporisation à économie d’eau )
correspond à un préréglage de
ce programme.
Utiliser ce programme pour
éliminer 99,9 % des bactéries
lors de l’utilisation en conjonction
avec le programme Clean Boost
with Heater (action de lavage
supérieure avec dispositif
chauffant). Le réglage de
programme préréglé doit être
utilisé pour obtenir un
assainissement correct. Veiller
à ajouter un détachant à
l’oxygène.
Tissus blancs
sales
Whites
(Blancs)
Ce programme introduit l’agent
de blanchiment liquide à la
charge au moment approprié
pour un blanchiment amélioré
des tissus blancs très sales.
Le programme utilise une
action de lavage à haute vitesse
et un essorage à haute vitesse.
Pour une élimination optimale
des saletés et des taches, un
agent de blanchiment liquide
peut être utilisé dans le
distributeur d’agent de
blanchiment liquide ou l’agent
de blanchiment sans danger
pour les couleurs, le produit
stimulant de lavage ou d’oxygène
dans le distributuer Oxi Treat
Stains. Ce programme peut
également être utilisé pour les
tissus épais grand teint comme
les serviettes sans agent de
blanchiment liquide au chlore.
Options de
Vitesse d’essorage :
Max Extract (
Extrait maximum
)
Medium (
Moyen
)
Low (
Basse
)
No Spin (
Pas d’essorage
)
Options disponibles :
Clean Boost (
Action de lavage supérieure
)
Extra Rinse (
Rinçage supplémentaire
)
Water Save Spray Rinse (
Rinçage par
pulvérisation à économie d’eau
)
Fabric Softener (
Assouplissant pour tissu
)
Oxi Treat Stains (
Traitement des taches Oxi
)
IMPORTANT : Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux de douche,
les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage, sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse disponible pour le programme
et le modèle de laveuse utilisés.
Protocole NSF P172
Performance d’assainissement des laveuses
à vêtements de format familial à usage
résidentiel ou commercial
† Modèles MVWB850W*1 seulement :
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Hot/Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Options de Niveau
de saleté :
Extra Heavy (Trés grosse charge)
Heavy (Grosse charge)
Medium (Moyen)
Light (L
éger)
Options de Température
de lavage/rinçage :
Chaude/froide (Hot/Cold)
Tiède/
froide (Warm/Cold)
Fraîche/froide (Cool/Cold)
Froide/froide (Cold/Cold)
27
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver :
Programme :
Température
de lavage/
rinçage :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Articles
de grande
taille tels
que les sacs
de couchage,
les petits
duvets,
les vestes
Bulky
(Volumineux)
Utiliser ce programme pour laver
de gros articles tels que couettes,
sacs de couchage, et couvertures.
Ce programme commence par
un trempage pour bien imbiber
la grosse charge. Ceci est suivi
d’une action de lavage moyen et
de vitesses d’essorage moyennes
pour maintenir l’équilibre de la
charge.
Draps
normalement
sales
Sheets
(Draps)
Utiliser ce programme pour les
draps, taies d’oreiller, couvertures
légères ou jetés. L’action de
lavage du programme est conçue
pour empêcher les gros articles
de s’enchevêtrer ou de se mettre
en boule.
IMPORTANT : Pour un meilleur
rendement, déposer les articles
en vrac de façon uniforme le long
des parois du panier. Ne pas
poser de charge directement sur
l’impulseur pour ce programme.
Charges
de vêtements
en coton, lin
et charges
mixtes
Normal
Utiliser ce programme pour les
articles en coton et les charges
mixtes présentant un degré
de saleté normal. Ce programme
combine un lavage à haute
vitesse et un essorage à vitesse
moyenne. Le glage Water
Save Spray Rinse (Rinçage par
pulvérisation à économie d’eau)
correspond à un préréglage
de ce programme.
Pour le lavage d’articles
imperméables/résistants à l’eau
tels que les couvre-matelas
à doublures en plastique, les
rideaux de douche, les bâches,
les vestes, ou les sacs de
couchage, sélectionner le réglage
de vitesse d’essorage la plus
basse disponible pour le
programme et le modèle de
laveuse utilisés.
Max Extract
Medium
No Spin
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Options de
Vitesse d’essorage :
Max Extract (
Extrait maximum
)
Medium (
Moyen
)
Low (
Basse
)
No Spin (
Pas d’essorage
)
Options disponibles :
Clean Boost (
Action de lavage supérieure
)
Extra Rinse (
Rinçage supplémentaire
)
Water Save Spray Rinse (
Rinçage par
pulvérisation à économie d’eau
)
Fabric Softener (
Assouplissant pour tissu
)
Oxi Treat Stains (
Traitement des taches Oxi
)
IMPORTANT : Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux de douche,
les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage, sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse disponible pour le programme
et le modèle de laveuse utilisés.
Options de Niveau
de saleté :
Extra Heavy (Trés grosse charge)
Heavy (Grosse charge)
Medium (Moyen)
Light (L
éger)
Options de Température
de lavage/rinçage :
Chaude/froide (Hot/Cold)
Tiède/
froide (Warm/Cold)
Fraîche/froide (Cool/Cold)
Froide/froide (Cold/Cold)
Utiliser ce programme spécial
pour les vêtements extrêmement
sales et les articles de maison
nécessitant un nettoyage
supplémentaire. Ce programme
combine un lavage à haute
vitesse, un essorage à vitesse
moyenne et un rinçagee en
profondeur pour éliminer l’excés
de saleté de la charge.
Power Wash
(Lavage avec
force)
Tissus très
sales
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
28
Articles
à laver :
Programme : Température
de lavage/
rinçage :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Utiliser ce programme pour les
vêtements ou les serviettes de
couleur légèrement sales. Ce
programme est également un bon
choix pour les vêtements avec ni
infroissable. Ce programme utilise
une action de lavage à vitesse
moyenne et un essorage à vitesse
moyenne.
Serviettes
et articles en
tissu éponge
Colors/Towels
(Couleurs/
serviettes)
Vêtements
légèrement
sales
Rapid Wash
(Lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver
des petites charges légèrement
sales dont on a besoin rapidement.
Ce programme court combine une
action de lavage à haute vitesse et
un essorage à haute vitesse pour
un nettoyage optimal et des durées
de séchage raccourcies. Un rinçage
par pulvérisation à économie d’eau
est un réglage par défaut pour ce
programme.
Articles
en soie
lavables
en machine,
tissus
lavables
à la main
et laine
Hand Wash
(Lavage
à la main)
Ce programme combine une
action de lavage à basse vitesse
et un essorage à basse vitesse
pour nettoyer les vêtements dont
l’étiquette de soin indique “Lavable
en laveuse”. Les options Pre Soak
(Prétrempage) et Deep Clean
(Nettoyage en profondeur) ne
sont pas disponibles avec ce
programme.
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Medium
Low
No Spin
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Options de
Vitesse d’essorage :
Max Extract (
Extrait maximum
)
Medium (
Moyen
)
Low (
Basse
)
No Spin (
Pas d’essorage
)
Options disponibles :
Clean Boost (
Action de lavage supérieure
)
Extra Rinse (
Rinçage supplémentaire
)
Water Save Spray Rinse (
Rinçage par
pulvérisation à économie d’eau
)
Fabric Softener (
Assouplissant pour tissu
)
Oxi Treat Stains (
Traitement des taches Oxi
)
IMPORTANT : Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux de douche,
les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage, sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse disponible pour le programme
et le modèle de laveuse utilisés.
Options de Niveau
de saleté :
Extra Heavy (Trés grosse charge)
Heavy (Grosse charge)
Medium (Moyen)
Light (L
éger)
Options de Température
de lavage/rinçage :
Chaude/froide (Hot/Cold)
Tiède/
froide (Warm/Cold)
Fraîche/froide (Cool/Cold)
Froide/froide (Cold/Cold)
Clean Washer
with
AFFRESH™
(Nettoyage
de la laveuse
avec
AFFRESH™)
Utiliser le programme Clean
Washer with AFFRESH™ une fois
par mois pour conserver l’intérieur
de la laveuse frais et propre. Ce
programme utilise un niveau d’eau
plus élevé. Utiliser une pastille de
nettoyant pour laveuse AFFRESH
®
ou de l’agent de blanchiment
liquide au chlore pour nettoyer
à fond l’intérieur de la laveuse.
Ce programme ne doit pas être
interrompu. Voir “Nettoyage de
la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer de
vêtements ou autres articles dans
la laveuse pendant le programme
Clean Washer with AFFRESH™.
Utiliser ce programme avec un
tambour de lavage vide.
Pas de
vêtements
dans la
laveuse
29
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver :
Programme :
Température
de lavage/
rinçage :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Tissus très
sales
Soak
(Trempage)
Ce programme est préréglé à 31
minutes et la durée de trempage peut
être ajustée en fonction des besoins
en sélectionnant Soil Level (Niveau
de saleté). Lorsque la période de
trempage sélectionnée est terminée,
la laveuse effectue une vidange mais
n’essore pas la charge. À la n du
trempage, la laveuse se vidangera et
attendra qu’un programme de lavage
soit sélectionné pour achever le
processus de nettoyage.
REMARQUE : La distribution
automatique d’agent de blanchiment
ne fonctionne pas durant le
programme de trempage.
Charge de
vêtements
mouillée
Maillots
de bain
et articles
nécessitant
uniquement
un rinçage
Options de
Vitesse d’essorage :
Max Extract (
Extrait maximum
)
Medium (
Moyen
)
Low (
Basse
)
No Spin (
Pas d’essorage
)
Options disponibles :
Clean Boost (
Action de lavage supérieure
)
Extra Rinse (
Rinçage supplémentaire
)
Water Save Spray Rinse (
Rinçage par
pulvérisation à économie d’eau
)
Fabric Softener (
Assouplissant pour tissu
)
Oxi Treat Stains (
Traitement des taches Oxi
)
IMPORTANT : Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux de douche,
les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage, sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse disponible pour le programme
et le modèle de laveuse utilisés.
Options de Niveau
de saleté :
Extra Heavy (Trés grosse charge)
Heavy (Grosse charge)
Medium (Moyen)
Light (L
éger)
Options de Température
de lavage/rinçage :
Chaude/froide (Hot/Cold)
Tiède/
froide (Warm/Cold)
Fraîche/froide (Cool/Cold)
Froide/froide (Cold/Cold)
Rinse & Spin
(Rinçage
et essorage)
Drain & Spin
(Vidange
et essorage)
Le programme Drain & Spin peut
aider à réduire les durées de séchage
pour certains tissus lourds ou
articles délicats. Ce programme peut
également être utilisé pour vidanger
la laveuse après l’annulation d’un
programme ou pour terminer un
programme après une panne de
courant.
Utiliser cette option pour obtenir
un rinçage en profondeur suivi d’un
essorage à haute vitesse. L’afchage
de la durée inclut une estimation du
temps nécessaire pour le remplissage
et la vidange de la laveuse.
Quand utiliser RINSE & SPIN
(Rinçage et essorage) :
Pour les charges qui nécessitent
un rinçage uniquement.
Pour terminer un programme après
que l’alimentation a été interrompue.
La laveuse retournera au mode Pause
si l’alimentation est interrompue ou
débranchée pendant l’exécution du
programme.
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Max Extract
Medium
Low
Oxi Treat Stains
30
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
l’impulseur et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits
inattendus.
• Trier les articles en fonction du programme et de la
température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité
des teintures.
Séparer les articles très sales des articles peu sales.
Séparer les articles délicats des tissus résistants.
Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer
les taches sur le tissu.
Traiter les taches sans délai.
Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables.
Réparer les déchirures pour éviter que les articles
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants
à l’eau, charger la laveuse de façon uniforme. Voir “Guide
de programmes” pour des conseils et pour plus d’informations
sur l’utilisation du programme Bulky (volumineux).
Utiliser des sacs en let pour aider à empêcher l’emmêlement
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
1. Trier et préparer le linge
2. Charger les vêtements
dans la laveuse
Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions
des étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
Charger les vêtements sans les tasser
et de façon uniforme le long de la
paroi du panier. Essayer de mélanger
différents types d’articles pour réduire
l’emmêlement.
IMPORTANT : Les articles doivent
pouvoir se déplacer librement pour
un nettoyage optimal et pour réduire
le froissement et l’emmêlement.
31
Ajouter une mesure de détergent
HE dans le distributeur de détergent.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents
Haute efcacité. L’emballage portera la mention “HE” ou
“High Efciency” (Haute efcacité). Un lavage avec faible
consommation d’eau produit un excès de mousse avec
un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation
d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes
et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner
des défaillances des composants et une moisissure perceptible.
Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité
de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre
les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité
de détergent à utiliser.
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus
d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
3. Verser le détergent HE
dans le distributeur
5. Verser de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur
Verser une mesure d’assouplissant pour
tissu liquide dans le distributeur –
toujours suivre les instructions du
fabricant concernant la dose d’assouplissant pour tissu à utiliser
en fonction de la taille de la charge. Sélectionner ensuite l’option
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu).
IMPORTANT : L’option Fabric Softener (Assouplissant pour
tissu) doit être sélectionnée pour que le produit soit
distribué correctement et au moment adéquat du programme.
Ne pas remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit.
Si l’on remplit excessivement le distributeur, l’assouplissant pour
tissu sera distribué dans la laveuse immédiatement.
Si l’on sélectionne l’option Extra Rinse (Rinçage supplémentaire),
l’assouplissant pour tissu sera distribué au cours du dernier
rinçage.
REMARQUE : Ne pas utiliser de boules distributrices
d’assouplissant pour tissu dans cette laveuse. Elles
ne distribueront pas leur contenu correctement.
Distributeur de détergent
Verser de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur
Utilisation des distributeurs de produits de lessive
4. Ajouter l’agent de blanchiment
liquide ou produit de Oxi dans
le distributeur
Ajouter de l’agent de blanchiment au
chlore ou un activateur de linge Oxi au
distributeur correct. Si l’on utilise des
produits Oxi ou d’autres activateurs de lessive (Agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs liquides ou en
poudre), sélectionner l’option Traitement des taches Oxi. Il n’est
pas nécessaire de sélectionner l’option Traitement des taches Oxi
lorsqu’on utilise de l’agent de blanchiment liquide au chlore.
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus
de 3/4 de tasse (180 mL) d’agent de blanchiment liquide
au chlore. Un remplissage excessif entraînera la distribution
immédiate de l’agent de blanchiment ou du produit Oxi
dans la laveuse.
Agent de blanchiment
liquide
Agent de
traitement des
taches Oxi
Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant
de l’agent de blanchiment au chlore liquide.
Mise en marche de la laveuse
6. Appuyer sur POWER/CANCEL
pour mettre la laveuse en marche
S’assurer que le tiroir distributeur est complètement fermé, puis
appuyer sur POWER/CANCEL (Mise sous tension/cancel) pour
mettre la laveuse en marche.
32
Tourner le bouton de programme pour
choisir un programme de lavage. Le
témoin Estimated Time Remaining
(Durée résiduelle estimée) s’allume,
et la durée du programme s’afche.
On peut remarquer un ajustement
de la durée durant le programme. Ceci est normal.
Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme
immédiatement, on peut choisir l’option DELAY START
(Lavage différé).
Pour choisir une heure de lavage différé :
1. Appuyer sur POWER/CANCEL (Mise sous tension/
annulation).
2. Sélectionner le programme, les modicateurs et les options
désirés. L’option Delay Start (Mise en marche différée)
ne s’applique pas au programme Drain & Spin (Vidange
et essorage).
3. Appuyer sur + (plus) DELAY START. 1H (1 heure) s’afche sur
la fenêtre d’afchage de la durée. Le témoin lumineux pour
Delay clignote.
4. Pour un délai plus long, appuyer sur DELAY START +
(plus). Pour un délai plus court, appuyer sur DELAY START
– (moins). Le délai de mise en marche augmentera ou
diminuera par incréments d’une heure.
5. Appuyer sur START/PAUSE (Mise en marche/pause). Le
compte à rebours en heures et minutes jusqu’au programme
de lavage apparaît dans la fenêtre d’afchage de la durée et
le témoin lumineux se met à clignoter.
7. Sélectionner le programme
REMARQUE : Le témoin lumineux Start/Pause ne clignote
pas lorsqu’on sélections Delay Start (Mise en marche
différée). Il faut appuyer sur START/PAUSE pour lancer le
compte à rebours de début du programme. Les selections de
programmes et les modicateurs s’allument pendant la durée
de Delay Start (Mise en marche différée).
Pour annuler un programme différé :
Appuyer sur POWER/CANCEL (Mise sous tension/annulation)
une fois pour annuler la mise en marche différée ou appuyer sur
START/PAUSE (Mise en marche/pause) pour annuler le compte
à rebours et démarrer le programme.
IMPORTANT : Lorsque l’on utilise un programme différé,
utiliser uniquement du détergent HE liquide dans le distributeur.
Les détergents en poudre peuvent absorber l’humidité
d’un programme précédent et former des grumeaux avant
que le programme de lavage ne commence.
8. Sélectionner les modicateurs
de programme
Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut
correspondant à ce programme s’allument. Appuyer sur
les boutons de modicateurs du programme pour modier
le niveau de saleté, la vitesse d’essorage et la température
de lavage/rinçage si désiré. Tous les réglages ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
Tissus suggérés
Blancs et couleurs claires
Vêtements robustes
Saleté intense
Wash Temp (température
de lavage)
Hot (Chaude)
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci
sera plus froid que le réglage
du chauffe-eau pour l’eau chaude
de votre domicile.
Warm (Tiède)
De l’eau froide sera ajoutée; il est
donc possible que l’eau soit plus
froide que celle que fournissait
votre laveuse précédente.
Cool (Fraîche) - couleurs claires/
foncées
De l’eau chaude est ajoutée pour
favoriser l’élimination de la saleté
et pour aider à dissoudre les
détergents.
Cold (Froide)
De l’eau tiède est ajoutée pour
favoriser l’élimination de la saleté
et aider à dissoudre les détergents.
Couleurs vives
Saleté modérée à légère
Couleurs qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
Couleurs foncées qui
déteignent ou s’atténuent
Saleté légère
33
9. Sélectionner les options
de programme
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renement, de déformation, de coupure et d’usure ou si
une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que vos
vêtements. Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre
de toute odeur, suivre la procédure mensuelle de nettoyage
recommandée suivante :
1. S’assurer que la laveuse est vide.
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse
recommandé AFFRESH
®
dans le tambour de la laveuse.
OU
Si l’on utilise un agent de blanchiment liquide,
ajouter 1 tasse (250 mL) dans le distributeur d’agent
de blanchiment liquide.
IMPORTANT : Ne pas verser de détergent dans
le programme CLEAN WASHER with AFFRESH
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH
). Pour éviter
tout dommage à long terme, ne pas utiliser plus que
la quantité d’agent de blanchiment recommandée.
3. Rabattre le couvercle de la laveuse.
4. Appuyer sur POWER/CANCEL (Mise sous tension/
annulation).
5. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with
AFFRESH
(Nettoyage de la laveuse avec AFFRESH
).
6. Appuyer sur START/PAUSE (Mise en marche/pause).
De l’eau coule dans la laveuse pendant un moment,
puis s’arrête de couler, le couvercle se verrouille
et le programme reprend.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme. Si l’on doit interrompre
le programme, appuyer deux fois sur START/PAUSE
et faire fonctionner un programme RINSE AND SPIN pour
s’assurer que le nettoyant ou l’agent de blanchiment
ont été rincés de la laveuse.
Nettoyage de l’extérieur :
1. Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements.
2. Utiliser un nettoyant de surface tout usage si nécessaire.
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le revêtement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
Sélectionner les autres options de programme que l’on souhaite
ajouter, si ce n’est pas déjà fait. Certains programmes ajoutent
automatiquement certaines options telles que Clean Boost
ou Extra Rinse. Elles peuvent être désactivées si désiré.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec
tous les programmes.
10. Appuyer sur START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour
démarrer le programme
de lavage
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (Mise en marche/pause)
pour démarrer le programme de lavage. Le remplissage est
retardé de plusieurs minutes pendant que le niveau d’équilibre
de la charge est détecté. Lorsque le programme est terminé,
le témoin lumineux DONE (Terminé) s’allume et le signal de n de
programme retentit (si activé). Retirer rapidement les vêtements
une fois le programme terminé pour empêcher la formation
d’odeurs, réduire le froissement et empêcher les crochets
métalliques, fermetures à glissière et boutons-pression de rouiller.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
l’eau est vidangée.
Retard dans le remplissage
Le remplissage est retardé de 2 à 3 minutes pendant que la
machine détecte tout déséquilibre éventuel de la charge. Les
essorages émettent un bourdonnement avant le remplissage.
Ceci correspond au fonctionnement normal de la laveuse.
34
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise
pas la laveuse pendant un certain temps, suivre
les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser
la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE AND SPIN pendant environ
30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
NETTOYAGE DES DISTRIBUTEURS
On trouvera peut-être des traces de produits de lessive
dans les distributeurs. Pour retirer les traces, essuyer avec
un chiffon humide et sécher avec une serviette.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier
de la laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation et le tuyau
de vidange par dessus la console et les xer avec
du ruban de masquage.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.
Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des
couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à
ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période
de vacances :
1. Consulter les “Instructions d’installation” pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY
(Volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel,
le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE Haute
efcacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par
le fabricant pour une charge de taille moyenne.
35
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage... Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Les pieds ne sont peut-être pas
en contact avec le plancher ou
peut-être qu’ils ne sont verrouillés.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre
le bas de la caisse.
Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse
pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de
3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les “Instructions
d’installation”.
La charge est peut-être déséquilibré.
Charger les vêtements secs sans les tasser et de façon
uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d’ajouter des
articles mouillés ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait
déséquilibrer la laveuse.
Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article
seul tel qu’un tapis ou une veste en jeans par quelques articles
supplémentaires pour équilibrer le tout. Si le cadran clignote,
ré-agencer la charge, fermer le couvercle et appuyer sur START/
PAUSE (Mise en marche/pause).
Utiliser le programme Bulky Items (articles volumineux)
uniquement pour les articles surdimensionnés et/ou non
absorbants tels que les couettes ou les vestes avec rembourrage
en polyester. Certains articles ne conviennent pas au programme
Bulky Items (Articles volumineux). Voir “Guide de programmes”.
L’article ou la charge ne convient pas au programme
sélectionné. Voir “Guide de programmes” et “Utilisation
de la laveuse” dans ce “Guide d’utilisation et d’entretien”.
Vibrations, balancement
ou effet de “marche”
de la laveuse
La laveuse n’est peut-être
pas d’aplomb.
Vibrations ou déséquilibre
Vibrations durant
l’essorage ou la laveuse
s’arrête et toutes les
lumières de cadrans
clignotent
Bruits - Pour une liste des bruits de fonctionnement normaux, consulter www.maytag.com/help.
Vider les poches avant le nettoyage. Les articles mobiles tels
des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre
le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe.
Un appel pour intervention de dépannage s’avéra peut-être
nécessaire pour retirer ces objets.
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des
vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles
ou fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.
Des objets sont coincés dans
le système de vidange de la laveuse.
Cliquetis ou bruits
métalliques
Gargouillement
ou bourdonnement
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage
riodiques lorsque les quantis d’eau restantes sont éliminées
au cours des programmes d’essorage/de vidange.
La laveuse est peut-être en train
d’évacuer de l’eau.
Bourdonnement
Les essorages de détection peuvent émettre un bourdonnement
après le démarrage de la laveuse. Ceci est normal. Les essorages
de détection peuvent prendre plusieurs minutes avant que l’eau
ne soit admise dans la laveuse.
La laveuse détecte actuellement
la charge.
36
Fuites d’eau
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse n’est pas d’aplomb.
Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier
si la laveuse n’est pas d’aplomb.
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement xés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates des
tuyaux de remplissage sont correctement installées.
Raccord du tuyau de vidange. Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le xer
correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier
de buanderie.
Rondelles d’étanchéité des tuyaux
de remplissage.
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système
de vidange.
DÉPANNAGE
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérier qu’il n’y a pas
de fuites ou que l’évier ou le tuyau
de vidange n’est pas obstrué.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets)
pour vérier qu’il n’y a aucune fuite.
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation
du panier et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors
de la cuve. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des instructions
sur le chargement.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Quantid’eau
insufsante dans
la laveuse
La charge n’est pas complètement
submergée dans l’eau.
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse
HE à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas
complètement submergée. La laveuse détecte la taille de la charge
et ajoute la bonne quantité d’eau pour un nettoyage optimal. Voir
“Quoi de neuf sous le couvercle”.
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau
supplémentaire éloignerait la charge de l’impulseur en la soulevant,
ce qui réduirait la performance de nettoyage.
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage... Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
37
DÉPANNAGE
Vérier que l’alimentation électrique
à la laveuse est correcte.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérier que la prise est alimentée.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Fonctionnement normal de la laveuse.
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du
programme. Ne pas interrompre le programme.
On peut arrêter la laveuse pour réduire la production
de mousse.
La laveuse détecte la charge sèche en procédant à de courts
essorages qui peuvent prendre de 2 à 3 minutes avant que
l’eau ne soit ajoutée. Les essorages peuvent émettre un
bourdonnement. Ceci est normal.
Retirer plusieurs articles, répartir uniformément la charge
dans le panier et ajouter du détergent. Fermer le couvercle
et appuyer sur START/PAUSE (Mise en marche/pause).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après
le début du programme.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
La charge de la laveuse est
peut-être trop tassée.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite
par des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter
la laveuse. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre
les instructions gurant sur le détergent en fonction
des modalités de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner
DRAIN & SPIN (Vidange et essorage). Sélectionner un
programme. Appuyer sur START/PAUSE (Mise en marche/
pause). Ne pas ajouter de détergent.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage... Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
38
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Utiliser des programmes
comportant une vitesse
d’essorage inférieure.
Les programmes avec vitesses d’essorage duites éliminent moins
d’eau que les programmes qui comportent des vitesses d’essorage
supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage appropriée/le programme
recommandé pour le vêtement.
La charge de la laveuse est
peut-être tassée ou déséquilibrée.
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou entre
le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Vider les poches et utiliser des sacs
à linge pour les petits articles.
Des charges trop tassées peuvent empêcher la laveuse d’essorer
correctement : les charges ressortent donc plus mouillées qu’elles
ne devraient l’être. Répartir uniformément la charge mouillée pour
que l’essorage soit équilibré. Sélectionner le programme DRAIN
& SPIN (Vidange et essorage) pour éliminer l’eau restée dans la
laveuse. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des recommandations
sur la façon de charger la laveuse.
La laveuse ne se
vidange/n’essore pas;
les charges restent
mouillées
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
DÉPANNAGE
Inspecter le circuit de plomberie
pour vérier que le tuyau de vidange
est correctement installé. Le tuyau
de vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet à l’égout au-delà
de 4,5" (114 mm).
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement au
tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif
sur l’ouverture du système de vidange. Abaisser le tuyau de vidange
si l’extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher.
Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.
Détergent HE non utilisé ou
utilisation excessive de détergent
HE.
Un excès de mousse causé par l’utilisation d’un détergent ordinaire
ou d’un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou
l’essorage. Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer
les quantités et suivre les instructions gurant sur le détergent
en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse,
sélectionner RINSE & SPIN (Rinçage et essorage). Ne pas ajouter
de détergent.
Détergent HE non utilisé ou
utilisation excessive de détergent
HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions
du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la
charge.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être
obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Températures
de lavage ou
de rinçage
incorrectes
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide ne
sont pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse
et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau
chaude et de l’eau froide.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Les laveuses qualiées de Energy Star
®
utilisent moins d’eau et
d’énergie que des laveuses classique à chargement par le dessus
Cela signie également des températures inférieures de lavage
à l’eau chaude et à l’eau tiède.
Températures de lavage contrôlées
pour économies d’énergie.
Charge non rincée
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide ne
sont pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage... Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
39
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La charge de la laveuse est
peut-être trop tassée.
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge est
bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des
articles secs.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
DÉPANNAGE
Sable, poils d’animaux,
charpie, etc. sur la
charge après le lavage
Des résidus lourds de sable,
de poils d’animaux, de charpie
et de détergent ou d’agent de
blanchiment peuvent nécessiter
un rinçage supplémentaire.
Ajouter un Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) au programme
sélectionné.
Option Fabric Softener non
sélectionnée.
Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, s’assurer que l’option
Fabric Softener a été sélectionnée.
La charge est emmêlée
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
Action de lavage et/ou vitesse
d’essorage trop rapide pour
la charge.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
de la paroi du panier.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans
la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux
types de vêtements à laver.
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une
vitesse d’essorage inférieure. Noter que les articles seront plus
mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure.
Charge non rincée
(suite)
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions
gurant sur le détergent en fonction de la taille et du niveau de
saleté de la charge.
Ne nettoie ou ne
détache pas
La charge de lavage n’est pas
complètement submergée
dans l’eau.
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité
d’eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement
des vêtements.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire
éloignerait le linge de l’impulseur en le soulevant, ce qui réduirait la
performance de nettoyage.
Davantage d’eau a été ajoutée
à la laveuse.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des
articles secs.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a
démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive
de détergent HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
Programme utilisé incorrect
par rapport au type de tissu.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée
et une température de lavage plus chaude pour améliorer le
nettoyage.
Si l’on utilise le programme Rapid Wash (Lavage rapide)
(sur certains modèles), ne laver que quelques articles.
Utiliser le programme Whites (Blancs) et Heavy Duty (Service
intense) pour un nettoyage puissant.
Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui
correspond le mieux à la charge utilisée.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage... Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
40
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
DÉPANNAGE
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Distributeurs non utilisés.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavées ensemble.
Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment ou
l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Éviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.
L’entretien mensuel n’est pas
effectué tel que recommandé.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
Toujours suivre les instructions du détergent.
Voir la section “Nettoyage de la laveuse”.
Odeurs
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive
de détergent HE.
Des dommages au tissu
peuvent se produire si la charge
est bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
de la paroi du panier.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher
et de déchirer le linge.
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures
se sont peut-être emmêlés.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage.
Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des coutures
avant le lavage.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer
le nettoyage de la charge.
Dommages aux tissus
Faire fonctionner le programme Clean Washer With AFFRESH™
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™) une fois par mois. Voir
“Nettoyage de la laveuse” dans la section “Entretien de la laveuse”.
Ne nettoie ou ne
détache pas (suite)
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans le distributeur
une fois le programme terminé.
Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est
possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter cela,
sélectionner une température de lavage plus chaude si possible, en
fonction de la charge.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le distributeur
d’agent de blanchiment.
Agent de blanchiment liquide
au chlore pas utilisé dans le
distributeur ou option Oxi Treat
Stains pas sélectionnée.
Vous n’avez peut-être pas ajouté
l’agent de blanchiment liquide
correctement.
Ne pas verser d’eau de Javel directement sur la charge. Essuyer
tous les renversements d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas
utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.
Les instructions de soin des
vêtements n’ont peut-être pas
été suivies.
Avez-vous lu et suivi les instructions d’entretien du fabricant
indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de programmes”
pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge
utilisée.
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Distributeurs obstrués ou
produits de lessive distribués
trop tôt.
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage excessif
peut entraîner une distribution immédiate.
Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, ou Oxi, s’assurer que
l’option Fabric Softener ou Oxi Treat Stains a été sélectionnée.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage... Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Maytag BRAVOS W10373815A - SP Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues