Powermate PMA505622 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
PMA505622
Insert
Additif
Adición
ELECTRIC GENERATOR
GROUPE ELECTROGENE
GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Aserese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.colemanpowermate.com LFL 09/04 0062779
*Moteur 10 HP Briggs & Stratton OHV
*Détecteur de bas niveau d'huile
*Prises sur tableau de commande
*Démarreur électrique
*CordKeeper™
*Réservoir de carburant en plastique d'une
contenance de 18.9 litres (5 gallons)
*Kit de transport
A.Prise double de 120 V, 20 A
Cette prise double est câblée pour fournir 20 A. La
charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées
sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent s’utiliser en
conjonction avec la prise à verrouillage à condition que le
générateur ne soit pas surchargée.
B.Prise à verrouillage de 120/240 V, 20 A
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 20 A à
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
C.Disjoncteurs
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit exrieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de terminer la cause du
problème avant dessayer de le réutiliser. Si le disjoncteur
saute en raison dune surcharge, réduire la charge.
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du
disjoncteur pour le réenclencher.
D.Prise à verrouillage de 120 V, 30 A
Cette prise fournit un maximum de 30 A. Si dautres prises
sont utilisées en même temps que celle-ci, la charge totale doit
rester dans les limites indiquées sur la plaque signalétique.
E.CordKeeper™
Le CordKeeper est un dispositif
unique qui empêche la fiche de
ressortir accidentellement dune prise
de 120 volts.
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE AU DÉMARRAGE
Votre moteur est équi dun système de charge
d’entretien. Le fil rouge #14 AWG (American Wire Gauge)
sortant du moteur doit être branché à la cosse positive de la
batterie (Voir le manuel de l’opérateur du moteur).
Pour certains modèles, la batterie et les fils de la batterie
doivent être fournis par le client. Utilisez des fils de cuivre #8
AWG (American Wire Gauge). Installez un fil de linterrupteur à
bouton poussoir à la cosse positive (+) de la batterie et un fil du
châssis du générateur à la cosse négative (-) de la batterie.
ATTENTION: Les batteries contiennent de
l’acide sulfurique) lorsqu’elles sont pleines).
Elles peuvent également produire des gaz
explosifs. Toujours observer les mesures de
sécurité recommandées par le fabricant.
Ne pas fumer à proximi de batteries, les
garder à distance süre de toute source
d’étincelles ou de flamme.
De lhydrogène est produit pendant la
décharge et la recharge de la batterie.
Toujours protéger les yeux, la peau et les
vêtements lorsqu’on travaille à proximité
de batteries.
4
French
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
TABLEAU DE COMMANDE
CÂBLAGE DU DÉMARREUR
ÉLECTRIQUE
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE BASE
5
Ref.DescriptionQty.
A.*Boulon, 1/4-20 x 8”2
B.*Rondelles plates 2
C.Barre de retenue (PN 0036525.02)1
D.*Écrous nyloc 1/4-202
E.*Entretoises (option)2
*Toutes les pièces sont standard et sont en vente à la
quincaillerie locale.
ATTENTION: Ce aystème de reccharge de batterie est
pvu pour recharger les batteries, pas pour faire démarrer
un hicule dont la batterie est insuffisamment chargée.
Installation de la Batterie
Coleman Powermate recommande une batterie de 12 V
fournissant au moins 235 A au marrage. Batterie Lawn and
Garden modèle U1L. Placer la batterie à lemplacement prévu.
Puis les boulons dans les boucles de la barre de retenue.
Placer lassemblage sur la batterie, inrer les boulons dans
les trous du plateau de la batterie et serrer la barre au moyen
des écrous 1/4-20 fournis.
Il est possible emploi les entretoises, selon la hauteur de la
batterie.
ATTENTION: Les batteries contiennent de
l'acide sulfurique (lorsqu'elles sont pleines).
Elles peuvent également produire des gaz
explosifs. Toujours observer les mesures de
sécurité recommandées par le fabricant.
-Ne pas fumer à proximité de batteries, les
garder à distance sûre de toute source
d'étincelles ou de flamme.
-De l'hydrogène est produit pendant la
décharge et la recharge de la batterie.
-Toujours proger les yeux, la peau et les
tements lorsqu'on travaille à proximité de
batteries.
Brancher le fil rouge de calibre 8 de la batterie à la borne
positive et le fil noir de calibre 8 à la borne négative le la
batterie au moyen des boulons et des écrous fournis.
Ce produit est garanti par Coleman Powermate, Inc. pour
le consommateur au détail original contre tout vice de
fabrication et de matériau pour une période de deux (2) ans à
partir de la date d’achat au tail et la garantie ne peut être
transférée. Cette garantie de deux ans sapplique uniquement
aux appareils à usage domestique. Si un groupe électrogène
est utili à des fins commerciales, sa période de garantie est
limitée à un (1) an à partir de sa date d'achat.
Veuillez remplir et retourner la carte-client ci-incluse de
fon à ce que nous puissions vous joindre au cas peu
probable le groupe électrogène devrait être modifié pour des
raisons de curité. Il nest pascessaire de retourner cette
carte pour que la garantie entre en vigueur.
CE QUI EST COUVERT : Les pièces de rechange et la
main-d’oeuvre.
CE QUI NEST PAS COUVERT : Les frais d'expédition
des produits fectueux à Coleman Powermate, Inc. Les frais
d'expédition des produits réparés au consommateur. Les
balais, les fusibles, les pieds en caoutchouc et les prises de
courant femelles. Les dommages causés par un usage abusif,
un accident, une paration incorrecte ou le non-entretien
normal de l’appareil. Les alimentations de puissance ou les
moteurs couverts exclusivement par la garantie de leur
fabricant. Les articles vendus hors des États-Unis ou du
Canada. Tous autres frais y compris ceux s à des
dommages indirects ou accidentels ni les dépenses imprévues,
y compris les dommages matériels. Certaines provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou accidentels, et les limitations ou exclusions
ci-dessus peuvent ne pas sappliquer à votre cas.
GARANTIES IMPLICITES : Toutes garanties implicites, y
compris les Garanties implicites de négociabilité et dadaptation
à une application particulre, sont limies à une durée dun (1)
an à partir de la date dachat au détail. Certaines provinces ne
permettent pas la limitation de la durée des garanties implicites,
et les limitations ci-dessus peuvent ne pas sappliquer à votre
cas.
COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS DE
GARANTIE : Pièces de remplacement et service sont
disponibles dans les Centres de Service de Coleman
Powermate, Inc. Pour trouver votre centre de service le plus
proche, composer le NUMERO GRATUIT 1-800-445-1805.
Dans le cas fort improbable qu'un Centre de Service ne puisse
être locali, contacter Coleman Powermate, Inc. pour obtenir
un numéro dautorisation de retour. Tout appareil retourné
SANS numéro dautorisation de retour sera refusé.
Dans la mesure où toute stipulation de cette garantie est
interdite par les lois fédérales, provinciales ou locales et qu’ll ne
peut y être substitué, elle nest pas applicable. Cette garantie
vous donne des droits spécifiques et vous pouvez aussi jouir
d’autres droits qui varient dune province à l’autre.
GARANTIE LIMITÉE
(NON VALIDE EN MEXIQUE)
French
LISTE DES PIÈCES DE LA
TROUSSE DE BATTERIES
INSTALLATION DE LA BATTERIE
9
RefPartDescription Description DescripcnQty
No.No.
1Note A Engine, 10 hp OHV ESMoteurMotor1
20050236.01Adapter, engineAdapateur por moteurAdaptor, motor1
30000919.01Bolt, Wz 3/8-16 x 3/4Boulon, wzPerno, wz4
40049620Rotor, 5.0 KWRotorRotor1
5Note BWasher, lock 5/16Contre-écrouArandela, de cierre3
60035055Bolt, hex 5/16-24 x 6.63Boulon, tête hexPerno, hexagonal1
70062777Stator, 5.0 KW, 60 HzStator Stator1
80062466Connector plugPrise de connecteurTapón del conector1
9A0056716Connector, statorJeu pr logemt prise, statorConjunto de conectores stator1
9B0049201Connector hsg set panelJeu pr logemt prise,Conjunto de conectores panel
panneau1
100062470Endbell, wired completeCovre-enroulementPlacea lateral cableado completo
câblage complet1
10A0050439Brush, E-4RBalais, E-4REscobilla, E-4R2
10B0062455Assembly, bridge rectifierEnsemble de planche de Conjunto de la tabla del rectificador del puente
boardredresseur de pont1
10C0062745Cover, brushCouvre-balaisCubierta, escobill1
110040816.01Bolt, hex hd 1/4-20 x 6Boulon, tête hexPerno, hexagonal4
120008854Lug, groundOeillet de mise à la terreTerminal, tierra1
14Note BWasher, star ext 1/4Rondelles à dents ext 1/4Arandela, estrella externa 1/41
150040832Nut, nyloc 1/4-20Écrous nylocTuerca, nyloc6
160056423Carrier assemblyEnsemble transportTransportador, conjunto1
190051094Isolator, engineSectionneurs moteurAislador, motor2
200049743Isolator, statorSectionneurs stator Aislador, estator1
220048736Nut, nyloc 5/16-18Écrous nylocTuerca, nyloc5
240053320Screw #10-14 x .63VisTornilla4
25Note BWasher, flat 5/16Rondelles platesArandela, plana5
280049224Assy, ground wireEns fil de masse tresséConjunto, cable trenzado
a tierra1
29Note BWasher, star external 5/16Rondelles à dents ext.Arandela, estrella externa3
30Note BBolt, hex 5/16-18 x 3/4Boulon, tête hexPerno, hexagonal1
330049453.02Shield, heatÉcran de chaleurPantalla para el calor1
36Note CTank assy, completeAss.complet du servoir Conjunto tanque completo1
36A0055340Cap, fuelCapuchonTapa de combustible1
36B0049114Fuel valve with bushingRobinet de carburantVálvula combustible con casquillo
avec bague1
380058618Screw, #10 x 1VisTornillo4
40Note BBolt, 5/16-18 x 1.50BoulonPerno1
410030148Switch, starterInterrupteurInterruptor1
420061384Panel, wired completeTableau compl. blePanel, cabeado completo1
42B0049072Circuit breaker, 25 ampDisjoncteur 25 ACortacircuitos, 25 amp2
42C0048337Circuit breaker, 35 ampDisjoncteur 35 ACortacircuitos, 35 amp1
47
0047796Spacer .38 IDEntretoiseEspaciador1
49Note BBolt, 1/4-20 x .75BoulonPerno2
51Note BBolt, 5/16-18 x 1.25BoulonPerno2
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
10
Note A:
Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A:
Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un servoir de rechange, contacter Centre de service Coleman Powermate le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à léquipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A:
Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman Powermate más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Powermate PMA505622 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur