• 提示:为充分清洗请将瓶(壶)盖拧紧(如图所示)。
• 旅行杯(TRAVEL MUG)的所有部件均可使用洗碗机清洗。
UA
Бажаємо вам приємного користування новим дорожнім
кухлем TRAVEL MUG. Здаля найкращого досвіду використання
дотримуйтесь наших порад.
• Для того щоб гарячий напій довше залишався гарячим,
перед використанням сполощіть виріб гарячою водою. Для
того щоб холодний напій довше залишався холодним, перед
використанням сполощіть його холодною водою.
• Рекомендується попередньо нагрівати / охолоджувати протягом
3 хвилин.
• Задля видалення важких плям помийте виріб за допомогою
таблеток та гарячої води в посудомийній машині. Потім
сполощіть у великій кількості води.
• Під час миття не використовуйте жодних гострих предметів,
абразивних засобів для чищення, розчинників та відбілювачів.
• Підказка: Задля досконалішого чищення повністю закрутіть
кришку (див. малюнок).
• Усі деталі вашої TRAVEL MUG придатні для миття у посудомийній
машині.
Дізнатися про дистриб‘ютора у вашому регіоні можна за адресою
PL
Wiele radości z nowym izolowanym kubkiem z pokrywką. Proszę
przestrzegać naszych wskazówek.
• Aby zatrzymać ciepło na dłużej, przed użyciem należy przepłukać
produkt gorącą wodą. Zimne napoje pozostają dłużej zimne, jeśli
wcześniej przepłucze się naczynie zimną wodą.
• Zaleca się 3 minuty wstępnego rozgrzewania/schładzania.
• Do usuwania uporczywych zabrudzeń można użyć preparatu/tabletki
do zmywarek i ciepłej wody. Następnie spłukać dużą ilością wody.
• Do czyszczenia nie używać przedmiotów o ostrych krawędziach,
środków szorujących, rozpuszczalników ani wybielaczy.
• Podpowiedź: Do perfekcyjnego czyszczenia wystarczy po prostu
całkowicie odkręcić zamknięcie (patrz rysunek).
• Wszystkie części izolowanego kubka z pokrywką są przystosowane
do zmywarek.
TR
Yeni TRAVEL MUG‘ınızı keyie kullanmanızı dileriz. En iyi şekilde keyif
almak için lütfen ipuçlarımızı inceleyiniz.
• Sıcak içeceklerin daha uzun süre sıcak kalması için ürünü kullanma-
dan önce sıcak su ile çalkalayınız. Soğuk içeceklerin daha uzun süre
soğuk kalması için kabı önce soğuk su ile çalkalayınız.
• Üç dakika boyunca ön ısıtma/soğutma işlemi uygulanmasını tavsiye
ediyoruz.
• İnatçı lekelerin çıkarılabilmesi için bulaşık makinesi deterjanı ve
sıcak suyun etki etmesini bekleyiniz. Arkasından duru su ile iyice
çalkalayınız.
• Temizlemek için keskin kenarlı, ovucu, çözücü temizlik malzemeleri
veya ağartıcı madde kullanmayınız.
• İpucu: En iyi şekilde temizlemek için kapağı çevirerek çıkartmanız
yeterlidir (b. grak).
• TRAVEL MUG‘ların tüm parçaları bulaşık makinesinde yıkanabilir.
EL
Ελπίζουμε να απολαύσετε την καινούρια σας κούπα-θερμός. Για
βέλτιστη απόλαυση τηρείτε τις υποδείξεις μας.
• Για να μείνει ζεστό το ρόφημα για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα,
ξεπλύνετε το προϊόν με καυτό νερό πριν από τη χρήση. Τα παγωμένα
ροφήματα παραμένουν παγωμένα για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα, εάν πρώτα ξεπλύνετε με παγωμένο νερό το δοχείο.
• Συνιστάται προθέρμανση ή πρόψυξη 3 λεπτών.
• Για την αφαίρεση των επίμονων ακαθαρσιών αφήστε το προϊόν
μέσα σε διάλυμα απορρυπαντικού/ταμπλέτας πλυντηρίου πιάτων
και ζεστού νερού. Στη συνέχεια ξεπλύνετε με μπόλικο νερό.
• Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα, λειαντικά μέσα,
διαλυτικά ή λευκαντικές ουσίες για τον καθαρισμό.
• Συμβουλή: Για τον τέλειο καθαρισμό ξεβιδώστε τελείως το καπάκι
(βλ. εικόνα).
• Όλα τα εξαρτήματα της κούπας-θερμός σας είναι ανθεκτικά στο
πλυντήριο πιάτων.
Μπορείτε να μάθετε τον διανομέα της περιοχή σας στέλνοντας ένα
HU
Az utazóbögre minden része mosogatógép-álló. FA legjobb használat
érdekében vegye gyelembe javaslatainkat.
• Annak érdekében, hogy a forró ital tovább maradjon forró, öblítse át
a használat előtt a terméket forró vízzel. A hideg italok tovább hide-
gek maradnak, ha a használat előtt hideg vízzel kiölbíti a terméket.
• 3 perces előmelegítést/előhűtést javasolunk.
• A makacs szennyeződések eltávolítása érdekében használjon moso-
gatógép tablettát és meleg vizet. Ezt követően bőséges vízzel öblítse át.
• Ne használjon éles eszközöket, súrolószert, oldószert vagy hipót a
tisztítás során.
• Tipp: a tökéletes tisztításhoz egyszerűen teljesen nyissa ki a fedelet (l. ábra).
• Az utazóbögre minden része mosogatógép-álló.
RO
Vă dorim să vă bucuraţi de noul dvs. TRAVEL MUG. Pentru păstrarea
optimă vă rugăm să respectaţi indicaţiile noastre.
• Pentru menţinerea produsului cald pentru mai mult timp, spălaţi
produsul înainte de utilizare cu apă erbinte. Băuturile reci rămân
reci mai mult timp dacă spălaţi recipientul anterior cu apă rece.
• Recomandăm să-l încălziţi/să-l răciţi în prealabil timp de 3 minute.
• Pentru îndepărtarea impurităţilor persistente, lăsaţi produsul să
acţioneze cu o soluţie de curăţare/o tabletă pentru maşina de spălat
vase şi apă caldă. Clătiţi apoi cu multă apă.
• Nu utilizaţi pentru curăţare obiecte ascuţite, soluţii abrazive, solvenţi
sau înălbitori.
• Pont: pentru curăţarea optimă înşurubaţi pur şi simplu dopul complet
(v. gracul).
• Toate piesele produsului TRAVEL MUG pot spălate în maşina de
spălat vase.
Puteţi afla informaţii despre distribuitorul din zona dvs., dacă trimiteţi
EMSA GmbH • 48282 Emsdetten • Germany
www.emsa.com
39008
BG
Желаем Ви много радост с Вашата нова TRAVEL MUG. За
перфектна наслада спазвайте нашите указания.
• За да се запазят топлите напитки по-дълго време топли,
изплакнете продукта с гореща вода преди употреба. Студените
напитки ще се запазят по дълго време студени, ако изплакнете
съда преди това със студена вода.
• Препоръчваме предварително затопляне/охлаждане в
продължение на 3 минути.
• За отстраняване на упорити замърсявания обработете продукта
с препарат/таблетка за съдомиялна и топла вода. След това
изплакнете с много вода.
• При почистването не използвайте остри предмети, киселини,
разтворители или избелващи средства.
• Съвет: За перфектно почистване просто развийте напълно
капака (виж графиката).
• Всички части на Вашия TRAVEL MUG могат да бъдат мити в
съдомиялна машина.
SK
Želáme vám veľa radosti s vaším novým TRAVEL MUG. Na dosiahnutie
dokonalého pôžitku dbajte, prosím, na naše upozornenia.
• Aby horúce zostalo horúcim dlhšie, výrobok pred použitím vyplách-
nite horúcou vodou. Studené nápoje zostanú studenými dlhšie, ak
nádobu najskôr vypláchnete studenou vodou.
• Odporúčame predhrievať/predchladzovať 3 minúty.
• Na odstránenie odolných nečistôt nechajte na výrobok pôsobiť
čistiaci prostriedok/tabletu do umývačky riadu a teplú vodu. Násled-
ne vypláchnite veľkým množstvom vody.
• Nepoužívajte na čistenie žiadne ostrohranné predmety, prostriedky
na drhnutie, rozpúšťadlá či bielidlá.
• Tip: Na účely dokonalého očistenia jednoducho úplne naskrutkujte
uzáver (pozri obrázok).
• Všetky diely vášho TRAVEL MUG sú vhodné na umývanie v umývačke
riadu.
PT
Esperamos que aprecie a sua nova caneca de viagem. Para tirar o
máximo partido deste produto, tenha em atenção as nossas reco-
mendações.
• Para que os alimentos se mantenham quentes por mais tempo, passe
o produto por água quente antes de o utilizar. No caso de bebidas
frias, passe previamente o recipiente por água fria.
• Recomendamos que o aquecimento/arrefecimento prévio seja feito
durante 3 minutos.
• Para retirar a sujidade mais difícil, encha o produto com água morna,
adicione uma pastilha ou detergente para máquina de lavar louça e
deixe atuar. No nal, enxague com água abundante.
• Não utilize objetos aados, produtos abrasivos, solventes nem lixívia
para limpar o produto.
• Sugestão: para uma limpeza perfeita, basta desenroscar totalmente a
tampa (ver imagem).
• Todas as peças da sua caneca de viagem podem ir à máquina de
lavar louça.
SI
Veliko veselja z vašo novo potovalno skodelico. Za odličen okus
upoštevajte navodila.
• Da bo vroče dlje časa ostalo vroče, izdelek pred uporabo sperite z
vročo vodo. Hladne pijače bodo dlje časa ostale hladne, če boste
posodo pred uporabo sprali s hladno vodo.
• Priporočamo, da pred uporabo izdelek grejete/hladite 3 minute.
• Da odstranite trdovratne madeže, v izdelek natočite toplo vodo,
dodajte čistilo/tableto za pranje v pomivalnem stroju in pustite
učinkovati. Potem sperite z obilico vode.
• Za čiščenje ne uporabljajte ostrih predmetov, grobih čistilnih sreds-
tev, topil ali belil.
• Nasvet: za popolno čiščenje v celoti odvijte pokrov (gl. gračni prikaz).
• Vsi deli vaše skodelice TRAVEL MUG so primerni za pomivanje v
pomivalnem stroju.
HR
Uživajte u Vašem novom proizvodu TRAVEL MUG. Za savršeni ugođaj
pridržavajte se naših korisničkih naputaka.
• Kako bi vruće duže ostalo vruće isperite bocu prije upotrebe vrućom
vodom. Hladni napitci duže ostaju hladni ako prije upotrebe isperete
bocu hladnom vodom.
• Preporučujemo 3-minutno pripremno zagrijevanje odnosno hlađenje.
• Tvrdokornu prljavštinu ćete lakše ukloniti, ako u bocu ulijete toplu
vodu s malo sredstva za strojno pranje posuđa i ostavite neko vrijeme
da djeluje. Nakon toga isperite s dosta vode.
• Za čišćenje ne rabite oštrobridne predmete kao ni sredstva za ribanje,
otapanje ili izbjeljivanje.
• Savjet: Za savršeno čišćenje jednostavno odvijte zatvarač u potpu-
nosti (v. sliku).
• Svi dijelovi proizvoda TRAVEL MUG mogu se prati u perilici posuđa.
LT
Linkime daug džiaugsmo naudojantis naujuoju termo puodeliu.
Norėdami mėgautis geriausiomis gaminio savybėmis laikykitės mūsų
nurodymų.
• Kad karštis ilgiau laikytųsi, prieš naudojimą gaminį išskalaukite
karštu vandeniu. Šalti gėrimai ilgiau liks šalti, jeigu gertuvę prieš tai
išskalausite šaltu vandeniu.
• Rekomenduojame prieš tai pašildyti / atvėsinti 3 minutes.
• Norėdami pašalinti sunkiai nusivalančius nešvarumus, gaminį
apdorokite indaplovių valikliu arba naudokite indaplovių tabletę ir
šiltą vandenį, palikite juos kuriam laikui, kad būtų poveikis. Po to,
nuskalaukite vandeniu.
• Valymui nenaudokite jokių aštrių daiktų, šveitiklių, tirpiklių ir baliklių.
• Patarimas: norėdami gerai išvalyti tiesiog visiškai nusukite dangtelį
(žr. brėžinį).
• Visas jūsų kelioninio puodelio TRAVEL MUG dalis galima plauti indaplovėje.
EE
Tundke rõõmu oma uuest termoskruusist TRAVEL MUG. Et toodet
optimaalselt kasutada, järgige palun meie nõuandeid.
• Et kuumad joogid jääks kauemaks kuumaks, loputage toodet enne
kasutamist kuuma veega. Külmad joogid püsivad kauem külmana,
3
/
/
) :
kui loputate toodet eelnevalt külma veega.
• Soovitame 3 minutit eelsoojendada/-jahutada.
• Kangekaelsema mustuse eemaldamiseks leotage toodet nõudepe-
sumasina pesuvahendi/-tablettidega soojas vees. Seejärel loputage
ohtra veega.
• Ärge kasutage puhastamiseks teravaservalisi esemeid, abrasiivseid
puhastusvahendeid, lahusteid või pleegitajaid.
• Nõuanne. Ideaalseks puhastamiseks keerake kaas täielikult lahti (vt pilti).
• Kõiki TRAVEL MUGi osi saab pesta nõudepesumasinas.
LV
Lai jaunā TRAVEL MUG krūze jums sagādā daudz prieka. Lūdzam
ievērot mūsu norādes, lai ieguvums būtu perfekts.
• Lai karstais produkts ilgāk saglabātos karsts, pirms lietošanas izskalo-
jiet izstrādājumu ar karstu ūdeni. Aukstie dzērieni būs ilgāk auksti, ja
trauku iepriekš izskalosiet ar aukstu ūdeni.
• Mēs rekomendējam 3 minūšu ilgu iepriekšēju uzsildīšanu / atdzesēšanu.
• Lai likvidētu grūti notīrāmus netīrumus, ļaujiet uz izstrādājumu
iedarboties trauku mazgājamās mašīnas līdzeklim / tabletei un siltam
ūdenim. Pēc tam noskalojiet lielā ūdens daudzumā.
• Tīrīšanai nelietojiet asus priekšmetus, abrazīvus līdzekļus, šķīdinātājus
vai balinātājus.
• Padoms: perfektai tīrīšanai vienkārši pilnībā uzskrūvējiet vāciņu (skat.
attēlu).
• Visus TRAVEL MUG elementus var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā.
AR
10570_RZ_39008_TRAVELMUG_GAW.indd 2 08.06.15 15:44