Jenn-Air JJD3030IM00 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tiroirs chauffants
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

JENNAIR
®
INDOOR/OUTDOOR
WARMING DRAWER
TIROIR-RÉCHAUD JENNAIR
®
POUR USAGE INTÉRIEUR/EXTÉRIEUR
W11295550A
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A., call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.ca.
Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, accessoires ou dépannage, composer le:
1800JENNAIR (1800536-6247) ou visiter notre site Web au www.jennair.com.
Au Canada, composer le: 1800JENNAIR (1800536-6247) ou visiter notre site Web au www.jennair.ca.
2
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES
WARMING DRAWER SAFETY.......................................................3
Electrical Requirements ...............................................................4
WARMING DRAWER USE .............................................................4
Control Knob ................................................................................4
Moist-Dry Slide Control ................................................................5
Setting the Controls .....................................................................5
Warming Cookware ......................................................................6
Positioning Racks and Pans ........................................................6
Proong Bread .............................................................................6
Slow Roast Function ....................................................................6
Panel Kit
(Accessory) ...................................................................................7
WARMING DRAWER CARE ..........................................................7
Drawer Slides ...............................................................................7
Warming Drawer ........................................................................... 7
General Cleaning .......................................................................... 7
TROUBLESHOOTING ....................................................................8
ASSISTANCE OR SERVICE ...........................................................9
In the U.S.A. .................................................................................9
In Canada .....................................................................................9
Accessories ..................................................................................9
SÉCURITÉ DU TIROIR-RÉCHAUD .............................................10
Spécications électriques ..........................................................12
UTILISATION DU TIROIR-RÉCHAUD .........................................12
Bouton de commande ...............................................................12
Curseur de réglage Moist-Dry (humide-sec) .............................13
Réglage des commandes ..........................................................13
Ustensiles de réchauffage ..........................................................14
Positionnement des grilles et des ustensiles .............................14
Levée du pain .............................................................................14
Fonction de cuisson lente ..........................................................14
Ensemble de panneaux (accessoire) .........................................15
ENTRETIEN DU TIROIR-RÉCHAUD ...........................................15
Glissières du tiroir .......................................................................15
Tiroir-réchaud .............................................................................15
Nettoyage général ......................................................................15
DÉPANNAGE ................................................................................. 16
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................17
Au Canada ..................................................................................17
Accessoires ................................................................................17
3
WARMING DRAWER SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the warming drawer,
follow basic precautions, including the following:
Read all instructions.
Proper Installation Be sure the warming drawer is
properly installed and grounded by a qualified technician.
Never Use the Warming Drawer for Warming or Heating
the Room.
Do Not Leave Children Alone Children should not be left
alone or unattended in area where warming drawer is in
use. They should never be allowed to sit or stand on any
part of the warming drawer.
Wear Proper Apparel Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the warming drawer.
User Servicing Do not repair or replace any part of the
warming drawer unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be referred to a qualified
technician.
Storage in Warming Drawer Flammable materials should
not be stored in a warming drawer.
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
Use Care When Opening Drawer Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
Placement of Warming Drawer Racks Always place
warming drawer racks in desired location while warming
drawer is cool. If rack must be moved while warming
drawer is hot, do not let potholder contact hot heating
element in warming drawer.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF WARMING DRAWER Heating elements
may be hot even though they are dark in color. Interior
surfaces of a warming drawer become hot enough to
cause burns. During and after use, do not touch, or let
clothing or other flammable materials contact heating
elements or interior surfaces of warming drawer until they
have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
warming drawer may become hot enough to cause burns
among these surfaces are warming drawer vent openings
and surfaces near these openings and warming drawer
doors.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions or has been damaged
in any manner. Return appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair or adjustment.
The use of accessory attachments not recommended by
the warming drawer manufacturer may cause injuries.
Do not use warming drawer for other than intended use.
To reduce risk of electric shock, do not mount over a sink.
This product is designed for household use only.
4
Electrical Requirements
It is important to make sure you have the proper electrical
connection:
A 115 V, 60 Hz, AC only 15 A or 20 A electrical supply, properly
grounded in accordance with the National Electrical Code and
local codes and ordinances, is required.
It is recommended that a separate circuit, serving only your
warming drawer, be provided.
Recommended Grounding Method
The warming drawer must be grounded. This warming drawer is
equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding
plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type wall receptacle,
grounded in accordance with the National Electrical Code and
local codes and ordinances. If mating wall receptacle is not
available, it is the personal responsibility of the customer to
have a properly grounded, 3 prong wall receptacle installed by a
qualied electrician.
WARMING DRAWER USE
Control Panel
Control Knob
Push in and turn the control knob to turn on the warming drawer.
The blue power indicator light will turn on and remain on while the
warming drawer is in operation.
When nished, turn the control knob to OFF to turn off the
warming drawer. When the warming drawer is turned off, the blue
power indicator light will go out, and the drawer will begin to cool.
The temperature is controlled by rotating the control knob to the
desired setting. The temperature setting ranges from Low to High
on the warming drawer control to keep heated foods warm at the
selected temperatures.
Power
A
B
C
D
A. Slow roast temperature control zone
B. Proofing bread control position
C. Warming drawer temperature control zone
D. Power indicator light
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
5
Moist-Dry Slide Control
The Moist-Dry slide control allows you to open or close the vent
slots in the door. The MOIST setting holds moisture in, while
the DRY setting allows steam and moisture to escape from the
drawer.
NOTE: Condensation may form on inner surfaces. This is normal.
To keep foods moist, slide control to MOIST, closing the vents.
Closing the vents will seal the drawer and keep hot foods soft and
moist.
To keep foods crisp, slide control to DRY, opening the vents.
Opening the vents releases moisture from the drawer and keeps
hot foods crisp and dry. See the Warming Drawer Temperature
Chart in the “Setting the Controls” section.
Setting the Controls
The Indoor/Outdoor Warming Drawer is ideal for keeping hot
cooked foods at serving temperature. It is designed to operate
properly either indoors or outdoors at temperatures down to 32°F
(0°C). If the drawer is operated at temperatures colder than 32°F
(0°C), performance may be affected.
Different types of food may be placed in the warming drawer at
the same time.
When keeping several types of food hot, use the setting for the
highest temperature food in the warming drawer. Place foods
requiring the highest temperature on the bottom of the drawer
and those foods requiring the lowest temperature on the elevated
rack.
For best results, do not hold foods in the warming drawer longer
than 1 hour. For smaller quantities or heat-sensitive foods, such
as eggs, do not hold longer than 30 minutes.
Food must be cooked and heated to serving temperature before
being placed in the warming drawer. Cover foods with a lid.
Breads, pastries, and fruit pies may be heated from room
temperature on the High setting. Remove food from plastic bags
and place in oven-safe container.
Oven-safe serving dishes and dinner plates can be heated while
the warming drawer is preheating.
NOTE: To conserve heat, place cookware and positioning rack in
the warming drawer before preheating.
To Use:
1. Push in and turn the control knob to the desired food warming
setting: Low, between Low and Med (medium low), Med
(medium), between Med and High (medium high), or High.
NOTE: For best results, meats, seafood, poultry and any
foods containing meat, seafood or poultry should be set to
medium or higher.
2. Select MOIST or DRY setting.
3. Allow warming drawer to preheat. Recommended minimum
preheating times are 5 minutes for Low, 10 minutes for Med,
and 20 minutes for High.
4. Push in and turn the control knob to OFF when nished.
WARMING DRAWER TEMPERATURE CHART
Different foods require different settings in order to maintain the
ideal serving temperature. Use the following chart as a guide.
You can set the drawer temperature anywhere between Low and
High. For best results, meats, seafood and poultry should be set
to medium or higher. Cover food, if desired, to maintain heat and
moisture.
When keeping several different types of food hot, set the drawer
to the food requiring the highest temperature setting. Place
item(s) requiring the highest temperature on the bottom of the
drawer and those items requiring the lowest temperature on the
rack.
FOOD SETTING
Bacon Med to High - DRY
Beef, medium and well-done Med to High - MOIST
Bread, hard rolls Med - DRY
Bread, soft rolls Med - MOIST
Casseroles - with a crisp top Med - DRY
Casseroles Med - MOIST
Coffee cake Med - MOIST
Cooked cereal Med to High - MOIST
Eggs High - MOIST
Fish, Seafood (no breading) High - MOIST
Fish, Seafood (breaded) High - DRY
Fried foods High - DRY
Gravy, Cream Sauces High - MOIST
Ham Med High - MOIST
Hors d’oeuvres (crisp) High - DRY
Lamb Med to High - MOIST
Pancakes, wafes High - DRY
Pies, single crust Med - DRY
Pies, double crust Med to Low - DRY
Pizza High - DRY
Pork Med to High - MOIST
Potatoes, baked Med - DRY
Potatoes, mashed Med to High - MOIST
Poultry High - DRY
Vegetables Med to High - MOIST
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
6
Warming Cookware
Use only cookware approved for oven use. Follow the cookware
manufacturer’s instructions.
Positioning Racks and Pans
Positioning Rack
The 2 racks accompanying your warming drawer will t from front
to back or side to side.
NOTE: The warming drawer must be fully opened when placing
or removing racks.
Each rack raises an oven-safe container 1¹⁄
8
" (2.86 cm) from the
bottom of the drawer.
Keep the number of times the drawer is opened to a minimum in
order to maintain set temperature in the warming drawer.
Optional Pans (accessory)
The warming drawer includes 2 pan support rails designed to
hold a variety of serving pan sizes. Pan sizes that can be used are
1/6, 1/9, 1/3, 1/2, and 2/3. A full size serving pan can be placed
across the width of the 27" (68.6 cm) and 30" (76.2 cm) warming
drawer.
1/2 and 1/3 size pans may be purchased from the JennAir
®
Customer eXperience Center. See the “Assistance or Service”
section to order.
Other size serving pans can be purchased at various retailers and
restaurant supply stores.
Please refer to the following chart to determine the correct
positioning of the pan support rails for each of the pan sizes.
Pan Size Pan Support Rails
Full* Positions 1 and 3
2/3 Positions 1 and 3
1/2 Positions 1 and 3
1/3 Positions 1 and 3 or 1 and 2
1/6 Positions 1 and 2
1/9 Positions 1 and 2
*Full-size pans cannot be used with the 24" (61 cm) warming
drawer.
When using serving pans, make sure the pan support rails are
properly installed in the locater notch before inserting pans.
Proofing Bread
Proong bread prepares dough for baking by activating the yeast.
Check dough periodically for progress.
To Proof:
1. Cover dough with lightly oiled waxed paper and place
temperature safe bowl(s) on rack.
2. Set control knob to PROOF setting.
3. Place vent on MOIST setting.
4. Verify doneness by pressing 2 ngers 1/2" (1.27 cm) into
dough. If indentation remains, the dough is ready.
For second proong of dough, repeat steps 1 through 4.
Slow Roast Function
The Slow Roast function in the warming drawer cooks food slowly
at a low temperature over a long period of time.
When the warming drawer is installed outdoors, the Slow Roast
function should not be used when the temperature is below 32°F
(0°C).
There are 2 settings, High and Low. Guidelines for cooking times
are 4 to 5 hours for High and 8 to 10 hours for Low. Smaller
quantities of food may require less time, while larger quantities
may require more time.
When slow roasting, use serving pans (available for purchase) or
oven-safe cookware. To order serving pans, see the “Assistance
or Service” section.
Before slow roasting, thaw frozen foods completely.
IMPORTANT: Brown roasts thoroughly before slow roasting.
A. Position 1 pan support rail locator notch
B. Position 2 pan support rail locator notch
C. Position 3 pan support rail locator notch
A
B
C
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
7
To Use:
1. Push in and turn control knob to the SLOW ROAST zone.
Set the desired temperature, LOW or HIGH. Preheating is not
necessary.
2. Place food into warming drawer. Food should be placed
directly on the bottom of the warming drawer. Do not use the
rack.
3. Close the warming drawer. Be sure that the warming drawer is
completely closed during operation.
4. Turn control knob to OFF when nished.
Panel Kit
(Accessory)
A panel kit is available for customizing the front of the warming
drawer to match other JennAir
®
home appliances. See the
“Assistance or Service” section to order.
WARMING DRAWER CARE
Drawer Slides
The drawer slides allow you to fully extend the drawer for easier
cleaning. If necessary, the drawer can be removed.
NOTE: Load capacity for the drawer is 100 lbs (45 kg).
Warming Drawer
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the
warming drawer to cool completely before attempting to remove
the warming drawer.
To Remove:
1. Open drawer to its fully open position.
2. Locate the black tabs on both sides of the drawer.
3. Press the tab down on the right side of the drawer and lift tab
up on the left side of the drawer at the same time. Then pull
drawer out another inch to disengage latch.
4. Hold the drawer by the sides (not by the front). Pull it slowly all
the way out.
To Replace:
1. Align the drawer rails with the receiving slides.
2. Push drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the slides.
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the warming drawer and the drawer accessories are cool. Always
follow label instructions on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested rst unless
otherwise noted.
STAINLESS STEEL SURFACES
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-lled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths or some abrasive towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-
time use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Affresh
®
Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(notincluded):
See “Assistance or Service” section to order.
CONTROL KNOB
To avoid damage to the control knob, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knob.
When replacing knob, make sure knob is in the OFF position.
Cleaning Method:
Soap and water:
Pull knob straight away from control panel to remove. Wash,
rinse and dry with a soft cloth.
A
A. Tab
A
B
A. Drawer rail
B. Drawer slide
8
WARMING DRAWER
Cleaning Method:
Routine cleaning
Paper towel and spray glass cleaner:
Make sure drawer is cool. Follow manufacturer’s instructions.
Warm, soapy water or all-purpose cleaner and a nonabrasive,
plastic scrubbing pad:
Wash, wipe with clean water and dry thoroughly.
Stubborn stains and baked-on residue
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Mildly abrasive cleanser or stainless-steel cleaners and a
damp cloth or sponge.
Wash, wipe with clean water and dry thoroughly. Repeat if
necessary.
Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner W10355010 (not
included):
See “Assistance or Service” section to order.
RACKS
Cleaning Method:
Steel-wool pad and warm, soapy water:
Wash, rinse and dry thoroughly.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here rst in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Warming drawer will not operate
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Warming drawer does not slide properly
Has the drawer been mounted properly on the slides?
See “Warming Drawer Care” section.
Has the drawer been overloaded?
The weight inside the drawer should not exceed 100 lbs
(45kg).
Is the drawer load uneven?
Redistribute the food to evenly balance the weight.
Excessive moisture on the warming drawer
Did you preheat the drawer?
Preheat the drawer before each use. See “Warming Drawer
Use” section.
Is the MOIST-DRY setting correct?
Set the MOIST-DRY slide to DRY to vent the moisture.
Cooking results not what expected
The exterior of beef and pork may become very dark, but not
burnt. This is normal. The interior will remain tender and juicy.
Poultry will also darken, especially in areas not covered by
skin.
9
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service
Please refer to the warranty page.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specied parts. These factory specied parts
will t right and work right because they are made with the same
precision used to build every new JennAir
®
appliance.
To locate factory specied parts in your area, call us or your
nearest JennAir designated service center.
In the U.S.A.
Call the Customer eXperience Center toll-free: 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
Our consultants provide assistance with:
Features and specications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and
service companies. JennAir designated service technicians
are trained to fulll the product warranty and provide after-
warranty service anywhere in the United States.
To locate the JennAir designated service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write with any questions
or concerns at:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the JennAir Canada LP Customer eXperience Centre
toll-free: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Our consultants provide assistance with:
Use and maintenance procedures.
Repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors and
service companies. JennAir designated service technicians
are trained to fulll the product warranty and provide after-
warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write with any questions
or concerns at:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
For accessories in the U.S.A., you can visit our website at
www.jennair.com or call us at 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247). In Canada, visit our website at
www.jennair.ca or call us at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Affresh
®
Stainless Steel Cleaner
Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner
Black Panel Kit
Set of 5 Serving Pans
1/2 Size Serving Pan
1/3 Size Serving Pan
10
SÉCURITÉ DU TIROIR-RÉCHAUD
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque
d'incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages
lors de l'utilisation du tiroir-réchaud, il convient d'observer
certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
Lire toutes les instructions.
Installation appropriéeS'assurer que le tiroir-réchaud est
correctement installé et relié à la terre par un technicien
qualifié.
Ne jamais utiliser le tiroir-réchaud pour réchauffer ou
chauffer la pièce.
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce où
le tiroir-réchaud est en service. Ne jamais laisser les
enfants s'asseoir ou se tenir sur une partie quelconque du
tiroir-réchaud.
Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ne doivent jamais être portés pendant l'utilisation du tiroir-
réchaud.
Entretien par l'utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce du tiroir-réchaud si ce n'est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d'entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
Remisage dans le tiroir-réchaud – Les matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans le tiroir-
réchaud.
Ne pas utiliser d'eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
N'utiliser que des mitaines sèches – Des mitaines mouillées
ou humides sur des surfaces chaudes peuvent provoquer
des brûlures provenant de la vapeur. Ne pas laisser les
mitaines toucher les éléments chauffants. Ne pas utiliser
une serviette ou un autre chiffon épais.
Ouvrir la porte du tiroir avec soin – Laisser l'air chaud ou la
vapeur s'échapper avant d'enlever ou de replacer les
aliments.
Ne pas chauffer des contenants d'aliments non ouverts –
L'accumulation de pression peut faire exploser le
contenant et causer des blessures.
Positionnement des grilles du tiroir-réchaud – Toujours
placer la grille du tiroir-réchaud à l'endroit voulu lorsque le
tiroir-réchaud est froid. Si la grille doit être déplacée
pendant que le tiroir-réchaud est chaud, ne pas laisser les
mitaines toucher l'élément chaud de chauffage dans le
tiroir-réchaud.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE CHAUFFAGE OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU TIROIR-RÉCHAUD –
Les éléments chauffants peuvent être chauds même
lorsqu'ils ont une teinte foncée. Les surfaces intérieures du
tiroir-réchaud deviennent assez chaudes pour causer des
brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher les
éléments de chauffage ou ne pas laisser les vêtements ou
autres matériaux inflammables venir en contact avec les
éléments chauffants ou les surfaces intérieures du tiroir-
réchaud avant qu'ils aient suffisamment refroidi. D'autres
surfaces du tiroir-réchaud peuvent devenir assez chaudes
pour causer des brûlures – ces surfaces comprennent les
ouvertures de l'évent et du tiroir-réchaud, les surfaces près
de ces ouvertures et la porte du tiroir-réchaud.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou boutons.
Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la
prise est endommagé(e), lorsque l’appareil ne fonctionne
pas correctement ou lorsqu’il a été endommagé d’une
quelconque façon. Retourner l’appareil au centre de
service agréé le plus proche pour examen, réparation ou
réglage.
L’utilisation d’accessoires de fixation non recommandés
par le fabricant du tiroir-réchaud peut causer des
blessures.
Ne pas utiliser le tiroir-réchaud pour une utilisation autre
que celle pour laquelle il a été conçu.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas monter
l’appareil au-dessus d’un évier.
Ce produit est conçu pour un usage domestique
uniquement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
11
SÉCURITÉ DU TIROIR-RÉCHAUD
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque
d'incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages
lors de l'utilisation du tiroir-réchaud, il convient d'observer
certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
Lire toutes les instructions.
Installation appropriéeS'assurer que le tiroir-réchaud est
correctement installé et relié à la terre par un technicien
qualifié.
Ne jamais utiliser le tiroir-réchaud pour réchauffer ou
chauffer la pièce.
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce où
le tiroir-réchaud est en service. Ne jamais laisser les
enfants s'asseoir ou se tenir sur une partie quelconque du
tiroir-réchaud.
Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ne doivent jamais être portés pendant l'utilisation du tiroir-
réchaud.
Entretien par l'utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce du tiroir-réchaud si ce n'est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d'entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
Remisage dans le tiroir-réchaud – Les matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans le tiroir-
réchaud.
Ne pas utiliser d'eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
N'utiliser que des mitaines sèches – Des mitaines mouillées
ou humides sur des surfaces chaudes peuvent provoquer
des brûlures provenant de la vapeur. Ne pas laisser les
mitaines toucher les éléments chauffants. Ne pas utiliser
une serviette ou un autre chiffon épais.
Ouvrir la porte du tiroir avec soin – Laisser l'air chaud ou la
vapeur s'échapper avant d'enlever ou de replacer les
aliments.
Ne pas chauffer des contenants d'aliments non ouverts –
L'accumulation de pression peut faire exploser le
contenant et causer des blessures.
Positionnement des grilles du tiroir-réchaud – Toujours
placer la grille du tiroir-réchaud à l'endroit voulu lorsque le
tiroir-réchaud est froid. Si la grille doit être déplacée
pendant que le tiroir-réchaud est chaud, ne pas laisser les
mitaines toucher l'élément chaud de chauffage dans le
tiroir-réchaud.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE CHAUFFAGE OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU TIROIR-RÉCHAUD –
Les éléments chauffants peuvent être chauds même
lorsqu'ils ont une teinte foncée. Les surfaces intérieures du
tiroir-réchaud deviennent assez chaudes pour causer des
brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher les
éléments de chauffage ou ne pas laisser les vêtements ou
autres matériaux inflammables venir en contact avec les
éléments chauffants ou les surfaces intérieures du tiroir-
réchaud avant qu'ils aient suffisamment refroidi. D'autres
surfaces du tiroir-réchaud peuvent devenir assez chaudes
pour causer des brûlures – ces surfaces comprennent les
ouvertures de l'évent et du tiroir-réchaud, les surfaces près
de ces ouvertures et la porte du tiroir-réchaud.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou boutons.
Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la
prise est endommagé(e), lorsque l’appareil ne fonctionne
pas correctement ou lorsqu’il a été endommagé d’une
quelconque façon. Retourner l’appareil au centre de
service agréé le plus proche pour examen, réparation ou
réglage.
L’utilisation d’accessoires de fixation non recommandés
par le fabricant du tiroir-réchaud peut causer des
blessures.
Ne pas utiliser le tiroir-réchaud pour une utilisation autre
que celle pour laquelle il a été conçu.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas monter
l’appareil au-dessus d’un évier.
Ce produit est conçu pour un usage domestique
uniquement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
12
Spécifications électriques
Il est important de vous assurer d'avoir la bonne connexion
électrique :
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, correctement mise à la terre
conformément au Code national de l'électricité et aux codes et
règlements locaux, est nécessaire.
Il est recommandé d'utiliser un circuit indépendant pour alimenter
uniquement votre tiroir-réchaud.
Méthode recommandée de mise à la terre
Ce tiroir-réchaud doit être mis à la terre. L'appareil comporte un
cordon d'alimentation électrique à trois broches pour la mise à
la terre. Pour minimiser les risques de choc électrique, le cordon
d'alimentation électrique doit être branché sur une prise de
courant murale mise à la terre correspondante à trois alvéoles
où la mise à la terre a été faite conformément au Code national
de l'électricité et aux codes et règlements locaux. Si une prise
murale correspondante n'est pas disponible, il incombe au client
de faire installer par un électricien qualié une prise murale à 3
alvéoles correctement mise à la terre.
UTILISATION DU TIROIR-RÉCHAUD
Tableau de commande
Bouton de commande
Pousser et tourner le bouton de commande pour mettre en
marche le tiroir-réchaud. Le témoin d'alimentation bleu s’allume et
reste allumé tant que le tiroir-réchaud fonctionne.
À la n du réchauffage, tourner le bouton de commande à la
position OFF (arrêt) pour éteindre le tiroir-réchaud. Lorsque le
tiroir-réchaud est éteint, le témoin d'alimentation bleu s'éteint et le
tiroir commence à refroidir.
La commande de la température s’effectue par rotation du bouton
de commande au réglage désiré. La gamme de température va de
Low (basse) à High (élevée) dans la zone de commande du tiroir-
réchaud pour conserver les aliments chauds aux températures
sélectionnées.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Power
A
B
C
D
A. Zone de commande de la température de cuisson lente
B. Position de commande de levée du pain
C. Zone de commande de la température du tiroir-réchaud
D. Témoin d'alimentation
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
13
Curseur de réglage Moist-Dry
(humide-sec)
Le curseur de réglage Moist-Dry (humide-sec) permet d'ouvrir
ou de fermer les ouvertures d'aération dans la porte. Le réglage
MOIST (humide) retient l'humidité tandis que le réglage DRY (sec)
permet à la vapeur et à l'humidité de s'échapper du tiroir.
REMARQUE : De la condensation peut se former sur les surfaces
internes. Ceci est normal.
Pour garder les aliments humides, faire glisser le curseur à
MOIST; les ouvertures d'aération sont alors fermées. La fermeture
des ouvertures d'aération scelle le tiroir et garde les aliments
tendres et humides.
Pour garder les aliments croustillants, faire glisser le curseur à
DRY; les ouvertures d'aération sont alors ouvertes. L'ouverture
libère l'humidité du tiroir et garde les aliments chauds croustillants
et secs. Voir le tableau de température du tiroir-réchaud dans la
section “Réglage des commandes”.
Réglage des commandes
Le tiroir-réchaud pour usage intérieur/extérieur est idéal pour
garder au chaud des aliments cuits à la température de service.
Il est conçu pour fonctionner correctement à l'intérieur comme à
l'extérieur à des températures pouvant descendre jusqu'à 32°F
(0°C). Si le tiroir fonctionne à des températures inférieures à 32°F
(0°C), le rendement peut être affecté.
Différents types d'aliments peuvent être placés dans le tiroir-
réchaud en même temps.
Lorsqu'on maintient au chaud plusieurs types d'aliment, utiliser
le réglage de température la plus élevée dans le tiroir-réchaud.
Placer les aliments nécessitant la température la plus élevée au
fond du tiroir et ceux nécessitant la température la plus basse sur
la grille supérieure.
Pour les meilleurs résultats, ne pas placer d’aliments dans le
tiroir pendant plus d’une heure. Pour les plus petites quantités
ou les aliments sensibles à la chaleur tels que les oeufs, ne pas
maintenir plus de 30 minutes.
Les aliments doivent être cuits et à la température de service
avant d'être placés dans le tiroir-réchaud. Couvrir les aliments
avec un couvercle.
Les pains, pâtisseries et tartes aux fruits peuvent être chauffés de
la température de la pièce au réglage High. Sortir les aliments des
sacs de plastique et les placer dans un contenant qui va au four.
Les plats de service et assiettes allant au four peuvent être
réchauffés pendant que le tiroir-réchaud préchauffe.
REMARQUE : Pour conserver la chaleur, placer l'ustensile de
cuisson et la grille dans le tiroir-réchaud avant le préchauffage.
Utilisation :
1. Pousser et tourner le bouton de commande au réglage
de réchauffage souhaité : Low (basse), entre Low et Med
(moyenne basse), Med (moyenne), entre Med et High
(moyenne élevée), ou High (élevée).
REMARQUE : Pour les meilleurs résultats, la viande, les fruits
de mer, la volaille et tous les aliments contenant de la viande,
des fruits de mer ou de la volaille doivent être réchauffés à la
température moyenne ou plus élevée.
2. Sélectionner le réglage MOIST (humide) ou DRY (sec).
3. Attendre la n du préchauffage du tiroir-réchaud. Les durées
de préchauffage minimales recommandées sont de 5 minutes
pour Low (basse), 10 minutes pour Med (moyenne) et 20
minutes pour High (élevée).
4. Pousser et tourner le bouton de commande du four à OFF
(arrêt) après avoir terminé.
TABLEAU DES TEMPÉRATURES DU TIROIR-RÉCHAUD
Différents aliments nécessitent différents réglages pour maintenir
la température de service idéale. Utiliser le tableau suivant
comme guide.
La température du tiroir-réchaud peut être réglée à n'importe
quel degré entre Low et High. Pour les meilleurs résultats, la
viande, les fruits de mer et la volaille doivent être réchauffés à
la température moyenne ou plus élevée. Si désiré, couvrir les
aliments pour maintenir la chaleur et l'humidité.
Lorsqu'on maintient au chaud plusieurs types d'aliments,
congurer le tiroir au réglage de l'aliment nécessitant la
température la plus élevée. Placer les aliments nécessitant la
température la plus élevée au fond du tiroir et ceux nécessitant la
température la plus basse sur la grille.
ALIMENT RÉGLAGE
Bacon Med à High - DRY
Boeuf, à point et bien cuit Med à High - MOIST
Pain, petits pains Med - DRY
Pain, petits pains mous Med - MOIST
Mets en sauce - avec surface
croustillante
Med - DRY
Mets en sauce Med - MOIST
Brioches Med - MOIST
Céréales cuites Med à High - MOIST
OEufs High - MOIST
Poisson, fruits de mer (non
panés)
High - MOIST
Poisson, fruits de mer (panés) High - DRY
Aliments frits High - DRY
Sauce, sauces à la crème High - MOIST
Jambon Med High - MOIST
Hors d’oeuvre (croustillants) High - DRY
Agneau Med à High - MOIST
Crêpes, gaufres High - DRY
Tartes, croûte simple Med - DRY
Tartes, croûte double Med à Low - DRY
Pizza High - DRY
Porc Med à High - MOIST
Pommes de terre, au four Med - DRY
Pommes de terre, en purée Med à High - MOIST
Volaille High - DRY
Légumes Med à High - MOIST
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
14
Ustensiles de réchauffage
N'utiliser que des ustensiles adaptés au four. Suivre les
instructions du fabricant de l'ustensile.
Positionnement des grilles et des
ustensiles
Positionnement de la grille
Les 2 grilles fournies avec le tiroir-réchaud s'adapteront d'avant
en arrière ou latéralement.
REMARQUE : Le tiroir-réchaud doit être complètement ouvert
lorsqu'on place ou retire les grilles.
Chaque grille soulève un récipient allant au four de 1¹⁄
8
" (2,86 cm)
à partir du fond du tiroir.
Ouvrir le tiroir aussi peu que possible pour maintenir la
température réglée à l'intérieur.
Ustensiles facultatifs (accessoires)
Le tiroir-réchaud inclut 2 rails de support d'ustensiles conçus
pour différentes tailles d'ustensile. Les tailles d'ustensile qui
peuvent être utilisées sont les suivantes : 1/6, 1/9, 1/3, 1/2 et 2/3.
Un ustensile de service pleine grandeur peut être placé sur la
largeur du tiroir-réchaud [tiroir de 27" (68,6 cm) et 30" (76,2 cm)].
Les ustensiles de 1/2 et 1/3 peuvent être achetés du Centre pour
l'eXpérience de la clientèle JennAir
®
. Voir la section “Assistance
ou service” pour passer une commande.
Des ustensiles de service de taille différente peuvent être achetés
chez de nombreux marchands et magasins de fournitures pour
restaurants.
Veuillez consulter le tableau suivant pour déterminer le
positionnement correct des rails de support pour chaque taille
d'ustensile.
Taille d'ustensile Rails de support d'ustensile
Pleine grandeur* Positions 1 et 3
2/3 Positions 1 et 3
1/2 Positions 1 et 3
1/3 Positions 1 et 3 ou 1 et 2
1/6 Positions 1 et 2
1/9 Positions 1 et 2
*Les ustensiles pleine grandeur ne peuvent pas être utilisés avec
le tiroir-réchaud de 24" (61 cm).
Lors de l'utilisation d'ustensiles de service, s'assurer que les rails
de support d'ustensile sont bien installés dans l'encoche de
positionnement avant d'insérer les ustensiles.
Levée du pain
La levée du pain prépare la pâte pour la cuisson en activant la
levure. Vérier régulièrement la progression de la levée de la pâte.
Pour faire lever la pâte :
1. Couvrir la pâte de papier ciré légèrement huilé et placer le ou
les bols résistants à la chaleur sur la grille.
2. Placer le bouton de commande au réglage PROOF (levée).
3. Placer le curseur au réglage MOIST (humide).
4. Vérier le degré de cuisson en enfonçant 2 doigts de
1⁄2"(1,27 cm) dans la pâte. Si l'empreinte demeure, la pâte
est prête.
Pour la seconde levée de la pâte, répéter les étapes 1 à 4.
Fonction de cuisson lente
La fonction Slow Roast (cuisson lente) du tiroir-réchaud cuit les
aliments lentement à basse température pendant une longue
période.
Lorsque le tiroir-réchaud est installé à l'extérieur, la fonction Slow
Roast ne doit pas être utilisée si la température extérieure est
inférieure à 32°F (0°C).
Il y a 2 réglages, High (élevée) et Low (basse). Les durées de
cuisson conseillées sont de 4 à 5 heures pour High (élevée) et
de 8 à 10 heures pour Low (basse). Les quantités de nourriture
plus petites peuvent demander moins de temps de cuisson, alors
que les grandes quantités peuvent nécessiter une cuisson plus
longue.
Lorsqu'on utilise la fonction de cuisson lente, il est conseillé
d’utiliser des plats de service ou ustensiles allant au four
(disponibles pour l'achat). Pour commander des ustensiles de
service, voir la section “Assistance ou service”.
Avant d'utiliser la fonction de cuisson lente, décongeler
totalement les aliments congelés.
IMPORTANT: Faire brunir complètement les rôtis avant de
commencer la cuisson lente.
A. Encoche du rail de support d’ustensile - Position 1
B. Encoche du rail de support d’ustensile - Position 2
C. Encoche du rail de support d’ustensile - Position 3
A
B
C
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
15
Utilisation :
1. Pousser et tourner le bouton de commande à la zone SLOW
ROAST (cuisson lente) et régler à la température désirée,
LOW (basse) ou HIGH (élevée). Un préchauffage n'est pas
nécessaire.
2. Placer les aliments dans le tiroir-réchaud. Les aliments doivent
être placés directement au fond du tiroir-réchaud. Ne pas
utiliser la grille.
3. Fermer le tiroir-réchaud. S'assurer que le tiroir-réchaud est
complètement fermé pendant le fonctionnement.
4. Tourner le bouton de commande à OFF (arrêt) après avoir
terminé.
Ensemble de panneaux
(accessoire)
Un ensemble de panneaux est disponible pour personnaliser la
façade du tiroir-réchaud et s’harmoniser avec les autres appareils
ménagers JennAir
®
. Voir la section “Assistance ou Service” pour
commander.
ENTRETIEN DU TIROIR-RÉCHAUD
Glissières du tiroir
Les glissières du tiroir permettent de l'ouvrir complètement pour
en faciliter le nettoyage. Au besoin, le tiroir peut être retiré.
REMARQUE : La capacité de charge du tiroir est de 100 lb (45
kg).
Tiroir-réchaud
Retirer tous les articles de l'intérieur du tiroir-réchaud et laisser
l'appareil refroidir complètement avant d'essayer d'enlever le
tiroir.
Dépose :
1. Ouvrir le tiroir complètement.
2. Localiser les onglets noirs des deux côtés du tiroir.
3. Enfoncer l'onglet du côté droit du tiroir et soulever en même
temps l'onglet du côté gauche, puis ouvrir le tiroir de plus
pour désengager le loquet.
4. Tenir le tiroir par les côtés (non par l'avant). Le sortir
complètement et lentement.
Réinstallation :
1. Aligner les guides du tiroir avec les glissières.
2. Pousser le tiroir jusqu’au fond.
3. Ouvrir et fermer le tiroir doucement pour s'assurer qu'il repose
bien sur les glissières.
Nettoyage général
IMPORTANT: Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que le tiroir-réchaud et ses
accessoires ont refroidi. Toujours suivre les instructions sur les
étiquettes des produits de nettoyage.
Du savon, de l'eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés à moins d'indication contraire.
SURFACES EN ACIER INOXYDABLE
Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable,
ne pas utiliser de tampons de récurage savonneux, nettoyants
abrasifs, crème à polir pour table de cuisson, tampons en laine
d'acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout.
Les surfaces en acier inoxydable pourraient subir des dommages,
même en cas d'utilisation non renouvelée.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
- pièce n°
W10355016 (non inclus) :
Voir la section “Assistance ou service” pour passer une
commande.
BOUTON DE COMMANDE
Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs
ou de nettoyant à four.
Ne pas faire tremper le bouton.
Lors de la réinstallation du bouton, s'assurer qu’il est à la position
OFF (arrêt).
Méthode de nettoyage :
Eau et savon :
Tirer le bouton directement hors du tableau de commande
pour le retirer. Laver, rincer et sécher avec un chiffon doux.
TIROIR-RÉCHAUD
Méthode de nettoyage :
Nettoyage courant
Essuie-tout et nettoyant à vitres :
S'assurer que le tiroir a refroidi. Suivre les instructions du
fabricant.
Eau tiède savonneuse ou nettoyant tout-usage et tampon de
récurage non abrasif en plastique :
Laver et rincer à l'eau propre et sécher complètement.
A
A. Onglet
A
B
A. Guide du tiroir
B. Glissière du tiroir
16
Taches tenaces et résidus de cuisson
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Détergent légèrement abrasif ou nettoyant pour acier
inoxydable avec chiffon humide ou éponge.
Laver à l'eau propre, essuyer et sécher complètement.
Répéter au besoin.
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
®
- pièce
n° W10355010 (non inclus) :
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une
commande.
GRILLES
Méthode de nettoyage :
Tampon en laine d'acier et eau tiède savonneuse :
Laver, rincer et sécher complètement.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d’abord an d’éviter le coût d’une visite de service non nécessaire.
Le tiroir-réchaud ne fonctionne pas
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
Le cordon d'alimentation est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Le tiroir ne glisse pas correctement
Le tiroir a-t-il été bien installé sur les glissières?
Voir la section “Entretien du tiroir-réchaud”.
Le tiroir a-t-il été trop chargé?
Le poids dans le tiroir ne doit pas dépasser 100 lb (45 kg).
La charge dans le tiroir est-elle déséquilibrée?
Redistribuer les aliments pour équilibrer le poids
uniformément.
Humidité excessive sur le tiroir
Le tiroir a-t-il été préchauffé?
Préchauffer le tiroir avant chaque utilisation. Voir la section
“Utilisation du tiroir-réchaud”.
Le réglage MOIST-DRY (humide-sec) est-il correct?
Régler le curseur MOIST-DRY à DRY (sec) pour évacuer
l'humidité.
Les résultats de cuisson ne sont pas les résultats
prévus
La surface des portions de boeuf ou de porc peut devenir
très foncée, mais non brûlée. Ceci est normal. L'intérieur
restera tendre et juteux. La volaille peut également brunir,
particulièrement sur les parties non couvertes de peau.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
17
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Consulter la garantie.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spéciées par l’usine. Les pièces de rechange spéciées par
l'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées selon la même précision que celle utilisée pour
fabriquer chaque nouvel appareil JENNAIR
®
.
Pour savoir où trouver des pièces spéciées par l’usine dans
votre région, nous appeler ou contacter le centre de service
désigné JENNAIR le plus proche.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
de JennAir au : 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Vente de pièces de rechange.
Orientation vers des concessionnaires, compagnies de
service de réparation et distributeurs de pièces de rechange
locaux. Les techniciens de service désignés par JennAir sont
formés pour remplir la garantie du produit et fournir un service
après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance :
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à :
JennAir Brand Home Appliances
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Adresse Internet : www.jennair.ca
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
For accessories in the U.S.A., you can visit our website at
www.jennair.com or call us at 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247). In Canada, visit our website at
www.jennair.ca or call us at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
®
Panneau noir
Ensemble de 5 ustensiles de service
Ustensile de service (1/2)
Ustensile de service (1/3)
18
NOTES
NOTES
20
W11295550A
®
/
TM
©2018 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
10/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Jenn-Air JJD3030IM00 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tiroirs chauffants
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues