Whirlpool WVI75UC6DS Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
36" (91.4 CM) ISLAND-MOUNT
CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at www.whirlpool.com
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.ca
HOTTE DE CUISINIÈRE CONFIGURÉE
EN ÎLOT 36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le 1-800-807-6777
ou visiter notre site Web à www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières .....................................2
LI32MC/W10674117C
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONL
Y.
IMPOR
TANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISA
TION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT
.
2
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS .................................................4
Tools and Parts ............................................................................. 4
Location Requirements ................................................................4
Venting Requirements ..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................7
Prepare Location ..........................................................................7
Assemble Range Hood ................................................................8
Install Range Hood ....................................................................... 8
Make Electrical Connection .........................................................9
Install Duct Covers .....................................................................10
Complete Installation .................................................................11
RANGE HOOD USE ......................................................................12
Range Hood Controls ................................................................12
RANGE HOOD CARE ...................................................................13
Cleaning .....................................................................................13
WIRING DIAGRAM .......................................................................14
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................15
In the U.S.A. ...............................................................................15
In Canada ...................................................................................15
Accessories ................................................................................15
WARRANTY ..................................................................................16
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................17
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................................19
Outils et pièces ...........................................................................19
Exigences d’emplacement .........................................................19
Exigences concernant l’évacuation ...........................................20
Spécifications électriques ..........................................................21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................22
Préparation de l’emplacement ...................................................22
Assemblage de la hotte .............................................................23
Installation de la hotte ................................................................23
Raccordement électrique ...........................................................24
Installation des cache-conduits .................................................25
Achever l’installation ..................................................................27
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................27
Commandes de la hotte de cuisinière .......................................27
ENTRETIEN DE LA HOTTE .........................................................28
Nettoyage ...................................................................................28
SCHÉMA DE CÂBLAGE ...............................................................29
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................30
Au Canada ..................................................................................30
Accessoires ................................................................................30
GARANTIE .....................................................................................31
17
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
18
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages
électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE :
Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
19
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse avec forets de 1
1
/
4
" (3,2 cm),
3
/
8
" (9,5 mm),
1
/
8
" (3,2 mm) et
7
/
64
" (2,75 mm)
Foret à avant-trou (selon la méthode de fixation
du support de cheminée)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage
résistant aux intempéries
Brides de conduit
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Pièces nécessaires
Câble d’alimentation électrique du domicile
Serre-câble de
1
/
2
" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
3 connecteurs de fils homologués UL
Pour les installations avec décharge à l’extérieur,
il vous faudra aussi :
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur
ou à travers le toit)
Circuit d’évacuation métallique
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),
il faudra aussi :
Ensemble de recyclage, pièce numéro W10680067 pour
les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement. Voir la section “Assistance ou service”
pour commander.
Conduit d’évacuation métallique circulaire de 6" (15,2 cm)
de diamètre - longueur déterminée par la hauteur de plafond.
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes
les pièces sont présentes.
Ventilateur de hotte avec verre de l’auvent, brides
de retenue, joints de caoutchouc et lampes DEL installés
Filtre à graisse métallique
60 vis de 4,2 x 8 mm
4 vis de 3,5 x 6,5 mm
4 vis de 5 x 45 mm
2 vis de 2,9 x 3 mm
Adaptateur Torx
®†
T10
Adaptateur Torx
®
T20
®†
2 cache-conduits – section supérieure
2 cache-conduits – section inférieure
4 attaches de conduit en plastique
Gabarit de montage
Bride de support horizontal supérieur
Support horizontal
8 supports verticaux
Raccord de transition avec clapet anti-reflux installé
2 vis de montage de 3,5 x 9,5 mm
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes
et règlements en vigueur.
Confier l’installation de la hotte à un technicien qualifié.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter
les distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique
de l’appareil. La plaque signalétique de l’appareil est située
derrière le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources
de courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures
à découper dans les placards. Ces dimensions tiennent
compte des valeurs minimales des dégagements de séparation.
On doit disposer d’une prise de courant électrique reliée
à la terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
Du fait du poids et de la taille de cette hotte d’extraction
en îlot, il faut que le support de cheminée soit solidement
fixé au plafond.
Pour un plafond en plâtre ou en panneaux de gypse,
le support de cheminée doit être fixé aux solives. Si
ceci n’est pas possible, on doit construire une structure
de support appropriée derrière le plafond en plâtre ou
les panneaux de gypse. Le support doit être capable
de soutenir une charge de 80 lb (36,6 kg).
Il est recommandé d’utiliser cette hotte avec une table de
cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 60 000 BTU.
La hotte est configurée à l’usine pour la décharge à travers
le toit ou un mur.
Pour une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage), voir
“Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)” à la section
“Installation de la hotte”. L’ensemble de recyclage (pièce numéro
W10680067) est disponible chez votre marchand ou chez un
distributeur de pièces autorisé.
On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou un mur traversé par l’équipement
de la hotte.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de
la norme Manufactured Home Construction Safety Standards,
Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie
280); lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation
doit satisfaire aux critères de la plus récente édition de la
norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A,
ou des codes locaux.
®
TORX et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual
Properties, LLC.
20
Dimensions du produit
* Installation avec décharge à l’extérieur uniquement
** Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) uniquement
Dimensions d’installation
IMPORTANT :
Valeur minimale de la distance “C”: 24" (61 cm) à partir
de la surface de cuisson électrique, 27" (68,6 cm) à partir
de la surface de cuisson au gaz
Valeur maximale suggérée pour la distance “C” : 36" (91,4 cm)
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs
de plafond. Voir le tableau suivant.
Installations avec décharge à l’extérieur
Hauteur minimale
sous plafond
Hauteur maximale
sous plafond
Surface de
cuisson électrique
7' 8" (2,34 m) 9' 10" (3 m)
Surface de
cuisson à gaz
7' 11" (2,41 m) 9' 10" (3 m)
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
Hauteur minimale
sous plafond
Hauteur maximale
sous plafond
Surface de
cuisson électrique
7' 8" (2,34 m) 10' 3" (3,12 m)
Surface de
cuisson à gaz
7' 11" (2,41 m) 10' 3" (3,12 m)
REMARQUE : Les cache-conduits de hotte sont réglables;
on peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible
sous plafond ou soffite, selon la distance “C” entre le bas
de la hotte et la surface de cuisson. Pour des plafonds
de hauteur supérieure, un ensemble d'extension de cache-
conduit en acier inoxydable, pièce numéro W10688278 peut
être acheté auprès de votre revendeur ou d'un distributeur
de pièces autorisé. L’extension de cache-conduit remplace
la section supérieure de cache-conduit fournie avec la hotte.
Exigences concernant l’évacuation
Le circuit d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur, excepté
pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage).
Ne pas terminer le circuit d'évacuation dans un grenier
ou dans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement
de buanderie.
Utiliser uniquement des conduits métalliques.
Des conduits en métal rigide sont recommandés.
Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.
Le circuit d'évacuation doit comporter un clapet anti-
reflux. Si la bouche de décharge murale ou par le toit
comporte un clapet, ne pas utiliser le clapet fourni
avec la hotte d'extraction.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Utiliser des sections droites ou minimiser le nombre
de coudes autant que possible.
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit
de 24" (61 cm) ou plus entre les coudes, si on doit
utiliser plus d’un raccord coudé.
Ne pas connecter 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
Assurer l'étanchéité avec un composé de calfeutrage
autour de la bouche de décharge à l'extérieur (mur ou toit).
La taille du conduit doit être uniforme.
Installation dans une région à climat froid
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel pour minimiser
le reflux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation
thermique pour minimiser la perte de chaleur par conduction
par l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la
maison à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté
froid par rapport à l'élément d'isolation thermique.
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche
que possible de l'endroit où le circuit d'évacuation pénètre
la partie chauffée de la maison.
Air d'appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système
de renouvellement de l'air/introduction d'air d'appoint, lors
de l'utilisation d'un système d'aspiration de débit supérieur
à une valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit
spécifié, pieds cubes par minute, est variable d'une juridiction
à une autre. Consulter un professionnel des installations de
chauffage ventilation/climatisation au sujet des exigences
spécifiques applicables dans la juridiction locale.
A
B
C
D
E
F
A. 12
1
/
4
" (31,1 cm)
B. 13
3
/
16
" (33,5 cm)
C. *29
3
/
4
" (75,6 cm) min. 44
13
/
16
" (113,8 cm) max.
**29
3
/
4
" (75,6 cm) min. 49
13
/
16
" (126,5 cm) max.
D. 3
1
/
2
" (8,9 cm)
E. 36" (91,4 cm)
F. 25
3
/
16
" (64 cm)
A
B
D
C
A. Hauteur du comptoir
B. Hauteur sous hotte entre le plafond et le bas du filtre
de la hotte : D-A-C=B
C. Hauteur de hotte : 24" (61 cm) min. à partir de la surface de
cuisson électrique, 27" (68,6 cm) min. à partir de la surface
de cuisson au gaz; distance max. suggérée de 36" (91,4 cm)
D. Hauteur sous plafond
21
Méthodes d’évacuation
Cette hotte en îlot a été configurée à l’usine pour
la décharge de l’air aspiré à travers le toit.
Un circuit d’évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm)
(non fourni) est nécessaire pour l’installation. La hotte
comporte une ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).
REMARQUE : On déconseille l’emploi de conduit flexible.
Un conduit flexible peut causer une rétropression et des
turbulences de l’air, ce qui réduit considérablement la
performance.
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire
à travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers
un mur, on doit employer un raccord coudé (90°).
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version installation
sans décharge à l’extérieur (recyclage) de la hotte, dotée
d’un filtre à charbon et du déflecteur. Les vapeurs/fumées
sont alors recyclées à travers la grille supérieure. Pour
commander, voir la section “Assistance ou service”.
REMARQUE : Pour les maisons à deux étages, si les codes
le permettent, l’évacuation murale est possible.
Calcul de la longueur effective
du circuit d’évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/
mètres) de tous les composants utilisés dans le système.
Composants du
circuit d’évacuation
Conduit 6" (15,2 cm) de diamètre
Coude à 45° 2,5 pi (0,8 m)
Coude à 90° 5 pi (1,5 m)
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 cm).
Exemple de circuit d’évacuation
Dans l’exemple suivant, la longueur théorique du circuit est
inférieure au maximum recommandé de 35 pi (10,7 m).
1 coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
Longueur du système = 13 pi (3,9 m)
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements
en vigueur.
S’assurer que l’installation électrique est correcte et qu’elle
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2
n° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements
en vigueur.
Si les codes le permettent et si l’on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V
CA seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre
la procédure ci-dessous :
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif
aux conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/
cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes
locaux et de l’industrie, et être conformes aux pratiques
de câblage reconnues.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent
être compatibles avec les caractéristiques électriques
de l’appareil spécifiées sur la plaque signalétique.
La plaque signalétique de l’appareil est située derrière
le filtre, sur la paroi arrière de la hotte.
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition
de la norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94,
Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91
(édition la plus récente) et de tous les codes et règlements
en vigueur.
Installation sans décharge
à l'extérieur (recyclage)
Décharge à travers le toit
B
A
B
A
A. Déflecteur
B. Conduit rond de 6" (15,2 cm)
A. Bouche de décharge sur toit
B. Conduit rond de 6" (15,2 cm)
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Bouche de
décharge m
urale
22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement
Installer le système d’évacuation avant la hotte pour
déterminer le meilleur passage pour le circuit d’évacuation.
Il est recommandé que l’installation du circuit d’évacuation
soit réalisée avant celle de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérifier qu’il existe
un dégagement suffisant dans le plafond pour le conduit
d’évacuation.
La hotte doit être installée à 24" (61 cm) min. des surfaces
de cuisson électriques, 27" (68,6 cm) min. des surfaces de
cuisson au gaz, et à un maximum suggéré de 36" (91,4 cm)
au-dessus de la surface de cuisson.
Retirer le film protecteur des surfaces métalliques
au besoin avant d’assembler le produit.
Avant d’installer la hotte, vérifier que la hauteur libre
sous plafond et la hauteur maximum disponible sous
la hotte est suffisante.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser :
décharge à travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Choisir une surface plane pour l’assemblage de
la hotte. Placer le matériau de protection sur cette
surface. Placer deux cales de 3" (7,6 cm) (non fournies)
sur la surface couverte.
REMARQUE : Recouvrir les cales pour éviter
d’endommager la surface de la hotte de cuisinière.
4. À l’aide d’au moins deux personnes, soulever la hotte
et la poser sur les cales couvertes.
Installation des vis de montage de la hotte
1. Déterminer l’emplacement d’installation de la hotte et en
marquer l’axe central sur le plafond, en prenant en compte
les normes relatives aux structures de soutien des plafonds.
Voir la section “Exigences d’emplacement”. S’assurer que la
hotte est bien centrée par-dessus la surface de cuisson.
2. Fixer le gabarit au plafond avec du ruban adhésif au niveau
de l’axe central. Le bord avant de la hotte de cuisinière doit
être parallèle au bord avant du plan de travail.
3. À l’aide d’un crayon, marquer au plafond l’emplacement
des vis de montage, du point d’accès au câblage et du
trou de passage du conduit.
REMARQUE : Le montage de l’emplacement des trous
doit se faire dans une structure de soutien du plafond
capable de soutenir une charge de 80 lb (36,6 kg).
Retirer le gabarit.
4. Percer 4 avant-trous de
3
/
16
" (4,8 mm) pour le montage
du support horizontal supérieur.
Achever la préparation
1. Déterminer l’emplacement nécessaire pour le câble
d’alimentation du domicile et percer un trou de
1
/
2
" (1,3 cm) de diamètre pour l’accès au câblage.
2. Acheminer le conduit de
1
/
2
" (1,3 cm), le câblage ou le câble
d’alimentation du domicile conformément aux prescriptions
du Code national de l’électricité, ou à celles des normes CSA
et des codes et règlements locaux. La longueur du conduit
de
1
/
2
" et du câblage ou du câble d’alimentation du domicile
doit être suffisante depuis le tableau de distribution (avec
fusibles ou disjoncteurs) pour permettre le raccordement
dans le boîtier de connexion de la hotte.
REMARQUE : Ne pas remettre le système sous tension
avant d’avoir complètement terminé l’installation.
3. Pour les installations avec décharge à l’extérieur
uniquement : À l’aide d’une scie sauteuse ou scie
à guichet, découper un trou de 6½" (16,5 cm) de
diamètre pour le conduit d’évacuation.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
B
C
A. Cales couvertes
B. Auvent de verre
C. Ventilateur
23
4. Fixer le support horizontal supérieur à l’aide des 4 vis
à bois de 5 x 45 mm.
REMARQUE : Les vis du support horizontal supérieur
doivent être vissées dans une structure de soutien du
plafond capable de soutenir une charge de 80 lb (36,6 kg).
Installation de l’ensemble de ventilateur
déporté intelligent en option
REMARQUE : La hotte peut fonctionner avec un moteur
de ventilateur intégré ou externe (déporté). Un ensemble
de ventilateur déporté intelligent en option (à acheter
séparément) permet d’installer le moteur du ventilateur
de la hotte ailleurs qu’à l’intérieur de la hotte.
MISE EN GARDE : Afin de réduire le risque d’incendie et de
choc électrique, installer cette hotte de cuisinière uniquement
avec l’ensemble de ventilateur déporté intelligent fabriqué par
Whirlpool, pièce numéro W10692945.
Pour l’installer, consulter les instructions d’installation de
l’ensemble de ventilateur déporté intelligent. Voir la section
“Assistance ou service” pour commander.
Assemblage de la hotte
1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte
(s’il a été enlevé pour expédition), avec 2 vis de tôlerie
de 3,5 x 9,5 mm.
2. Positionner les 4 supports verticaux (A) de façon à ce
que les encoches soient orientées vers le bas et fixer
la hotte à l’aide des 16 vis de 4,2 x 8 mm.
3. Fixer le support horizontal (B) à l’aide des 8 vis de
4,2 x 8 mm.
4. Fixer un deuxième ensemble de supports verticaux (A)
et régler la hauteur verticale (B). Voir “Dégagements pour
l’installation” dans la section “Exigences d’emplacement”
pour déterminer la dimension souhaitée pour la hauteur
verticale “B”.
Fixer avec 16 vis T20
®
de 4,2 x 8 mm.
Installation de la hotte
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
1. Fixer le déflecteur d’air au support horizontal supérieur
à l’aide des 4 vis de montage.
2. Mesurer la longueur nécessaire de conduit d’évacuation
de 6" (15,2 cm) pour le raccordement entre le raccord
de transition et le déflecteur.
REMARQUE : Le conduit devrait être inséré d’au moins
1" (2,5 cm) à l’intérieur du déflecteur.
3. Installer le conduit d’évacuation entre le raccord
de transition et le déflecteur.
REMARQUE : Pour faciliter l’installation du conduit, retirer
temporairement le déflecteur du support de la cheminée
et le réinstaller une fois la section de conduit en place.
4. Utiliser des brides de conduit pour assurer l’étanchéité
de toutes les connexions. Passer à “Installation de la hotte”
dans cette section.
A
A. Support horizontal supérieur
B
A
A. Raccord de transition
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm (2)
B
A
A
C
C
A. Supports verticaux
B. Support horizontal
C. Extrémité biseautée
B
A
A
A. Supports verticaux
B. Hauteur verticale
B
B
A
A. Déflecteur
B. Vis de montage
24
Installation de la hotte
1. À l’aide d’au moins 2 personnes, soulever la hotte et la
fixer en emboîtant les supports verticaux sur les attaches
à ressort du support horizontal supérieur monté au plafond.
REMARQUE : La hotte doit être maintenue en place lors
de l’installation des vis à l’étape suivante.
2. Installer 16 vis de 4,2 x 8 mm et les fixer.
Raccordement du circuit d’évacuation
1. Installer le circuit d’évacuation.
2. Enfoncer le conduit sur la bouche d’évacuation. Utiliser
des brides de conduit pour assurer l’étanchéité de toutes
les connexions.
3. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau
de chaque ouverture.
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Retirer le couvercle du boîtier de connexion.
3. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et
installer un serre-câble de ½" (homologation UL ou CSA).
4. Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers
le serre-câble, dans le boîtier de connexion.
5. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C)
à l’aide de connecteurs de fils (homologation UL).
6. Connecter ensemble les conducteurs blancs (E)
à l’aide de connecteurs de fils (homologation UL).
A
A. Vis de montage
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
C
B
A. Opercule arrachable
B. Boîtier de connexion
C. Couvercle du boîtier de connexion
A
B
C
F
A. Câble d’alimentation
électrique du domicile
B. Serre-câble (homologation
UL ou CSA)
C. Conducteurs noirs
D. Connecteurs de fils
(homologation UL)
E Conducteurs blancs
F. Conducteurs verts (ou nus) ou
vert-jaune de liaison à la terre
25
7. À l’aide des connecteurs de fils (homologation UL),
connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu)
du câble d’alimentation du domicile au conducteur vert-
jaune de liaison à la terre (F) dans le boîtier de connexion.
8. Serrer la vis du serre-câble.
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10. Vérifier que chaque ampoule est bien insérée dans sa douille.
11. Reconnecter la source de courant électrique.
Installations avec l’ensemble du cordon
d’alimentation en option
Pour les installations avec l’ensemble du cordon d’alimentation
facultatif, suivre les instructions fournies avec l’ensemble du
cordon d’alimentation. Voir la section “Assistance ou service”
pour plus d’informations sur le processus de commande.
REMARQUE : Utiliser uniquement avec des nécessaires
de raccordement du cordon d’alimentation de la hotte
de cuisinière dont l’utilisation a été testée et déclarée
adéquate pour ce modèle de hotte de cuisinière.
Installation des cache-conduits
REMARQUE : Enlever la pellicule des cache-conduits.
1. Assembler les parties supérieures des cache-conduits
ensemble et installer les cache-conduits autour du cadre
de support. Le trou le plus gros sur les rebords de la partie
supérieure du cache-conduit doit se trouver à l’extérieur
du trou le plus petit sur le rebord en contact de l’autre partie
supérieure du cache-conduit.
2. Fixer ensemble la partie supérieure des cache-conduits avec
2 vis de 3,5 x 6,5 mm sur le haut et 2 vis de 2,9 x 3 mm sur
le bas. Installer 1 vis de chaque côté du haut et du bas des
cache-conduits assemblés.
REMARQUE : Pour une installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage), les fentes de la partie supérieure des cache-conduits
seront visibles une fois assemblés. Pour les installations avec
décharge à l’extérieur, les fentes de la partie supérieure des
cache-conduits seront dissimulées par la partie inférieure.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
A
A
B
C
C
A. Vis de 3,5 x 6,5 mm (2)
B. Trous des assemblages (le trou le plus gros à
l'extérieur du trou le plus petit des deux côtés)
C. Vis de 2,9 x 3 mm (2)
A
B
C
A. Partie supérieure orientée vers le plafond
B. Fentes installées vers le haut pour
installations sans décharge à l'extérieur
C. Fentes installées vers le bas pour
installations avec décharge à l'extérieur
26
3. Faire glisser la partie supérieure des cache-conduits
en haut du cadre vers le plafond et les fixer au support
horizontal supérieur à l’aide de 2 vis de 3,5 x 6,5 mm.
4. Placer l’extrémité longue des chevilles en plastique (2)
au bas de la partie inférieure avant du cache-conduit.
5. Installer la partie inférieure du cache-conduit (avant)
à l’auvent de la hotte de cuisinière. Écarter la partie
inférieure du cache-conduit en l’ouvrant légèrement
et la positionner sur la partie supérieure du cache-conduit.
Mettre en place la partie inférieure du cache-conduit.
Positionner de façon à ce que les rebords de la partie
inférieure du cache-conduit se placent dans les rebords
de la partie supérieure des cache-conduits.
6. Installer la partie inférieure du cache-conduit (arrière)
à l’auvent de la hotte de cuisinière. Écarter la partie
inférieure du cache-conduit en l’ouvrant légèrement
et la positionner sur la partie supérieure du cache-conduit.
Mettre en place la partie inférieure du cache-conduit.
Positionner de façon à ce que les rebords de la partie
inférieure du cache-conduit se placent dans les rebords
de la partie supérieure du cache-conduit. S’assurer que
les parties inférieures avant et arrière des cache-conduits
communiquent correctement.
REMARQUE : Lors de l’assemblage de la partie inférieure arrière
du cache-conduit à la partie inférieure avant, le rebord (des deux
côtés) doit être placé par-dessus la cheville en plastique afin de
fixer ensemble la partie inférieure des cache-conduits à la base.
7. Fixer ensemble les parties inférieures des cache-conduits
sur le sommet à l’aide de 2 chevilles en plastique. Utiliser
une cheville en plastique de chaque côté.
B
C
A
D
A. Vis de 3,5 x 6,5 mm
B. Fentes (2)
C. Partie supérieure des cache-conduits
D. Plafond
B
A
A. Partie inférieure du cache-conduit (avant)
B. Chevilles en plastique (2) (extrémité longue à l'avant)
A
B
D
C
A. Auvent de la hotte de cuisinière
B. Chevilles en plastique
C. Partie inférieure des cache-conduits
D. Partie supérieure des cache-conduits
A
B
D
C
A. Partie inférieure du cache-conduit (arrière)
B. Chevilles en plastique
C. Partie inférieure des cache-conduits
D. Partie supérieure des cache-conduits
A
B
A. Chevilles en plastique (2)
B. Emplacement de la cheville supérieure
de la partie inférieure des cache-conduits
27
8. Fixer la partie inférieure du cache-conduit à l’auvent
de la hotte de cuisinière en utilisant 4 vis de 4,2 x 8 mm.
Achever l’installation
1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement, installer les filtres à charbon sur le filtre à
graisse métallique. Voir la section “Entretien de la hotte”.
2. Installer les filtres métalliques. Voir la section “Entretien
de la hotte”.
3. Contrôler le fonctionnement de la hotte et de la lampe
du ventilateur. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de
la nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation
de la hotte”.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour
obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en
marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur
de cuisson ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées à l’avant de celle-ci.
Commandes de la hotte de cuisinière
Utilisation de l’éclairage de travail DEL
Le bouton d’éclairage marche/arrêt contrôle les deux lampes.
Appuyer une fois pour marche et une deuxième fois pour arrêt.
Utilisation du ventilateur
Les boutons vitesse du ventilateur activent le ventilateur
et contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau sonore
pour un fonctionnement silencieux. On peut modifier
la vitesse à tout moment pendant le fonctionnement
du ventilateur en appuyant sur le bouton de vitesse
du ventilateur souhaité.
Le bouton arrêt ventilateur éteint le ventilateur.
Utilisation de l’éclairage d’ambiance
L’interrupteur commande l’éclairage d’ambiance.
1. Appuyer à gauche pour mettre en marche le réglage Auto.
2. Appuyer à droite pour mettre en marche
l’éclairage d’ambiance.
3. Appuyer au centre pour éteindre l’éclairage d’ambiance
ou le réglage Auto.
REMARQUE : Lorsque l’éclairage d’ambiance est au réglage
Auto, un capteur détecte automatiquement si la zone aux
alentours de la hotte de cuisinière est sombre. L’éclairage
d’ambiance s’allume et reste en marche automatiquement
jusqu’à ce qu’il détecte suffisamment de lumière dans la zone
aux alentours de la hotte de cuisinière, ou si l’interrupteur de
l’éclairage d’ambiance est placé en position marche ou arrêt.
A
B
C
D
E
F
G
H
A. Trous des persiennes (installations
sans décharge à l’extérieur
[recyclage] uniquement)
B. Cache-conduit
C. Tableau de commande
D. Lampes DEL
E. Filtres à graisse métalliques
(situés derrière le couvercle
périmétrique)
F. Couvercle périmétrique
G. Auvent de verre
H. Interrupteur d'éclairage
(éclairage d’ambiance)
A
B
C
D
E
A. Bouton de vitesse maximale du ventilateur
B. Bouton de vitesse moyenne du ventilateur
C. Bouton de vitesse minimale du ventilateur
D. Bouton d'arrêt du ventilateur
E. Bouton marche/arrêt de l’éclairage de travail DEL
28
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres
à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller
les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes
Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser
de tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
Méthode de nettoyage :
Savon détergent liquide et eau, ou produit
de nettoyage polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge
non abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique
1. Ouvrir le panneau en acier inoxydable. Saisir le panneau
par les coins avant et tirer vers le bas pour dégager les
2 pitons de retenue des loquets à ressort. Le panneau
est attaché par l’arrière et pivote vers le bas.
2. Retirer le filtre en tirant sur la poignée à ressort,
puis en tirant le filtre vers le bas.
3. Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
4. Réinstaller le filtre en s’assurant que les poignées
à ressort sont orientées vers l’avant. Insérer le filtre
à graisse métallique dans la rainure supérieure.
5. Tirer sur la poignée à ressort.
6. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher
la poignée pour l’emboîter.
Filtres d’installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage)
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer
pendant six mois maximum dans des conditions d’utilisation
normales. Remplacer par l’ensemble de filtre à charbon
numéro W10412939.
Remplacement du filtre à charbon :
1. Retirer le filtre à graisse métallique de la hotte.
Voir “Filtre à graisse métallique” dans cette section.
2. Déplier les attaches à ressort pour les écarter
du filtre à graisse métallique.
3. Placer le filtre à charbon dans la partie supérieure
du filtre métallique.
4. Replier les attaches à ressort pour les remettre en
place afin de fixer le filtre à charbon au filtre métallique.
5. Réinstaller le filtre à graisse métallique.
Voir “Filtre à graisse métallique” dans cette section.
Remplacement de la lampe à DEL
Les lampes DEL doivent être remplacées par un technicien
de service qualifié uniquement. Voir la section “Assistance
ou service” pour des renseignements de contact sur le service.
A
A. Poignée à ressort
29
SCHÉMA DE CÂBLAGE
1
2
3
+
-
+
-
Interrupteur de l’éclairage d’ambiance
Fonction
Position
Marche
Arrêt
Auto
Position 3
Position 2
Position 1
3
3
3
2
2
2
1
1
1
Commutateur du
bouton-poussoir
21
M
3
LLa
R
BL
MAR
N
BU
JA
Ph
Neu
Terre
N
BL
JA/VE
POS 1
POS 2
POS 3
BU
BL
R
JA/VE
BL
R
N
JA
BL
MAR
N
JA
N
N
R
BL
JA/VE
JA
BU
N
R
Entrée : 120 VCA
Sortie : 700mA (2 - 15 VCC)
Pilote
Entrée : 120 VCA
Sortie : 700mA (2 - 15 VCC)
Pilote
R
N
JA
BU
R
N
N
R
BU
Rampe de DEL
Rampe de DEL
R
N
R
N
N
BU
BU
R
R
N
BU
BL
N
BL
N
DEL
DEL
SE136C
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
JA/VE
MAR
JA/VE
MAR
JA
JA
BL
R
N
BU
BU
GRIS
N
R
BL
N
JA
BU
Capteur
de lumière
S’allume à 10 lux
S’éteint à 50 lux
Entrée
Sortie
P1
P2
P4
P3
Fonctionnement du
commutateur du
bouton-poussoir
Fonction Position
Arrêt
Lampes
Vitesse basse
Vitesse
moyenne
Vitesse élevée
Pas de connexion
Marron-Noir
(L - 3)
Marron-Rouge
(L - 2)
Marron - Blanc
(L - 1)
Bleu - Jaune
(M - La)
Caractéristiques du moteur
Alimentation électrique
Fréquence
Absorption de courant
120 VAC
60 HZ
240 W
Bleu - Noir
Bleu - Gris
Bleu - Rouge
Bleu - Blanc
Te mp. amb.
28,8
30,3
37,7
45,1
73ºF 23ºC
MAR
30
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Consulter la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
avec la même précision que celles utilisées pour fabriquer
chaque nouvel appareil.
Pour localiser des pièces spécifiées par l’usine dans votre
région, composer le numéro de téléphone d’aide à la clientèle
suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada au : 1-800-807-6777 ou visitez
notre site web à www.whirlpool.ca.
Nos consultants vous renseigneront
sur les sujets suivants :
Programmation d’une intervention de dépannage.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool
sont formés pour remplir la garantie des produits
et fournir un service après garantie partout au Canada.
Caractéristiques et spécifications sur toute notre
gamme d’appareils électroménagers.
Références aux marchands locaux.
Consignes d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation
à Whirlpool Canada à l’adresse suivante :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble de recyclage
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10680067
Ensemble filtre à charbon
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10412939
Ensemble d’extension de cache-conduit
Commander la pièce numéro W10688278
Ensemble de cordon d’alimentation
Commander la pièce numéro W10613691
Ensemble de ventilateur déporté intelligent
Commander la pièce numéro W10692945
31
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada,
LP (ci-après désignées “Whirlpool”)
décidera à sa seule discrétion de
remplacer le produit ou de couvrir le
coût des pièces spécifiées par l’usine
et de la main-d’œuvre nécessaires pour
corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque
ce gros appareil ménager a été acheté.
S’il est remplacé, l’appareil sera couvert
pour la période restant à courir de la
garantie limitée d’un an du produit
d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le
service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par
Whirlpool. Cette garantie limitée est
valide uniquement aux États-Unis ou
au Canada et s’applique exclusivement
lorsque le gros appareil ménager est
utilisé dans le pays où il a été acheté.
La présente garantie limitée est valable
à compter de la date d’achat initial
par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour
obtenir un dépannage dans le cadre de
la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions
de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de
l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou
tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de
conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non
authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe
naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts
résultant d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre
dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent
de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques
ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une
exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région
éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex :
garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail,
panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du
produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont
été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues
est à la charge du client.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires
pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez
quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation
et d’entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources
supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une
autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS
WHIRLPOOL
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du
détaillant
http://www.whirlpool.ca
11/14
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les
modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
®
/™ ©2015 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
W10674117C 10/15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Whirlpool WVI75UC6DS Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues