IFM GI854S Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Notice d'utilisation originale
Détecteur de sécurité inductif
GI854S
80289626 / 0112 / 2021
FR
2
Contenu
1 Remarques préliminaires................................................................................ 3
1.1 Symboles utilisés ..................................................................................... 3
1.2 Avertissements utilisés ............................................................................ 3
2 Consignes de sécurité .................................................................................... 3
2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application..................................... 4
3 Fourniture ....................................................................................................... 5
4 Fonctionnement et caractéristiques................................................................ 6
5 Fonctionnement .............................................................................................. 6
5.1 Zone de validation ................................................................................... 7
5.2 Angle d’approche Sao ............................................................................. 8
6 Montage.......................................................................................................... 8
7 Raccordement électrique................................................................................ 9
8 Fonctionnement.............................................................................................. 10
8.1 Etat de commutation des sorties ............................................................. 10
8.1.1 Etat de sécurité................................................................................. 10
8.1.2 Etat commuté.................................................................................... 10
8.1.3 Données de sortie............................................................................. 10
8.1.4 Court-circuit / court-circuit transversal .............................................. 11
8.2 Temps de réponse................................................................................... 11
8.3 Affichage LED.......................................................................................... 12
9 Données techniques....................................................................................... 12
10 Correction de défauts ..................................................................................... 19
11 Maintenance, réparation et élimination........................................................... 19
12 Termes et abréviations ................................................................................... 19
3
1 Remarques préliminaires
Notice d’utilisation, données techniques, homologations et informations
supplémentaires via le code QR sur l’appareil / l’emballage ou sur www.ifm.com.
1.1 Symboles utilisés
Action à effectuer
Réaction, résultat
Référence
LED allumée
LED éteinte
LED clignote
Remarque importante
Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations
Information
Remarque supplémentaire
1.2 Avertissements utilisés
AVERTISSEMENT
Avertissement de dommages corporels graves.
wDanger de mort ou de graves blessures irréversibles.
2 Consignes de sécurité
L’appareil décrit ici peut être installé comme un composant d’un système lié à
la sécurité.
Le système lié à la sécurité est sous la responsabilité de l’exploitant.
L’installateur du système est tenu d’effectuer une évaluation des risques et
de rédiger, sur la base de cette dernière, une documentation conforme à
toutes les exigences prescrites par la loi et par les normes et de la fournir à
l’opérateur et à l’utilisateur du système. Cette documentation doit contenir
4
toutes les informations et consignes de sécurité nécessaires à l’opérateur et
à l’utilisateur et, le cas échéant, à tout personnel autorisé par l’installateur
du système.
L’installateur du système est lui-même responsable du bon fonctionnement
des programmes d’application.
Si le détecteur est endommagé, la fonction relative à la sécurité ne peut être
garantie. Les défauts liés à un endommagement ne mènent pas au passage
à l’état de sécurité.
En cas de besoin, l’installateur du système doit faire effectuer une
homologation des fonctions du système relatives à la sécurité par les
organismes de contrôle correspondants selon les règlements en vigueur.
Pour les applications de sécurité fonctionnelle, l’installateur du système doit
s’assurer que le système et les programmes d’application associés sont
conformes aux prescriptions en vigueur. Le cas échéant, une certification
par un organisme d’essai compétent peut être exigée.
Lire ce document avant la mise en service du produit et le conserver pendant
la durée d’utilisation du produit.
Le produit doit être approprié pour les applications et conditions environnantes
concernées sans aucune restriction d’utilisation.
Utiliser le produit uniquement pour les applications pour lesquelles il a été
prévu (Ò Usage prévu).
Un non-respect des consignes ou des données techniques peut provoquer des
dommages matériels et/ou corporels.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité ni garantie pour les
conséquences d’une mauvaise utilisation ou de modifications apportées au
produit par l’utilisateur.
Le montage, le raccordement électrique, la mise en service, le fonctionnement
et l’entretien du produit doivent être effectués par du personnel qualifié et
autorisé par le responsable de l’installation.
2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application
Les exigences de sécurité de chaque application doivent correspondre aux
exigences spécifiées dans cette notice.
5
AVERTISSEMENT
Défaillance de la fonction de sécurité
wEn cas d'utilisation en dehors des conditions environnantes
définies, la fonction relative à la sécurité du détecteur n'est pas
garantie.
uUtiliser uniquement conformément aux conditions environnantes
définies (→ Données techniques).
Respecter les obligations suivantes :
uPrendre des mesures appropriées pour garantir une fixation permanente et
fiable ( →Montage).
uEn cas d'un amortissement latéral dans la zone de la distance de
déclenchement sûre de <sao, l'élément d'amortissement doit attendre jusqu'à
ce que l'état sûr du système complet soit atteint. Prendre en compte le temps
de réponse du détecteur en cas de défauts !
uMaintenir la fixation fiable par un contrôle à intervalles appropriés (inspection
cyclique). Documenter les actions de maintenance (temps, personnes, etc.)
uRespecter l’EN14119 pour les dispositifs de verrouillage associés à des
protecteurs.
uChoisir la fonction normalement fermée pour tous les circuits de sécurité
externes raccordés au système.
uEn cas de défauts du détecteur de sécurité menant à l'activation de l'état de
sécurité : prendre des mesures pour garantir l'état de sécurité si l'ensemble du
système de commande continue son fonctionnement.
uRemplacer les appareils endommagés.
3 Fourniture
1 détecteur de sécurité avec 2 écrous de fixation
1 notice d'utilisation originale
Si l'un des composants mentionnés manque ou est endommagé, contacter l'une
des filiales ifm.
6
4 Fonctionnement et caractéristiques
L'appareil détecte sans contact le métal.
Fonction liée à la sécurité SF : L'état de sécurité (étage de puissance désactivé ;
Logique "0") est obtenu avec un amortissement inférieur à la distance de
déclenchement sûre (→ 9 Données techniques).
uRespecter les remarques sur le montage (→ 6 Montage).
L’appareil est un détecteur de proximité à comportement prédéfini en cas de
défaut (PDDB) selon IEC 60947-5-3.
L’appareil correspond au Performance Level d selon EN ISO 13849-1 ou aux
exigences SIL 2 selon CEI 61508 et satisfait SILcl 2 selon CEI 62061.
L'appareil correspond à la classification I2A30SP2 selon CEI 60947-5-2 pour un
montage non encastré (→ 6 Montage).
L'appareil a été certifié par TÜVNord.
5 Fonctionnement
2
5
"0""1"
34
1
1: LED jaune 2 : Distance de déclenchement sûre sao
3: Zone non autorisée 4: Zone de validation
5: Drapeau
7
5.1 Zone de validation
Les sorties (OSSD) ne sont validées qu'en cas d'un désamortissement dans la
zone de validation > 21,5 mm. L'état de commutation des sorties change dans la
zone non autorisée (3). En dessous de la distance de déclenchement sûre le
détecteur est amorti et les sorties (OSSD) sont désactivées.
uPrendre des mesures pour empêcher que le drapeau reste dans la zone non
autorisée.
En cas d'amortissement à l'aide d'une cible de référence de 45 x 45 mm en FE360
(= acier doux) et un montage encastré selon CEI 60947-5-2, la distance de
déclenchement sûre est < 12mm.
AVERTISSEMENT
Défaillance de la fonction de sécurité
La distance de déclenchement sûre est différente si des drapeaux
d'une autre matière, forme et taille que la cible de référence sont
utilisés.
uVérifier si la fonction de sécurité du détecteur est garantie dans
les conditions d'application données.
Distance de déclenchement sûre pour certaines matières* :
Matière Distance de déclenchement sao (mm)
FE360 (ST37) 0...12
acier inox 0...8,4
aluminium 0...4,8
laiton 0...4,8
cuivre 0...3,6
* Valeurs typiques pour amortissement avec cible référence de 45 x 45 mm et
montage non encastré selon CEI 60947-5-2 à une température ambiante de 20°C.
8
100
Sr [%]
50
0
0,2 0,5 1,0
Axe x : Relation de la cible réelle à la
cible de référence
5.2 Angle d’approche Sao
A noter pour une bonne répétabilité du seuil de commutation : le drapeau devrait
être positionné aussi proche que possible à la face active.
0
Sao
1: Courbe d'enclenchement typique
(pour une approche lente)
2 : Courbe de déclenchement typique
(pour une approche lente)
3: Mauvaise répétabilité
4: Bonne répétabilité
6 Montage
Le détecteur peut être monté de façon encastrée selon CEI 60947-5-2, type
I2A30SP2.
uSécuriser l’appareil et le drapeau contre le desserrage.
uSerrer les écrous de fixation fournis avec un couple maximum de 50 Nm.
9
AVERTISSEMENT
Défaillance de la fonction de sécurité
Si le détecteur ou le drapeau se détache de son support, le capteur
ne peut plus remplir sa fonction de sécurité.
uLa position de montage du détecteur ne doit pas changer en
raison de contraintes mécaniques, de vibrations ou de
changements de température.
uS’assurer que le détecteur et le drapeau sont correctement
fixés.
Respecter les conditions d'installation suivantes (dimensions en mm) :
1 2 3
45
120
60
30
30
uSerrer le connecteur femelle selon les indications du fabricant. Prendre en
compte le couple de serrage pour le connecteur femelle ifm (p.ex. EVxxxx :
0,6...1,5 Nm).
7 Raccordement électrique
L'appareil doit être raccordé par un électricien qualifié.
Les règlements nationaux et internationaux relatifs à l'installation de
matériel électrique doivent être respectés.
Alimentation en tension selon EN 50178, TBTS, TBTP.
w
Un raccordement sous tension peut endommager le détecteur.
uMettre l'installation hors tension. Le cas échéant, mettre également hors
tension les circuits de charge relais alimentés séparément.
uTension d'alimentation: raccorder L+ à la broche 1 et L- à la broche 3 du
connecteur.
10
En cas d’utilisation conforme à la norme EN 61131-2, la tension
d'alimentation, y compris l'ondulation résiduelle, doit être comprise entre
19,2 et 30 V DC.
uRaccorder l'appareil comme suit :
3
1
4
2
L+
L
A1
A2
Ub
IN2
GND
IN1
1
1
:
bloc logique relatif à la sécurité
8 Fonctionnement
8.1 Etat de commutation des sorties
8.1.1 Etat de sécurité
L'état de sécurité est l'état désactivé (état sans courant : logique "0") d'au moins
une des entrées A1 ou A2 (OSSDs). \
Si une des sorties A1 ou A2 est désactivée, le bloc logique relatif à la sécurité en
aval doit mener le système complet à l'état défini de sécurité.
8.1.2 Etat commuté
Si le drapeau est dans la zone de validation et s'il n'y a pas de défaut du
détecteur, toutes les deux sorties A1 et A2 (OSSD) sont validées (état logique " 1
").
8.1.3 Données de sortie
L'interface des appareils correspond au type d'interface C classe 1 selon la prise
de position ZVEI CB24I Ed. 2.0.x.
Type d'interface Type d'interface approprié
Source C1 Récepteur : C1
Tab.1: Clé d'identification
11
8.1.4 Court-circuit / court-circuit transversal
Un court-circuit entre les fils conducteurs des deux sorties (A1 et A2) est
détecté par le détecteur de sécurité et mène à la désactivation des sorties
(OSSD) au plus tard au bout de 4 s. Les sorties A1 et A2 restent désactivées
jusqu'à ce que le défaut soit corrigé et la tension soit remise.
Un court-circuit entre fils conducteurs de la sortie A2 et la tension
d'alimentation mène à la désactivation de l'autre sortie A1 au plus tard au bout
de 4 s.
Le bloc logique relatif à la sécurité en aval (par exemple API de sécurité ou
relais de sécurité) doit pouvoir détecter des défauts par une évaluation 2 voies
(p.ex. faute de type blocage (stuck-at)). La zone dangereuse surveillée ne peut
être validée que si les deux entrées du bloc logique relatif à la sécurité ont été
désactivées simultanément (état logique "0").
8.2 Temps de réponse
Temps de réponse sur une demande de la fonction de sécurité (éloignement
de la zone de validation)
≤ 5 ms
Temps de réponse à l’approche de la zone de validation (temps de validation) ≤ 5 ms
Temps de risque / temps de réponse en cas de défauts relatifs à la sécurité ≤ 100 ms
Simultanéité de l'activation et de la désactivation des sorties sur demande de
fonction de sécurité
≤ 1 ms
Durée de l'impulsion de test ti à A1 et A2 ≤ 1 ms
Intervalle de l’impulsion de test T1 à A1 < 4 s
Intervalle de l’impulsion de test T2 à A2 < 2 s
12
t
Low
High
t
Low
High
ti
T1
T2
A2
A1
8.3 Affichage LED
LED Etat de fonctionnement Sorties A1 A2
Aucune alimentation en tension les deux sorties sont désacti-
vées
0 0
Surtension les deux sorties sont désacti-
vées
0 0
Défaut du capteur
(→ Correction d'erreurs)
une sortie ou les deux sorties
sont désactivées
0
1
0
1
0
0
Drapeau à la distance de déclen-
chement sûre du détecteur
les deux sorties sont désacti-
vées
0 0
Drapeau dans la zone de valida-
tion
les deux sorties sont validées 1 1
9 Données techniques
13
14
15
16
17
18
19
10 Correction de défauts
Problème Cause possible Correction de défauts
Aucun affichage LED Aucune alimentation en tension Mise sous tension
L’appareil ne com-
mute pas, même pas
après un désamortis-
sement et un nouvel
amortissement
L’appareil a été mis en sécurité (état lo-
gique " 0 "). Raison :
Court-circuit entre les fils conducteurs
des sorties A1 et A2
Court-circuit entre les fils conducteurs
d’une sortie (A1 ou A2) et la tension
d'alimentation
Défaut détecté dans l’appareil
Eliminer le court-
circuit entre fils
conducteurs
Remplacer l'appareil
11 Maintenance, réparation et élimination
En cas de fonctionnement correct, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures
relatives à la maintenance et la réparation.
L'appareil ne doit être réparé que par le fabricant.
uS'assurer d'une élimination écologique de l'appareil après son usage selon les
règlements nationaux en vigueur.
12 Termes et abréviations
OSSD Output Signal Switch Device Dispositif de signal de sortie de commuta-
tion
PDDB Proximity devices with defined
behaviour under fault conditions
Détecteur de proximité à comportement
prédéfini en cas de défaut
PFH
(PFHD)
Probability of (dangerous) Failure
per Hour
Probabilité d'une défaillance (dangereuse)
par heure
PL Performance Level PL selon EN ISO 13849-1
SIL Safety Integrity Level Niveau d'intégrité de sécurité
SIL 1-4 selon CEI 61508. Plus le niveau SIL
est haut, plus faible est la probabilité d'une
défaillance de la fonction de sécurité.
SILcl Safety Integrity Levelclaim limit Safety Integrity Levelclaim limit
(selon CEI 62061)
20
TMMission time Durée de vie selon la norme EN 60947-5-3
(= durée de vie maximale)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

IFM GI854S Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi