WAGNER W 550 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Systèmes de pulvérisation fine Power
Taper
Le manuel du propriétaire
W 550
D/GB/F/NL
2 Jahre
GARANTIE
2 years
WARRANTY
2 ans de
GARANTIE
2 yaar
GARANTIE
1
1/2
9
3
6
5
4
10
7
8
2
4
a
b
3
B
A
5
6
A
2
1
B
C
9
A
B
7
8
5-15 cm
10
+
-
B
A
11
5
7
1
2
3
4
11
10
12
13
6
8
9
14
W 550
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 - 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 - 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 10
+ +
. . . . . . . . . . ..41 - 42

D
GB
F
NL
D
1
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungs-
anleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der
nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend
verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebenen
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebenen Elektro-
werkzeuge (ohne Netzkabel).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF:
1. Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Unordnung und
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Eletrowerk-
zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
W 550
D
2
W 550
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass der Schalter in der Position “AUS” ist, bevor Sie den Stecker in
die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehende
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert
Gefährdungen durch Staub.
D
3
4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und
sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen
Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
W 550
D
4
Sicherheitshinweise
Sie dürfen nur Beschichtungsstoffe wie Farben, Lacke, Lasuren, usw. mit einem
Flammpunkt von 21°C und höher, ohne zusätzliche Erwärmung, verspritzen.
(Beschichtungsstoffe der Gefahrenklasse A II bzw. A III, siehe Materialdose.)
In Betriebsstätten, die unter die Explosionsschutz-Verordnung fallen, darf das Gerät
nicht benutzt werden.
Beim Spritzen dürfen in der Umgebung keine Zündquellen vorhanden sein z.B.
offenes Feuer, Rauchen von Zigaretten, Zigarren und Tabakpfeifen, Funken,
glühende Drähte, heiße Oberflächen usw.
Keinerlei Stoffe versprühen von denen die Gefährlichkeit nicht bekannt ist.
Vor allen Arbeiten an der Spritzpistole den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Die Spritzpistolen dürfen nicht zum Sprühen brennbarer Stoffe verwendet werden.
Die Spritzpistolen dürfen nicht mit brennbaren Lösungsmitteln gereinigt werden.
Achtung vor Gefahren, die von dem versprühten Stoff ausgehen können und
Aufschriften auf den Behältern oder die vom Hersteller des Stoffes angegebenen
Hinweise beachten.
Empfehlung: Tragen Sie bei Spritzarbeiten einen Atemschutz und eine Schutzbrille.
ACHTUNG VERLETZUNGSGEFAHR!
Niemals die Pistole auf sich, Personen oder Tiere richten.
Beim Arbeiten mit dem Gerät W 550 in Räumen wie auch im Freien darauf achten,
dass keine Lösemitteldämpfe vom Gerät angesaugt werden.
Im Freien Windrichtung beachten. Durch Wind kann der Beschichtungsstoff über
größere Distanzen verfrachtet werden und dadurch Schäden verursachen. Beim
Arbeiten in Räumen muss eine ausreichende Lüftung gewährleistet werden.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät hantieren.
Öffnen Sie das Gerät nie selbst um Reparaturen im elektrischen Bereich
auszuführen!
Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, daß alle
Sicherheitsvorschriften erfüllt sind.
Verarbeitbare Beschichtungsstoffe
Lösemittelhaltige und wasserverdünnbare Lackfarben, Lasuren, Grundierungen,
2-Komponenten Lacke, Klarlacke, Kraftfahrzeug-Decklacke, Beizen und Holzschutz-
mittel.
Nichtverarbeitbare Beschichtungsstoffe
Wandfarben (Dispersionen) usw. Laugen und säurehaltige Beschichtungsstoffe.
W 550
D
5
W 550
Vorbereitung des Beschichtungsstoffes
Zur Verarbeitung mit der Spritzpistole müssen die Farben meist verdünnt werden.
Hinweise zur spritzfähigen Verdünnung finden Sie nur selten auf der Materialdose.
Richten Sie sich daher nach der Viskositätstabelle auf dieser Seite.
(Viskosität = Dickflüssigkeit des Beschichtungsstoffes)
Messen der Viskosität
1. Beschichtungsstoff vor der Messung gründlich durchrühren.
2. Viskositätsmessbecher (Abb 2.) bis über den Rand in den Beschichtungs-
stoff eintauchen.
3. Den Messbecher anheben und die Zeit in Sekunden messen, bis der Flüssigkeits-
faden beim Auslaufen abreißt.
Diese Zeit wird "Auslaufzeit in Sekunden" genannt.
Viskositätstabelle
Spritzmaterial Auslaufzeit in Sekunden
Lösemittelverdünnbare Grundierungen 25-30
Lösemittelverdünnbare Lackfarben 15-30
Wasserverdünnbare Grundierungen 25-30
Wasserverdünnbare Lackfarben 20-25
Holzschutzmittel, Beizen, Öle unverdünnt
Desinfektionsmittel, Pflanzenschutzmittel unverdünnt
Kraftfahrzeug Decklacke 20-25
Beschreibung (Abb. 1)
1 Luftkappe 6 Spritzpistole Hinterteil
2 Düse 7 Materialmengenregulierung
3 Überwurfmutter 8 Luftfilter Abdeckung
4 Spritzpistole Vorderteil 9 Netzkabel
5 Abzugsbügel 10 Behälter
Technische Daten
Max. Viskosität 30 DIN-s
Spannung: 230 - 240 V
Leistungsaufnahme: 280 W
Zerstäubungsleistung 65 W
Doppelisolation:
Schalldruckpegel 74 dB (A)
Schwingungspegel: < 2,5 m/s²
Gewicht
:
1,3 kg
D
6
Inbetriebnahme
Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netzspannung mit der Angabe
auf dem Leistungsschild übereinstimmt.
Behälter von der Spritzpistole abschrauben
Steigrohr ausrichten (Abb. 3)
Behälterinhalt ist fast ohne Rest zu verspritzen.
Spritzarbeiten bei liegenden Objekten Steigrohr A nach vorne drehen
Spritzarbeiten bei über Kopf Objekten Steigrohr B nach hinten drehen
Behälter auf Papierunterlage stellen und vorbereiteten Beschichtungsstoff einfüllen
- Behälter fest an die Spritzpistole anschrauben
Vorder- und Hinterteil der Pistole miteinander verbinden (Abb 4)
Gerät nur auf ebener und sauberer Fläche abstellen. Gerät kann sonst umkippen!
Abzugsbügel betätigen. Die W 550 hat einen 2-stufigen Abzugsbügel. In der ersten
Stufe wird die Turbine gestartet. Wird der Abzugsbügel weiter gedrückt, wird
Material gefördert.
Spritzbild an der Spritzpistole einstellen
An der Spritzpistole können je nach Anwendung und Objekt drei verschiedene
Spritzstrahlformen eingestellt werden.
Auswahl Spritzbild
Abb. 5 A = senkrechter Flachstrahl für horizontale Flächen
Abb. 5 B = waagrechter Flachstrahl für vertikale Flächen
Abb. 5 C = Rundstrahl für Ecken und Kanten sowie schwer
zugängliche Flächen
Einstellung des gewünschten Spritzbildes (Abb. 6)
Bei leicht angezogener Überwurfmutter (2) die Luftkappe (1) in die gewünschte
Spritzbild-Position drehen (Pfeil). Danach die Überwurfmutter wieder festziehen.
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Niemals während der Einstellung der
Luftkappe den Abzugsbügel ziehen.
W 550
D
7
W 550
Einstellung der Materialmenge (Abb. 7)
Materialmenge durch Drehen der Regulierung am Abzugsbügel der Pistole festlegen.
- nach links drehen weniger Materialmenge
+ nach rechts drehen mehr Materialmenge
Spritztechnik
Das Spritzbild hängt entscheidend davon ab, wie glatt und sauber die Oberfläche
vor dem Spritzen ist. Deshalb die Oberfläche sorgfältig vorbehandeln und staubfrei
halten.
Nicht zu spritzende Flächen abdecken.
Gewinde oder ähnliches am Spritzobjekt abdecken.
Es ist zweckmäßig, auf Karton oder ähnlichem Untergrund eine Spritzprobe
durchzuführen, um die passende Spritzpistoleneinstellung zu ermitteln.
Wichtig: Außerhalb der Spritzfläche beginnen und Unterbrechungen innerhalb
der Spritzfläche vermeiden.
Richtig (Abb. 8 A) Halten Sie die Spritzpistole unbedingt in gleichmäßigem
Abstand von etwa 5 - 15 cm zum Spritzobjekt.
Falsch (Abb. 8 B) Starke Farbnebelbildung, ungleichmäßige Oberflächenqualität.
Bewegen Sie die Spritzpistole gleichmäßig quer oder auf und ab, je nach
Spritzbildeinstellung.
Eine gleichmäßige Spritzpistolenführung ergibt eine einheitliche Oberflächen-
qualität.
Bei Beschichtungsstoff-Aufbau an der Düse (A) und Luftkappe (B) (Abb. 9) - beide
Teile mit Lösemittel bzw. Wasser reinigen.
Arbeitsunterbrechung bis 4 Stunden
Gerät ausschalten.
Beim Verarbeiten von 2-Komponenten Lacke, ist das Gerät sofort zu reinigen.
Außerbetriebnahme und Reinigung
1. Netzstecker ziehen. Abzugsbügel betätigen, damit der Beschichtungsstoff in der
Spritzpistole in den Behälter zurückläuft.
2. Pistole teilen. Haken (Abb. 4b “click”) leicht nach unten drücken.
Pistolen-Vorderteil und Pistolen-Hinterteil gegeneinander verdrehen.
3. Behälter abschrauben. Restlicher Beschichtungsstoff in Materialdose zurückleeren
4. Behälter und Steigrohr mit Pinsel vorreinigen
5. Lösemittel bzw. Wasser in den Behälter einfüllen. Behälter anschrauben.
Nur Lösemittel mit einem Flammpunkt über 21°C verwenden.
6. Pistole wieder zusammenbauen (Abb. 4).
7. Netzstecker einstecken, Gerät einschalten und Lösemittel bzw. Wasser in einen
Behälter oder ein Tuch spritzen.
D
8
W 550
8. Den obigen Vorgang wiederholen, bis an der Düse klares Lösemittel bzw. Wasser
austritt.
9. Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
10. Anschließend den Behälter vollständig entleeren. Behälterdichtung immer frei von
Beschichtungsstoffresten halten und auf Beschädigung kontrollieren.
11. Spritzpistole und Behälter außen mit einem in Lösemittel bzw. Wasser getränktem
Tuch reinigen.
12. Überwurfmutter abschrauben, Luftkappe und Düse abnehmen. Luftkappe und
Düse mit Pinsel und Lösemittel bzw. Wasser reinigen.
WARNUNG: Pistolen-Hinterteil niemals unter Wasser halten oder in
Flüssigkeit tauchen. Gehäuse nur mit getränktem Tuch reinigen.
ACHTUNG! Düsen- oder Luftbohrungen der Spritzpistole niemals mit spitzen
metallischen Gegenständen reinigen.
Wartung
Je nach Verschmutzung den Luftfilter auswechseln. (Abb. 10). Glatte Luftfilterseite
muss zum Gerät hinzeigen. Vor dem Wechsel Netzstecker ziehen.
WARNUNG! Gerät niemals ohne Luftfilter betreiben, es könnte Schmutz angesaugt
werden und den Betrieb des Gerätes beeinflussen.
Zubehör
Zusatzbehälter mit Deckel macht den Farbwechsel problemlos. Der Deckel verhindert
das Austrocknen von Farbe und das Verdunsten von Lösemittel.
Ersatzteilliste (Abb. 11)
Pos Benennung Best. Nr.
1 Überwurfmutter 0417 319
2 Luftkappe 0414 368
3 Düse 0414 352
4 Düsendichtung 0414 353
5 O-Ring 0417 308
6 Materialmengenregulierung mit Feder kpl 0417 910
7 Pistolenvorderteil kpl 0417 911
8 Luftfilterset 0417 912
9 Luftfilter Abdeckung 0417 303
10 Behälterdichtung 0417 341
11 Steigrohr 0414 363
12 Behälter mit Deckel 0413 909
13 Netzkabel 9951 408
14 Viskositätsmessbecher 0413 306
D
9
Behebung von Störungen
Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung!
Aufgrund einer seit 01.01.1990 gültigen EU-Verordnung haftet der Hersteller nur dann
für sein Produkt, wenn alle Teile vom Hersteller stammen oder von diesem
freigegeben wurden, bzw. die Geräte sachgemäß montiert und betrieben werden.
Bei Verwendung von fremden Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder
teilweise entfallen.
W 550
Störung Ursache Abhilfe
Kein Beschichtungsstoffaustritt Düse verstopft Reinigen
an der Düse Steigrohr verstopft Reinigen
Materialmengen-Einstellung zu weit nach
links gedreht (-) Nach rechts drehen (+)
Steigrohr lose Einstecken
Kein Druckaufbau im Behälter Behälter anziehen
Beschichtungsstoff tropft an der Düse lose Anziehen
Düse nach Düse verschlissen Auswechseln
Düsendichtung verschlissen Auswechseln
Beschichtungsstoff-Aufbau an Luftkappe
und Düse Reinigen
Zu grobe Zerstäubung Beschichtungsstoff hat zu hohe Viskosität Verdünnen
Materialmenge zu groß Materialmengen-Einstell-
Materialmengen-Einstellschraube zu weit schraube nach links drehen
nach rechts gedreht (+) (-)
Düse verunreinigt Reinigen
Luftfilter stark verschmutzt Auswechseln
Zu geringer Druckaufbau im Behälter Behälter anziehen
Spritzstrahl pulsiert Beschichtungsstoff im Behälter geht zu Nachfüllen
Ende
Luftfilter stark verschmutzt Auswechseln
Beschichtungsstoff-Läufer Zuviel Beschichtungsstoff aufgetragen Materialmengeneinstellschraube
nach links drehen (-)
Zuviel Beschichtungsstoff-Nebel Abstand zum Spritzobjekt zu groß Spritzabstand verringern
(Overspray) Zuviel Beschichtungsstoff-Auftrag Materialmengeneinstellschraube
nach links drehen (-)
D
10
W 550
Sehr geehrter WAGNER-Kunde,
unser Service-Zentrum bietet Ihnen die beste Unterstützung durch unsere Hotline, die wir für Sie unter der
Telefon Nummer 0180/1000 227 (zum Ortstarif) geschaltet haben.
Unsere Experten garantieren Ihnen schnelle Hilfe und kompetente Auskunft. Sie geben Tips und Tricks zum
Benutzen unserer Produkte.
2 Jahre Garantie
Die Garantie beträgt 2 Jahre, gerechnet vom Tag des Verkaufes (Kassenbon).
Sie umfasst und beschränkt sich auf die kostenlose Behebung der Mängel, die nachweisbar auf die
Verwendung nicht einwandfreien Materials bei der Herstellung oder Montagefehler zurückzuführen sind
oder kostenlosen Ersatz der defekten Teile.
Verwendung oder Inbetriebnahme, sowie selbständig vorgenommene Montagen oder Reparaturen, die
nicht in unserer Bedienungsanleitung angegeben sind, schließen eine Gewährleistung aus. Dem
Verschleiß unterworfene Teile sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen. Die
Gewährleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Gewährleistung der Garantie behalten wir uns
ausdrücklich vor.
Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal
geöffnet wurde.
Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte
Wartungsarbeiten fallen nicht unter die Garantieleistungen.
Der Nachweis über den Erwerb des Gerätes muss bei Inanspruchnahme der Gewährleistung durch
Vorlage des Originalbeleges geführt werden.
Soweit gesetzlich möglich, schließen wir jede Haftung für jegliche Personen,- Sach- oder Folgeschäden
aus, insbesondere, wenn das Gerät anders als für den in der Bedienungsanleitung angegebenen
Verwendungszweck eingesetzt wurde, nicht nach unserer Bedienungsanleitung in Betrieb genommen
oder instandgesetzt oder Reparaturen selbständig von einem Nichtfachmann ausgeführt wurden.
Reparaturen oder Instandsetzungsarbeiten, die weitergehen als in dieser Bedienungsanleitung
angegeben, behalten wir uns im Werk vor.
Im Garantie- bzw. Reparaturfall wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufsstelle.
GB
11
W 550
Read the operating instructions carefully before using the tool and
observe the safety instructions.
Keep the operating instructions in a safe place.
General Safety Instructions
Caution! Read all the instructions. Non-observance of the instructions below can
cause electric shock, fire and or serious personal injuries. The term "power
tool" used below covers both mains-operated power tools (with mains lead)
and accumulator-operated power tools (without mains lead).
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE:
1. Workplace
a) Keep your workplace clean and tidy. Untidiness and unlit working areas can
lead to accidents.
b) Never use the tool in hazardous areas that contain flammable liquids,
gases or dusts. Power tools generate sparks that can ignite the dust or
vapors.
c) Keep children and other persons away when using the power tool. You
can lose control of the tool if you are distracted.
2. Electrical Safety
a) The tool plug must fit into the socket. The plug may not be modified in
any form. Do not use adaptor plugs together with protective-earthed
tools. Unmodified plugs and suitable sockets reduce the risk of an electric
shock.
b) Avoid physical contact with earthed surfaces such as pipes, heating
elements, stoves and refrigerators. The risk through electric shock increases
if your body is earthed.
c) Keep the equipment away from rain and moisture. The risk of an electric
shock increases if water penetrates electrical equipment.
d) Do not misuse the mains lead by carrying the tool by the lead, hanging it
from the lead or by pulling on the lead to remove the plug. Keep the lead
away from heat, oil, sharp edges or moving tool parts. Damaged or twisted
leads increase the risk of an electric shock.
GB
12
W 550
e) If you work outdoors, use only extension leads that are approved for
outdoor use. The use of an extension lead that is suitable for outdoors reduces
the risk of an electric shock.
3. Safety of Persons
a) Be attentive. Pay attention to what you are doing and work sensibly with a
power tool. Do not use the tool if you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. Just a moment of inattentiveness while using
the tool can lead to serious injuries.
b) Wear personal safety equipment and always wear safety goggles Wearing
personal protective equipment, such as dust mask, non-slip safety shoes,
safety helm or ear protection, depending on the type of power tools, reduces
the risk of injury.
c) Avoid accidental starting-up. Ensure that the switch is in the "OFF"
position before inserting the plug into the socket. Accidents can occur if
you carry the power tool while your finger is on the switch or if you connect the
power tool to the power supply which it is on.
d) Remove setting tools or wrenches before switching on the power tool. A
tool or wrench that is in a rotating tool part can lead to injuries.
e) Do not overestimate your abilities. Ensure that you are standing securely
and have your balance at all times. This ensures that you can control the tool
better in unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Do not wear wide clothing or jewelry. Keep your
hair, clothes and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry or
long hair can be caught in moving parts.
g) If dust extraction or collection devices can be mounted, ensure that these
are connected and are being used properly. Using these devices reduces
the danger caused by dust.
GB
13
W 550
4. Careful Handling and Use of Power Tools
a) Do not overload the tool. Use the power tool designed for the work that
you are doing. You work better and safer in the specified performance range if
you use the suitable power tool.
b) Do not use power tools whose switch is defective. A power tool that cannot
be switched on or off is dangerous and has to be repaired.
c) Remove the plug from the socket before carrying out tool settings,
changing accessories or putting the tool away. This precautionary measure
prevents unintentional starting of the tool.
d) Store unused power tools so that they are inaccessible to children. Do
not let persons use the tool who are not familiar with it or who have not
read these instructions. Power tools are dangerous when they are used by
inexperienced persons.
e) Take proper care of your tools. Check whether the moving parts function
trouble-free and do not jam, whether parts are broken or damaged so that
the tool function is impaired. Have damaged parts repaired before using
the tool. Many accidents have their origin in power tools that have been
maintained badly.
f) Keep the cutting tools sharp and clean. Cutting tools maintained with care
and with sharp cutting edges jam less often and are easier to use.
g) Use the power tool, accessories, insert tools, etc. in accordance with
these instructions and in a fashion specified for this special tool type.
Take the working conditions and the activity to be carried out into
consideration. The use of power tools for purposes other than the intended
ones can lead to dangerous situations.
5. Service
a) Have your tool repaired only by qualified specialist personnel and only
with original spare parts. This ensures that the tool safety is maintained.
GB
14
W 550
Safety Instructions
You may only spray coating materials such as paints, varnishes, glazes, etc. with a
flashpoint of 21°C (32°C in UK) and higher without additional warning.
(German classification of coating material is hazard classes A II and A III, see
material tin.)
The device may not be used in workplaces covered by the explosion-protection
regulations.
There must be no sources of ignition such as, for example, open fires, smoke of lit
cigarettes, cigars and tobacco pipes, sparks, glowing wires, hot surfaces, etc. in the
vicinity during spraying.
Do not spray any substances whose hazard potential is not known.
Before working on the spray gun remove the power plug from the socket.
Do not use the spray guns to spray flammable substances.
The spray guns may not be used with flammable solvents.
Caution against dangers that can arise from the sprayed substance and observe
the text and information on the containers or the specifications given by the
substance manufacturer.
Recommendation: Wear a breathing mask and safety glasses when spraying.
CAUTION - DANGER OF INJURY!
Never point the spray gun at yourself, at other people or at animals.
When working with the W 550 indoors as well as outdoors ensure that no solvent
vapors are sucked in by the spray gun.
When working outdoors, be aware of the wind direction. Wind can carry the coating
substance across greater distances - thus causing damage. When working indoors,
provide for adequate ventilation.
Do not let children handle the device.
Never open the device yourself in order to carry out repairs in the electrical system!
With original WAGNER accessories and spare parts, you have the guarantee that
all safety regulations are fulfilled.
Coating Materials Suitable for Use
Water- and solvent-based paints, finishes, primers, 2-component paints, clear finishes,
automotive finishes, staining sealers and wood sealer-preservatives.
Coating Materials Not Suitable for Use
Wall paints (emulsion paints) etc., alkali and acidic paints.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

WAGNER W 550 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Systèmes de pulvérisation fine Power
Taper
Le manuel du propriétaire