Sames Hydraulic twin-post ram Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
DOCUMENTATION - DOKUMENTATION - DOCUMENTACIÓN
ELEVATEUR HYDRAULIQUE DOUBLE-VERIN
HYDRAULIC TWIN-POST RAM
HYDRAULISCHER PUMPENLIFT MIT ZWEI
LUFTZYLINDER
ELEVADOR HIDRÁULICO DOBLE COLUMNA
# 103 915
Notice / Manual / Betriebsanleitung / Libro : 574.281.110 - 2204
Date / Datum / Fecha : 12/04/22
Annule / Supersede / Ersetzt / Anula : 09/12/11
Modif. / Änderung : Mise à jour / Update / Aktualisierung / Actualización
NOTICE ORIGINALE / TRANSLATION FROM THE ORIGINAL MANUAL
/ ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
/ TRADUCCIÓN DEL LIBRO ORIGINAL
IMPORTANT : Lire attentivement tous les documents avant le stockage, l'installation ou la mise en
service du matériel concerné (à usage strictement professionnel).
Before assembly and start-up, please read and clearly understand all the documents relating to this
equipment (professional use only).
WICHTIGER HINWEIS : Vor Lagerung, Installation oder Inbetriebnahme des Geräts bitte sämtliche
Dokumente sorgfältig lesen (Einsatz nur von geschulten Personal).
IMPORTANTE : Lea con atención todos los documentos antes de almacenar, instalar o poner en
marcha el equipo (uso exclusivamente profesional).
PHOTOS ET ILLUSTRATIONS NON CONTRACTUELLES. MATERIELS SUJETS A MODIFICATION(S) SANS PREAVIS.
THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR
NOTICE. ALLE IN DIESEM DOKUMENT ENTHALTENEN SCHRIFTLICHEN ANGABEN UND ABBILDUNGEN STELLEN DIE NEUESTEN
PRODUKTINFORMATIONEN DAR. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, JEDERZEIT OHNE VORANKÜNDIGUNG ÄNDERUNGEN
VORZUNEHMEN.
LAS FOTOGRAFÍAS E ILUSTRACIONES NO SON VINCULANTES. LOS MATERIALES ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO
AVISO.
SAMES KREMLIN SAS
l
13, chemin de Malacher
38 240 - MEYLAN - France
: 33 (0)4 76 41 60 60
www.sames-kremlin.com
SAMES KREMLIN 1 Doc. / Dok. : 574.281.110
01. SECURITE - SAFETY - SICHERHEIT - SEGURIDAD
CONSIGNES DE SECURITE GENERALES
ATTENTION : Cet équipement peut être dangereux s'il n'est pas utilisé
conformément aux règles précisées dans ce manuel. Lire attentivement toutes
les préconisations qui suivent, avant la mise en service de votre matériel.
Le personnel utilisant cet équipement doit avoir été formé à l'utilisation de ce matériel.
Le responsable d'atelier doit s'assurer que les opérateurs ont parfaitement assimilé toutes les
instructions et toutes les règles de sécurité de cet équipement et des autres éléments et accessoires de
l'installation.
Lire attentivement toutes les notices d'utilisation, les étiquettes des appareils avant de mettre
l'équipement en service.
Une mauvaise utilisation ou fonctionnement peut causer des blessures graves. Ce matériel est réservé à
un usage professionnel. Il doit être utilisé uniquement pour l'usage auquel il a été destiné.
Des protecteurs (capot moteur, protecteur d'accouplement, carters,…) sont mis en
place pour une utilisation sûre du matériel.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages corporels
ainsi que des pannes et / ou endommagement du matériel résultant de la
destruction, de l'occultation ou du retrait total ou partiel des protecteurs.
Ne pas modifier ni transformer le matériel. Les pièces et accessoires doivent être exclusivement fournies
ou agrées par SAMES KREMLIN. Le matériel doit être vérifié périodiquement. Les pièces défectueuses ou
usées doivent être remplacées.
Ne jamais dépasser les pressions maxi de travail des composants de l'équipement.
Toujours respecter les législations en vigueur en matière de sécurité, d'incendie, d'électricité du pays de
destination du matériel. N'utiliser que des produits ou solvants compatibles avec les pièces en contact
avec le produit (Voir fiche technique du fabricant de produit).
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION : The equipment can be dangerous if you do not follow our
instructions concerning installation and servicing described in this manual
and in accordance with applicable European standards and local national
safety regulations.
Please carefully read all the instruction literature before operating your
equipment.
Only trained operators can use the equipment.
The foreman must ensure that the operator has understood the safety instructions for this equipment as
well as the instructions in the manuals for the different parts and accessories.
Read carefully all instruction manuals, label markings before operating the equipment.
Incorrect use may result in injury. This equipment is for professional use only. It must be used only for
what it has been designed for.
SAMES KREMLIN 2 Doc. / Dok. : 574.281.110
Guards (air motor cover, coupling shields, housings …) have been designed for safe
use of the equipment.
The manufacturer will not be held responsible for bodily injury or failure and / or damage to
property due to removal or partial removal of the guards.
Never modify the equipment. The parts and accessories supplied must be regularly inspected. Defective
or worn parts must be replaced.
Never exceed the equipment components' maximum working pressure.
Comply with regulations concerning safety, fire risks, electrical regulations in force in the country of final
destination of the material. Use only products or solvent compatible with the parts in contact with the
material (refer to data sheet of the material manufacturer).
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Die nicht vorschriftsmäßige Verwendung dieses Geräts kann
gefährlich sein. Lesen Sie
die folgenden Sicherheitshinweise vor
Inbetriebnahme des Geräts bitte aufmerksam durch.
Dieses Gerät darf nur durch entsprechend geschultes Personal verwendet werden.
Der Werkstattleiter muss sich vergewissern, dass die Belegschaft alle Anweisungen und
Sicherheitsvorschriften bezüglich dieses Geräts sowie weiterer Elemente und des Zubehörs der Anlage
voll und ganz verstanden hat.
Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte alle Bedienungs- und Wartungsanleitungen aufmerksam
durch und beachten Sie Hinweisschilder.
Unsachgemäßer Gebrauch oder Betrieb des Geräts kann schwere Verletzungen verursachen. Dieses
Gerät ist nur für den professionellen Gebrauch bestimmt. Es darf nur für den vorgesehenen Zweck
eingesetzt werden.
Schutzvorrichtungen an diesem Gerät wie (Motorhaube, Kupplungsschutz, Gehäuse,
ggf. Erdungskabel, sowie weitere Vorrichtungen) wurden für eine sichere Benutzung
dieses Gerätes entwickelt und angebracht. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für
Körperschäden, Pannen, Beschädigung der Geräte, und jegliche andere Fehler ab, die
durch die ganze oder teilweise Entfernung Modifikation oder unsachgemässe
Handhabung der Schutzvorrichtungen oder anderen Geräteteilen entstehen.
Das Gerät nicht verändern oder umbauen. Nur von SAMES KREMLIN gelieferte oder zugelassene Teile
oder Zubehör verwenden. Das Gerät in regelmäßigen Abständen prüfen. Defekte oder abgenutzte Teile
ersetzen.
Den maximalen Arbeitsdruck nicht überschreiten.
Die gesetzlichen Bestimmungen zu Sicherheit, Brandschutz und Anschluss an das elektrische
Versorgungsnetz des jeweiligen Bestimmungslands stets einhalten. Verwenden Sie ausschließlich
Materialien oder Lösemittel, die mit den materialberührenden Teilen des Geräts kompatibel sind (Siehe
Datenblätter des Materialherstellers).
SAMES KREMLIN 3 Doc. / Dok. : 574.281.110
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡OJO! : Este equipo puede ser peligroso si no lo utiliza, lo desmonta y lo vuelve a
montar en conformidad con las instrucciones mencionadas en este libro y en
todas las Normas Europeas y reglamentación nacional de seguridad aplicables.
Leer con atención todas las instrucciones más adelante antes de poner en
marcha el equipo.
Utilizar este equipo supone que el personal ha seguido la formación adecuada.
El responsable de taller debe comprobar que el personal haya leído y entendido todas las instrucciones
de seguridad de este equipo, así como las que se refieren a otros componentes y accesorios de la
instalación.
Leer con atención todas las instrucciones de utilización y las etiquetas de los equipos antes de poner en
marcha el equipo.
Una utilización inadecuada o un funcionamiento inadecuado puede provocar lesiones graves. Este
material es sólo para uso profesional. Utilizarlo para el uso al cual se especifica.
Protectores (capó motor, protector de acoplamiento, cárteres,…) se colocan para
una utilización segura del material.
El fabricante no se hace responsable, en caso de daños personales, así como de las
averías y / o daños del material, resultantes de la destrucción, la ocultación o la
retirada total o parcial de los protectores.
No modificar o transformar el material. SAMES KREMLIN suministra o aprueba en exclusiva las piezas y
accesorios. Comprobar el material periódicamente. Cambiar las piezas defectuosas o desgastadas.
Nunca ir más allá de las presiones máximas de trabajo de los componentes del equipo.
Siempre respetar las leyes en vigor en materia de seguridad, incendios y electricidad del país donde se
utilizará el material. Utilizar productos o disolventes compatibles con las piezas en contacto con el
producto (Consultar ficha técnica del fabricante del producto).
SAMES KREMLIN 4 Doc. / Dok. : 574.281.110
02. PLAN - DRAWING - ZEICHNUNG - PLANO
SAMES KREMLIN 5 Doc. / Dok. : 574.281.110
03. NOMENCLATURE- PARTS' LIST - TEILLISTE - NOMENCLATURA
Ind # Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté
**1
102 415 Elévateur nu Bare twin-post ram Nackter Pumpenlift Elevador solo 1
2
204 211 Réservoir Container Behälter Bidón 1
3
205 321 Jauge d’huile Oil measuring rod Ölstandanzeiger Indicador del nivel de
aceite
1
4
205 151 Support réservoir Container bracket Behälterhalterung Soporte de bidón 1
**5
43 135 173 1003 Pompe Pump Pumpe Bomba 1
**6
104 732 Ensemble
pneumatique
Pneumatic system Pneumatische Einheit Conjunto neumático 1
7
76 036 Tuyau H.P. H.P. hose H.D. Schlauch Tubería A.P. 1
8
208 717 Tuyau de retour Pipe of return Rücklaufschlauch Tubería de retorno 1
-
90 006 Huile Oil Öl Aceite 15L
-
933 011 196 Vis HM 6x30 Screw, HM 6x30 Schraube, HM 6x30 Tornillo, HM 6x30 4
-
933 011 279 Vis 8x20 Screw, 8x20 Schraube, 8x20 Tornillo, 8x20 4
-
953 010 016 Ecrou HM6 Nut, model HM6 Mutter, HM6 Tuerca, tipo HM6 4
-
963 300 016 Rondelle AZ6 Washer, model AZ6 Scheibe, AZ6 Arandela, tipo AZ6 4
-
88 664 Rondelle W8 Washer, model W8 Scheibe, W8 Arandela, tipo W8 4
SAMES KREMLIN 6 Doc. / Dok. : 574.281.110
Ind # Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté
-
550 536 Coude HP MF 1/2"G HP elbow,
model MF 1/2" G
H.D. Winkelnippel,
AG/IG 1/2"G
Codo AP,
tipo MH 1/2"G
1
-
550 544 Adaptateur
MM 1/2" G - 3/4" JIC
Adaptor, model double
male, 1/2"G - 3/4"JIC
Adapter, AG/AG 1/2"G
- 3/4" JIC
Adaptador, tipo
MM 1/2"G - 3/4" JIC
1
-
551 229 Réduction HP
MF 1/2" - 3/8"
HP reducer,
model MF 1/2" - 3/8"
Reduziernippel,
AG/IG 1/2" - 3/8"
Reducción AP,
tipo MH 1/2" - 3/8"
1
-
551 230 Réduction HP
MF 3/4" G - 1/2 G
HP reducer,
model MF 3/4"G
- 1/2 G
Reduziernippel,
AG/IG 3/4" - 1/2"
Reducción AP,
tipo MH 3/4"G - 1/2G
1
-
551 491 Raccord M G 3/8” Fitting, model M G 3/8”
Nippel AG G 3/8” Racor, tipo M G 3/8” 1
-
550 679 Adaptateur
MM 3/8" G - 3/4" JIC
Adaptor, model double
male, 3/8" G - 3/4" JIC
Adapter, AG/AG 3/8
" G
- 3/4" JIC
Adaptador, tipo
MM 3/8" G - 3/4" JIC
1
-
550 535 Coude HP MF 1/2"G HP elbow,
model MF 1/2" G
H. D. Winkelnippel,
AG-IG 1/2"G
Codo AP,
tipo MH 1/2"G
1
** Voir les documentations séparées
** See separated documentations
** Siehe die zusätzlichen Bedienungsanleitungen
** Ver las documentaciones separadas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Sames Hydraulic twin-post ram Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur