Hard Head 019029 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for futu-
re reference. (Translation of the original
instructions)
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före
användning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie pr-
zeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją
naprzyszłość. (Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji)
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor
der. Verwendung bitte sorgfältig dur-
chlesen! Für die zukünftige Verwendung
aufbewahren. (Bedienungsanleitung im
Original)
FR
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le
mode d’emploi avant la mise en service.
Conservez-le. (Traduction des instruc-
tions originales)
FI
YTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella
ennen käyttöä! Säilytä se myöhempää
käyttöä varten. (Käännös alkuperäisestä
käyttöohjeesta)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat
gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing
voor toekomstig gebruik. (Vertaling van
de originele instructies)
Item no. 019029
ANIMAL SCARER
DJURSKRÄMMA
DYRESKREMMER
ODSTRASZACZ ZWIERZĄT
TIERABSCHRECKUNG
ELÄINKARKOTIN
REPOUSSEUR D’ANIMAUX
DIERENVERJAGER
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning. Spara den
för framtida behov. Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version
av bruksanvisningen se www.jula.se
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig
bruk. Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen
nner du på www.jula.no
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!. Zachowaj
ją naprzyszłość. Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja
instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl
Important! Read the user instructions carefully before use. Save them
for future reference. Jula reserves the right to make changes. For latest
version of operating instructions, see www.jula.com
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig
durchlesen. Für die zukünftige Verwendung auewahren. Änderungen
vorbehalten. Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie
auf www.jula.de
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä. Säilytä se myöhempää
käyttöä varten. Pidätämme oikeuden muutoksiin. Katso käyttöohjeiden
uusin versio täältä: www.jula.
Important! Lisez attentivement le mode d’emploi avant la mise en
service. Conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Nous
nous réservons le droit d’apporter des modications. Pour la dernière
version du manuel utilisateur, voir www.jula.fr
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het
apparaat gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. Wijzigingen voorbehouden. Voor de nieuwste versie van de
gebruiksaanwijzing, zie www.jula.nl
2021-10-18© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
1
4
5
6
7
8
5V DC
SE
4
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs dessa anvisningar noga före användning och
spara dem för framtida behov.
Produkten är avsedd att skrämma bort skadedjur. All
annan användning är förbjuden.
Produkten är endast avsedd för hushållsbruk utomhus
och är inte lämplig för kommersiell användning.
Produkten är inte avsedd att användas av personer
(barn eller vuxna) med någon typ av funktionshinder
eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet
eller kunskap för att använda den, såvida de inte har
fått anvisningar gällande användande av produkten
av någon med ansvar för deras säkerhet.
Placera aldrig produkten i närheten av små barn.
Om husdjur reagerar när produkten startas, välj ett
annat driftläge.
Produkten är avsedd för användning utomhus och tål
regn (IPX4). Dränk inte produkten i vatten eller
annan vätska.
Kontrollera regelbundet produkten med avseende på
skador.
SE
5
VARNING!
Risk för personskada - Risk för hörselskada. Håll
eller placera aldrig produkten nära öronen på
människor eller djur.
Se till att förpackningsmaterialet är oåtkomligt för
barn – kvävningsrisk.
Övervaka produkten noga när den används i
närheten av barn. Barn ska hållas under uppsikt så
att de inte leker med produkten.
BATTERIER
Använd produkten endast med 1,5 V AA-batterier.
Var noga med att sätta i batterierna med rätt polaritet.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Om produkten inte ska användas på en längre tid, ta
ur batterierna för att undvika batteriläckage.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar.
SE
6
Skyddsklass III.
Kasserad produkt ska återvinnas enligt
gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Strömförsörjning 3 st. 1,5 V AA-batterier
Märkspänning 4,5 V
Detekteringsområde 40 m2
Räckvidd Cirka 0,2 - 6 m
Sändningsvinkel 110° horisontellt
Frekvens 19,5 - 30,5 kHz (ljud, ultraljud)
Max. ljudtrycksnivå 110 dB
Mått B9 x H31 x D6 cm
Drifttemperatur -25 till 50 °C
Klassiceringsstandard IPX4
BESKRIVNING
1. Lägesväljare
2. Kabelanslutning
SE
7
3. Fäste för stödben
4. Ultraljudshögtalare
5. Sensor
6. Batterifack med skruvmonterat lock
7. Stödben av aluminium, nedre del
8. Stödben av aluminium, övre del
BILD 1
FUNKTION
Ultraljudskrämmaren skrämmer bort hundar, katter, mårdar
och liknande djur utan att använda gifter eller kemikalier
och utan att skada djuren. Produkten är avsedd användas i
trädgårdar, rabatter, vindar, lagerlokaler och liknande.
HANDHAVANDE
DRIFTLÄGEN
Produkten har tre driftlägen.
Använd lägesväljaren för att starta och stänga av
produkten och ställa in önskat driftläge.
SE
8
Start
Välj önskat driftläge (1 till 3).
OBS!
Produkten är aktiverad under 4 till 5 sekunder.
Avstängning
För lägesväljaren (1) till läge 0.
LÄGESVÄLJARE (1)
0 Produkten är avstängd
1Produkten är aktiv i 5 sekunder och avstängd i 120
sekunder
2Produkten är aktiv i 5 sekunder och avstängd i 5
minuter
3Produkten aktiveras av sensorn när ett djur
detekteras inom produktens räckvidd
OBS!
När indikeringslampan blinkar konstant är batteriet
urladdat och måste bytas. När nya eller fulladdare
batterier satts i fungerar produkten normalt.
SE
9
BYTE AV BATTERI
Produkten drivs av 3 batterier.
1. Lossa batterilockets (6) skruvar med en
krysskruvmejsel och ta av locket.
2. Sätt i batterier i batterifacket med rätt polaritet.
3. Sätt tillbaka batterilocket och skruva fast det.
INSTALLATION
Produkten kan hängas upp eller placeras med stödbenet
nedstucket i marken.
Placering på stödben
1. Montera ihop de två delarna av stödbenet av
aluminium (7) och (8). Använd eventuellt en
gummiklubba.
2. Tryck ned stödbenet i marken så att det står stadigt.
3. Haka fast fästet (3) på produktens undersida på
stödbenet.
Placering hängande på vägg eller liknande
Produkten kan monteras hängande på vägg eller liknande
på önskad höjd (högst 1,2 meter ovanför marken).
SE
10
UNDERHÅLL
RENGÖRING
Produkten behöver inte inget särskilt underhåll. Torka av
höljet med en fuktig trasa.
FÖRVARING
Förvara produkten skyddat vid högst 25 °C.
NO
11
SIKKERHETSANVISNINGER
Les disse anvisningene nøye før bruk, og ta vare på
dem for eventuell fremtidig bruk.
Produktet er beregnet for å skremme bort skadedyr.
All annen bruk er forbudt.
Produktet er kun beregnet til privat bruk utendørs og
er ikke egnet til kommersiell bruk.
Produktet er ikke beregnet for bruk av personer (barn
eller voksne) med funksjonshemninger eller av personer
uten tilstrekkelig erfaring med eller kunnskap i å bruke
det, med mindre de har fått anvisninger om bruk av
produktet fra noen som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Produktet må ikke plasseres i nærheten av små barn.
Hvis husdyr reagerer når du starter produktet,
velger du en annen driftsmodus.
Produktet er beregnet for bruk utendørs og tåler regn
(IPX4). Ikke senk produktet ned i vann eller annen væske.
Inspiser produktet regelmessig for å se etter skader.
ADVARSEL!
Risiko for personskade – Risiko for hørselsskade.
Hold eller plasser aldri produktet i nærheten av
ørene til mennesker eller dyr.
NO
12
Sørg for at emballasjen oppbevares utilgjengelig
for barn – kvelningsfare.
Overvåk produktet nøye når det brukes i nærheten
av barn. Barn skal holdes under oppsyn, slik at de
ikke leker med produktet.
BATTERIER
Produktet skal kun brukes med 1,5 V AA-batterier.
Vær nøye med å sette inn batteriene med riktig polaritet.
Ikke bland gamle og nye batterier.
Hvis produktet ikke skal brukes i en lang periode,
ta ut batteriene for å unngå batterilekkasje.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/
forskrifter.
Beskyttelsesklasse III.
Kassert produkt skal gjenvinnes i henhold til
gjeldende forskrifter.
NO
13
TEKNISKE DATA
Strømforsyning 3 stk. 1,5 V AA-batterier
Nominell spenning 4,5 V
Detekteringsområde 40 m2
Rekkevidde Ca. 0,2 – 6 m
Sendingsvinkel 110° horisontalt
Frekvens 19,5 – 30,5 kHz (lyd, ultralyd)
Maks. lydtrykknivå 110 dB
Mål B9 x H31 x D6 cm
Driftstemperatur –25 til 50 °C
Klassiseringsstandard IPX4
BESKRIVELSE
1. Modusvelger
2. Kabeltilkobling
3. Feste til støttebein
4. Ultralydhøyttaler
5. Sensor
6. Batterirom med skrumontert lokk
7. Støttebein i aluminium, nedre del
NO
14
8. Støttebein i aluminium, øvre del
BILDE 1
FUNKSJON
Ultralydskremmeren skremmer bort hunder, katter, mår og
lignende dyr uten å bruke gift eller kjemikalier, og uten å
skade dyrene. Produktet er beregnet for bruk i hager, bed,
lagerlokaler og lignende.
BRUK
DRIFTSMODUSER
Produktet har tre driftsmoduser.
Bruk modusvelgeren for å starte og slå av produktet
og stille inn ønsket driftsmodus.
Start
Velg ønsket driftsmodus (1 til 3).
MERK!
Produktet er aktivert i 4–5 sekunder.
Avstenging
Flytt modusvelgeren (1) til posisjon 0.
NO
15
MODUSVELGER (1)
0 Produktet er slått av
1Produktet er aktivt i 5 sekunder og avslått i
120 sekunder
2Produktet er aktivt i 5 sekunder og avslått i 5 minutter
3Produktet aktiveres av sensoren når et dyr
detekteres innenfor produktets rekkevidde
MERK!
Når indikatorlampen blinker konstant, er batteriet
utladet og må byttes ut. Når nye eller fulladede batterier
settes inn, fungerer produktet normalt.
SKIFTE BATTERIET
Produktet drives med 3 batterier.
1. Løsne skruene på batteridekselet (6) med en
skrutrekker og ta av lokket.
2. Sett batteriet i batterirommet med riktig polaritet.
3. Sett batterilokket på plass igjen og skru det fast.
INSTALLASJON
Produktet kan henges opp eller plasseres med støttebeinet
stukket ned i bakken.
NO
16
Plassering på støttebein
1. Monter sammen de to delene av støttebeinet av
aluminium (7) og (8). Bruk eventuelt en gummiklubbe.
2. Trykk støttebeinet ned i bakken slik at det står stødig.
3. Hak fast festet (3) på produktets underside på
støttebeinet.
Plasseres hengende på vegg eller lignende
Produktet kan monteres hengende på vegg eller lignende
på ønsket høyde (maks. 1,2 meter over bakken).
VEDLIKEHOLD
RENGJØRING
Produktet trenger ikke noe spesielt vedlikehold. Tørk av
dekselet med en fuktig klut.
OPPBEVARING
Oppbevares beskyttet ved maks. 25 °C.
PL
17
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem zapoznaj się zniniejszą instrukcją
izachowaj ją naprzyszłość.
Produkt jest przeznaczony do odstraszania szkodników.
Wszelkie inne sposoby wykorzystania są zabronione.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
domowego na zewnątrz pomieszczeń inie nadaje się
do zastosowań komercyjnych.
Produkt nie jest przeznaczony do stosowania przez
osoby (dzieci lub dorosłych) zjakąkolwiek formą
dysfunkcji lub osoby bez wystarczającego doświadczenia
lub umiejętności wzakresie jego obsługi, oile nie
uzyskają wskazówek dotyczących obsługi produktu od
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Nigdy nie umieszczaj produktu wpobliżu małych dzieci.
Jeśli zauważysz reakcję zwierząt domowych na
włączony produkt, wybierz inny tryb pracy.
Produkt jest przeznaczony do użytku zewnętrznego
ijest odporny na deszcz (IPX4). Nie zanurzaj produktu
wwodzie ani innych cieczach.
Sprawdzaj regularnie, czy produkt nie uległ uszkodzeniu.
PL
18
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała – ryzyko uszkodzenia słuchu.
Nigdy nie trzymaj ani nie umieszczaj produktu
blisko uszu ludzi lub zwierząt.
Upewnij się, że materiały użyte do opakowania są
niedostępne dla dzieci –ryzyko uduszenia.
Zachowaj kontrolę nad produktem, jeżeli jest
używany wpobliżu dzieci. Należy dopilnować, aby
dzieci nie bawiły się produktem.
BATERIE
Używaj produktu wyłącznie zbateriami AAA 1,5V.
Zwróć uwagę, by włożyć baterie, zachowując
prawidłową polaryzację.
Nie łącz starych inowych baterii.
Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas,
wyjmij baterie, aby uniknąć wycieku.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
PL
19
Zatwierdzona zgodność zobowiązującymi
dyrektywami/rozporządzeniami.
Klasa ochronności III.
Zużyty produkt oddaj do utylizacji, postępując
zgodnie zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie 3baterie AAA 1,5V
Napięcie znamionowe 4,5V
Obszar wykrywania 40m2
Zasięg Ok. 0,2–6m
Kąt nadawania 110° wpoziomie
Częstotliwość 19,5–30,5kHz (dźwięki, ultradźwięki)
Maks. poziom ciśnienia akustycznego 110dB
Wymiary Szer.9xwys.31xgłęb.6cm
Temperatura pracy od -25 do 50°C
Klasykacja IPX4
OPIS
1. Przełącznik trybu pracy
PL
20
2. Złącze przewodu
3. Mocowanie podpory
4. Głośnik ultradźwiękowy
5. Czujnik
6. Komora baterii zprzykręconą pokrywą
7. Podpora zaluminium, dolna część
8. Podpora zaluminium, górna część
RYS. 1
FUNKCJA
Odstraszacz ultradźwiękowy odstrasza psy, koty, kuny itym
podobne zwierzęta nie raniąc ich oraz bez użycia trucizn ani
innych substancji chemicznych. Produkt jest przeznaczony
do użytku wogrodach, grządkach, na strychach,
wpomieszczeniach magazynowych itp.
OBSŁUGA
TRYBY PRACY
Produkt ma trzy tryby pracy.
Naciśnij przełącznik trybu pracy, aby włączyć lub
wyłączyć produkt oraz wybrać żądany tryb pracy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Hard Head 019029 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur