Pride Mobility Swing-away Joystick Bracket Installation Instructions Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Technical Instructions • Instructions techniques
Technische aanwijzingen • Technische Hinweise
Istruzioni tecniche • Instrucciones técnicas
A
C
D
1
B
2
2 4
Document Information: Rev B/January 2021
If you require any assistance with these instructions, please call Pride Technical Service at 1-877-800-1248. Canada
providers, phone 1-888-570-1113.
Si vous avez besoin d’aide avec ces instructions, veuillez contacter l’assistance à la clientèle de Pride au 1-888-570-1113.
Indien u hulp nodig hebt bij deze instructies, kunt ucontact opnemen met de Technische Dienst van Pride.
Falls Sie Hilfe zu diesen Anweisungen benötigen, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst von Pride.
Per assistenza sulle presenti istruzioni contattare il servizio tecnico Pride al numero 0765-451301.
Si precisa asistencia con estas instrucciones, llame al Servicio técnico de Pride.
Tools needed:
3 mm hex key
Phillips screwdriver
Outils necessaires:
Clés hexagonale de 3 mm
Tournevis cruciforme
www.pridemobility.com
Contents • Contenu • Inhoud
Inhalt • Contenuto • Contenido
Herramientas necesarias:
Llave hexagonal de 3 mm
Destornillador Phillips
Utensili necessari:
Chiave esagonale da 3 mm
Cacciavite a stella
Benötigtes Werkzeug:
3 mm Inbusschlüssel
Kreuzschlitzschraubendreher
Benodigd gereedschap:
Inbussleutel van 3 mm
Phillips-schroevendraaier
Swing-away Joystick Bracket • Support de manette pivotant
Draaibare joystickbeugel • Swing-away Joystickhalterung
Staffa joystick swing-away • Soporte de palanca de mando abatible
KIT2002912
KIT2003310
MEC2002911
HDW1906018
KIT2002912
KIT2003310
HDW1906016
2
1. Controller
Contrôleur
Controller
Steuerung
Centralina
Regulador
2. Adapter Plate
Plaque d’adaptation
Adapterplaat
Adapter Platte
Piastra adattatore
Placa adaptadora
Identification Key
Clé d’identification
Legende
Identificatielijst
Codice di identificazione
Clave de identificación
1
B
C
1
A
B
D
D
1
A
2
B
1
A
2
C
2
To install the swing-away bracket (KIT2002912 or KIT2003310):
Turn off the power to the controller. Ensure the power chair is in drive
mode. Loosen the setscrew(s) that secure the standard controller
mounting bracket to the seat armrest and slide the bracket out. See
owner’s manual. Remove the screws from the standard controller
bracket that holds the controller (1) in place.
Align the controller (1) and the spacer(s) (B) onto the new swing-away
controller bracket (A) as shown, depending on your controller model.
The holes through which you secure the controller (1) and spacer(s)
(B) to the new bracket are determined by the controller that is being
installed. Reference the images shown to determine which holes you
must use to secure your controller (1) and spacer(s) (B) to the adapter
plate (2). Once determined, use the correct bracket mounting screws
(C or D) to secure the controller (1) and spacer(s) (B) to the new swing-
away controller bracket (A). Place the fully assembled swing-away
controller bracket into the seat arm and tighten the setscrew(s).
NOTE: Each controller uses a unique combination of spacer(s)
and screws, which will result in leftover/unused hardware once
installation is complete. Ensure you are using the correct screw
type and number of spacers for your controller model.
Pour installer le support (KIT2002912 ou KIT2003310):
Éteignez la puissance au contrôleur. Assurez-vous que la chaise
électrique est en mode d’entraînement. Desserrez la ou les vis de
fixation qui fixent le support de montage du contrôleur standard à
l’accoudoir du siège et faites glisser le support vers l’extérieur. Voir
le manuel du propriétaire. Retirez les vis du support de contrôleur
standard qui maintient le contrôleur (1) en place.
Alignez le contrôleur (1) et l’entretoise(s) (B) sur le nouveau support
de contrôleur pivotant (A) comme illustré, selon le modèle de votre
contrôleur. Les trous par lesquels vous fixez le contrôleur (1) et les
entretoise(s) (B) au nouveau support sont déterminés par le contrôleur
en cours d’installation. Reportez-vous aux images illustrées pour
déterminer les trous à utiliser pour fixer votre contrôleur (1) et les
entretoise(s) (B) à la plaque d’adaptation (2). Une fois déterminé,
utilisez les vis de montage du support appropriées (C ou D) pour fixer le
contrôleur (1) et les entretoise(s) (B) au nouveau support de contrôleur
pivotant (A). Placez le support du contrôleur pivotant entièrement
assemblé dans le bras du siège et serrez la (les) vis de réglage.
REMARQUE: Chaque contrôleur utilise une combinaison unique
d’entretoise(s) et de vis, ce qui entraînera des restes de matériel/
inutilisé une fois l’installation terminée. Assurez-vous que vous
utilisez le type de vis et le nombre d’entretoises appropriés pour
votre modèle de contrôleur.
Om beugel (KIT2002912 of KIT2003310) te installeren:
Schakel de stroom naar de controller uit. Zorg ervoor dat de elektrisch
stoel in de drive-modus staat. Draai de stelschroef (schroeven) los
waarmee de standaard montagebeugel van de controller aan de
armsteun van de stoel is bevestigd en schuif de beugel naar buiten. Zie
de gebruikershandleiding. Verwijder de schroeven van de standaard
controllerbeugel die de controller (1) op zijn plaats houdt.
Lijn de controller (1) en het afstandsstuk(ken) (B) uit op de nieuwe
wegzwenkbare controllerbeugel (A) zoals afgebeeld, afhankelijk van
het model van uw controller. De gaten waardoor u de controller (1)
en de afstandsstuk(ken) (B) aan de nieuwe beugel bevestigt, worden
bepaald door de controller die wordt geïnstalleerd. Raadpleeg
de getoonde afbeeldingen om te bepalen welke gaten u moet
gebruiken om uw controller (1) en afstandsstuk(ken) (B) aan de
adapterplaat (2) te bevestigen. Eenmaal bepaald, gebruikt u de
juiste beugelmontageschroeven (C of D) om de controller (1) en
afstandsstuk(ken) (B) aan de nieuwe wegzwenkbare controllerbeugel
(A) te bevestigen. Plaats de volledig gemonteerde wegdraaibare
controllerbeugel in de stoelarm en draai de stelschroef (pen) vast.
OPMERKING: Elke controller gebruikt een unieke combinatie van
afstandsstuk(ken) en schroeven, wat resulteert in overgebleven/
ongebruikte hardware zodra de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat u het juiste schroeftype en aantal afstandhouders gebruikt
voor uw controllermodel.
DYNAMIC
GC3/VR2
LiNX
3
1
B
C
1
A
B
D
D
1
A
2
B
1
A
2
C
2
1. Controller
Contrôleur
Controller
Steuerung
Centralina
Regulador
Identification Key
Clé d’identification
Legende
Identificatielijst
Codice di identificazione
Clave de identificación
Per installare la staffa joystick swing-away (KIT2002912 o
KIT2003310):
Spegnere l’alimentazione della centralina. Assicurarsi che la carrozzina
elettronica sia in modalità di guida. Allentare le viti di fissaggio del
supporto standard del joystick sul bracciolo ed estrarre la staffa.
Consultare il manuale utente. Rimuovere le viti del supporto standard
che fissano la
centralina
(1) in posizione.
Allineare la centralina (1) e lo spessore o gli spessori (B) sul nuovo
braccetto joystick swing-away (A) come mostrato, a seconda del modello
della centralina. I fori attraverso i quali si fissano la centralina (1) e gli
spessori (B) sulla nuova staffa sono determinati dal tipo di centralina che si
sta installando. Fare riferimento alle immagini a lato per determinare quali
fori è necessario utilizzare per fissare il centralina (1) e gli spessori (B) alla
piastra di fissaggio (2). Una volta determinato, utilizzare le viti di montaggio
della staffa corrette (C o D) per fissare la centralina (1) e lo spessore o
gli spessori (B) al nuovo supporto joystick swing-away. (A). Posizionare
la staffa joystick swing-away completamente assemblata nel bracciolo del
sedile e serrare le viti di fissaggio.
NOTA: Ogni centralina utilizza una combinazione univoca di spessori
e viti, di conseguenza una volta terminata l’istallazione avanzerà
dell’hardware inutilizzato. Assicurarsi di utilizzare il tipo di viti e il
numero di spessori corretti in base al tipo di di centralina.
Para instalar el soporte (KIT2002912 o KIT2003310):
Apague el controlador. Asegúrese de que la silla eléctrica esté en modo
de accionamiento. Afloje los tornillos de fijación que fijan el soporte
de montaje del controlador estándar al reposabrazos del asiento y
deslice el soporte hacia afuera. Consulte el manual del propietario.
Retire los tornillos del soporte del controlador estándar que sostiene el
controlador (1) en su lugar.
Alinee el controlador (1) y el (los) espaciador(es) (B) en el nuevo soporte
del controlador abatible (A) como se muestra, según el modelo de su
controlador. Los orificios a través de los cuales asegura el controlador
(1) y los espaciador(es) (B) al nuevo soporte están determinados por el
controlador que se está instalando. Consulte las imágenes que se muestran
para determinar qué orificios debe utilizar para asegurar su controlador (1)
y espaciador(es) (B) a la placa adaptadora (2). Una vez determinado, use
los tornillos de montaje del soporte correctos (C o D) para asegurar el
controlador (1) y los espaciador(es) (B) al nuevo soporte del controlador
abatible (A). Coloque el soporte del controlador abatible completamente
ensamblado en el brazo del asiento y apriete los tornillos de fijación.
NOTA: Cada controlador utiliza una combinación única de
espaciador (es) y tornillos, lo que resultará en hardware sobrante/
sin usar una vez que se complete la instalación. Asegúrese de
que está utilizando el tipo de tornillo correcto y la cantidad de
espaciadores para su modelo de controlador.
2. Adapter Plate
Plaque d’adaptation
Adapterplaat
Adapter Platte
Piastra adattatore
Placa adaptadora
So installieren Sie die Halterung (KIT2002912 oder KIT2003310):
Schalten Sie die Stromversorgung des Controllers aus. Stellen Sie sicher,
dass sich der Elektrolrollstuhl im Antriebsmodus befindet. Lösen Sie die
Stellschraube (n), mit der die Standard-Controller-Montagehalterung an
der Sitzarmlehne befestigt ist, und schieben Sie die Halterung heraus.
Siehe Bedienungsanleitung. Entfernen Sie die Schrauben von der
Standard-Controller-Halterung, mit der der Controller (1) befestigt ist.
Richten Sie den Controller (1) und den Abstandshalter (B) je nach
Controller-Modell wie gezeigt auf die neue wegschwenkbare Controller-
Halterung (A) aus. Die Löcher, durch die Sie den Controller (1) und die
Abstandshalter (B) an der neuen Halterung befestigen, werden von dem
Controller bestimmt, der installiert wird. Beziehen Sie sich auf die gezeigten
Bilder, um zu bestimmen, welche Löcher Sie verwenden müssen, um
Ihren Controller (1) und die Abstandshalter (B) an der Adapterplatte (2) zu
befestigen. Befestigen Sie den Controller (1) und die Abstandshalter (B)
mit den richtigen Befestigungsschrauben (C oder D) der Halterung an der
neuen wegschwenkbaren Controller-Halterung (A). Setzen Sie die fertig
montierte Halterung des wegschwenkbaren Reglers in den Sitzarm ein
und ziehen Sie die Stellschraube (n) fest.
HINWEIS: Jeder Controller verwendet eine eindeutige Kombination aus
Abstandshaltern und Schrauben, die nach Abschluss der Installation
zu übrig gebliebener/nicht verwendeter Hardware führen. Stellen Sie
sicher, dass Sie den richtigen Schraubentyp und die richtige Anzahl
von Abstandshaltern für Ihr Controller-Modell verwenden.
DYNAMIC
GC3/VR2
LiNX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Pride Mobility Swing-away Joystick Bracket Installation Instructions Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire