Medion CAMCORDER MD 85220 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Funktioner ............................................................................................................ 11
Medfølgende tilbehør .......................................................................................... 12
Forside og venstre side ...................................................................................... 13
Venstre side ......................................................................................................... 14
Højre side og overside ........................................................................................ 15
Bag- og underside ............................................................................................... 16
Fjernbetjening .................................................................................................... 17
OSD (skærmdisplay i CAMERA- og PLAYER-stilling)........................................ 18
Sådan slås skærmdisplayet til og fra ........................................................... 19
Sådan bruges fjernbetjeningen ........................................................................ 20
Isætning af batteri i fjernbetjeningen ............................................................ 20
Optagelse med selvudløser ved hjælp af fjernbetjeningen ......................... 20
Isætning af litiumbatteri.........................................................................................21
Justering af håndremmen .................................................................................. 22
Håndrem ....................................................................................................... 22
Montering af objektivdækslet ........................................................................ 22
Tilslutning af en strømkilde ................................................................................. 23
Sådan bruges vekselstrømsadapteren og jævnstrømskablet .................... 23
Sådan vælges CAMCORDER-stilling ...........................................................23
Brug af litium-ion-batteripakken ......................................................................... 24
Opladning af litium-ion-batteripakken ........................................................... 24
Tabel over uafbrudt optagetid efter model og batteritype ........................... 25
Batteristand-display ...................................................................................... 26
Isætning og udtagning af en kassette ............................................................... 27
Din første optagelse ............................................................................................ 28
Valg af sprog for skærmdisplayet (OSD)..............................................................29
Optagesøgning (REC SEARCH) ................................................................ 30
Råd om optagelse af billeder, som ikke flimrer .................................................. 31
Optagelse med LCD-skærmen .................................................................... 31
Optagelse med søgeren .............................................................................. 31
Justering af LCD-displayet ................................................................................. 32
Brug af søgeren ................................................................................................. 33
Justering af fokuseringen ........................................................................... 33
Afspilning af et indspillet bånd på LCD-displayet ............................................... 34
22
FRANÇAIS
Sommaire
DANSK
Fonctionnalités ···································································································· 11
Accessoires fournis avec votre caméscope ······················································· 12
Vue avant et latérale (côté gauche) ··································································· 13
Vue du côté gauche ···························································································· 14
Vue de droite et du dessus ················································································· 15
Vue arrière et du dessous ··················································································· 16
Télécommande ··································································································· 17
Affichage à l’écran en mode caméscope ou magnétoscope ····························· 18
Activation/désactivation de laffichage (mode OSD) ·································· 19
Utilisation de la télécommande ·········································································· 20
Installation de la batterie de la télécommande ·········································· 20
Enregistrement automatique avec la télécommande ································ 20
Installation de la batterie au lithium ···································································· 21
Mise en place de la poignée de soutien ····························································· 22
Poignée de soutien ····················································································· 22
Fixation du couvre-objectif ········································································· 22
Connexion dune source dalimentation ····························································· 23
Utilisation de ladaptateur secteur et du câble CC ···································· 23
Sélection du mode caméscope ································································· 23
Utilisation du bloc batterie au lithium-ion ···························································· 24
Chargement du bloc batterie au lithium-ion ··············································· 24
Durée denregistrement selon le mode et le type de batterie ··················· 25
Affichage du niveau de la batterie ······························································ 26
Insertion et éjection dune cassette ···································································· 27
Effectuez votre premier enregistrement ····························································· 28
Sélection de la LANGUE DAFFICHAGE·····························································29
Recherche de séquences (REC SEARCH) ··············································· 30
Astuces pour la stabilité de limage ···································································· 31
Utilisation de l’écran LCD ··········································································· 31
Utilisation du viseur ···················································································· 31
Réglage de l’écran LCD ······················································································ 32
Utilisation du viseur ····························································································· 33
Réglage de la mise au point ······································································ 33
Lecture dune bande à l’écran ············································································ 34
Effectuez un enregistrement simple.......................... 28
Préparez votre caméscope........................................ 20
Remarques et consignes de sécurité ........................... 6
Familiarisez-vous avec le caméscope........................ 11
Indhold
Grundlæggende optagelse ....................................... 28
Klargøring ................................................................ 20
Bemærkninger og sikkerhedsvejledning ..................... 6
Bliv fortrolig med camcorderen .............................. 11
00937A MD85220 FRA+DEN~27 8/19/05 2:52 PM Page 2
Justering af LCD-displayet under afspilning ................................................ 35
Styring af lyden fra højttaleren ........................................................................... 35
Brug af forskellige funktioner .............................................................................. 36
Indstilling af menupunkter ............................................................................ 36
Indstilling af camcorderen i CAMERA- eller PLAYER-stilling....................... 37
Funktioner til rådighed i hver stilling ............................................................. 38
CLOCK SET (indstilling af ur) ..................................................................... 39
WL. REMOTE (fjernbetjening til/fra) ............................................................. 40
DEMONSTRATION ..................................................................................... 41
PROGRAM AE ............................................................................................ 42
Indstilling af PROGRAM AE ......................................................................... 43
WHT. BALANCE (hvidbalance) .................................................................... 44
Zoom ind og ud ............................................................................................. 45
TELE MACRO (makrooptagelse) ..................................................................45
Zoom ind og ud med DIGITAL ZOOM ......................................................... 46
Digital zoom ................................................................................................. 46
DIS (digital billedstabilisator) ........................................................................ 47
DSE SELECT (vælg digital specialeffekt) .................................................... 48
Valg af effekt ................................................................................................. 49
REC MODE (optagelse) .............................................................................. 50
AUDIO MODE (lyd) ..................................................................................... 51
WIND CUT (støjreduktion) .......................................................................... 52
DATE/TIME (dato/klokkeslæt) ..................................................................... 53
TV DISPLAY (tv-visning) ............................................................................. 54
Brug af lynmenuen ............................................................................................. 55
Indstilling af lynmenuen ................................................................................ 56
SHUTTER SPEED & EXPOSURE (lukkerhastighed og eksponering).........57
SLOW SHUTTER (lav lukkerhastighed) ........................................................... 58
EASY-stilling (for begyndere) .............................................................................. 59
AF/MF (automatisk fokusering/manuel fokusering) ........................................... 60
Automatisk fokusering .................................................................................. 60
Manuel fokusering ........................................................................................ 60
Kompensering for baggrundslys (BLC) .............................................................. 61
Fade ind og ud .................................................................................................... 62
Sådan starter du optagelsen ........................................................................ 62
Sådan standser du optagelsen (med FADE IND/FADE UD) ...................... 62
Dubbing ............................................................................................................... 63
Dubbing af lyd................................................................................................ 63
Afspilning af dubbet lyd ................................................................................ 64
Réglage de l’écran LCD lors de la lecture ················································· 35
Réglage du volume du haut-parleur ··································································· 35
Fonctions du mode menu ··················································································· 36
Liste des réglages ······················································································ 36
Réglez le caméscope sur CAMERA ou PLAYER, ou bien ······················· 37
Fonctions disponibles pour chaque mode ················································· 38
Réglage de lhorloge (CLOCK SET) ·························································· 39
Activation/désactivation de la télécommande (WL. REMOTE) ················· 40
Mode DEMONSTRATION ·········································································· 41
Exposition automatique (PROGRAM AE) ·················································· 42
Réglage de lexposition automatique ························································· 43
Équilibrage du blanc (WHT. BALANCE) ···················································· 44
Zoom avant et arrière ················································································· 45
TELE MACRO ······························································································45
Utilisation du zoom numérique···································································· 46
Zoom numérique (DIGITAL ZOOM) ··························································· 46
Stabilisateur électronique dimages (DIS) ·················································· 47
Effets spéciaux numériques (DSE) ···························································· 48
Sélection dun effet ····················································································· 49
Mode denregistrement (REC MODE) ······················································· 50
Mode AUDIO ······························································································· 51
Fonction coupe-vent (WIND CUT) ····························································· 52
Affichage de la date et de lheure (DATE/TIME) ········································ 53
Affichage (fonction TV DISPLAY) ······························································· 54
Menu rapide ········································································································ 55
Utilisation du menu rapide ·········································································· 56
Vitesse dobturation et exposition
(SHUTTER SPEED & EXPOSURE) ·························································· 57
Obturation lente (SLOW SHUTTER) ·································································· 58
Mode EASY (débutants) ····················································································· 59
Automatique/mise au point manuelle (AF/MF) ··················································· 60
Mise au point automatique ········································································· 60
Mise au point manuelle ·············································································· 60
Contre-jour intelligent (BLC) ··············································································· 61
Fondu en ouverture et en fermeture (FADE) ····················································· 62
Début de lenregistrement ·········································································· 62
Fin de lenregistrement (avec fondu) ························································· 62
Doublage sonore (AUDIO DUBBING) ································································ 63
Réalisation du doublage sonore ································································· 63
Écoute du son doublé ················································································· 64
Perfectionnez vos enregistrements ........................... 36
33
FRANÇAIS
Sommaire
DANSK
Indhold
Avanceret optagelse ................................................ 36
00937A MD85220 FRA+DEN~27 8/19/05 2:52 PM Page 3
Enregistrement dune image fixe ········································································ 65
Recherche dimages fixes ·········································································· 65
Capture de nuit (NIGHT CAPTURE)··································································· 66
Capture de nuit renforcée (POWER NIGHT CAPTURE) ··································· 67
Différentes techniques denregistrement ···························································· 68
Lecture dune bande ··························································································· 69
Lecture sur l’écran LCD ·············································································· 69
Lecture sur l’écran de votre téléviseur ······················································· 69
Connexion à un téléviseur avec entrée A/V ··············································· 69
Connexion à un téléviseur sans entrée A/V ··············································· 70
Lecture de la cassette ················································································ 70
Fonctions du mode magnétoscope ···································································· 71
Arrêt sur image (mode pause) ··································································· 71
Recherche dimage avant/arrière ······························································· 71
Lecture au ralenti avant/arrière ································································ 71
Lecture image par image ·········································································· 72
Lecture X2 avant/arrière ············································································· 72
Lecture arrière ···························································································· 72
Mémoire compteur (ZERO MEMORY) ······························································ 73
Effets spéciaux numériques en lecture (PB DSE) ············································· 74
Zoom en lecture (PB Zoom) ··············································································· 75
Connexion pour transfert de données numériques-IEEE 1394 (i.LINK) ··········· 76
Connexion à un autre appareil vidéo numérique ········································76
Connexion à un PC ···················································································· 76
Configuration système requise ··································································· 77
Transfert dimages numériques avec linterface USB ········································ 78
Configuration système requise ··········································································· 78
Installation du programme DVC Media 5.1 ························································ 79
Utilisation de la fonction «Caméra dordinateur» ······································· 79
Utilisation de la fonction de diffusion en temps réel via le port
USB (USB STREAMING) ··········································································· 80
Connexion à un PC ····························································································· 80
Optagelse af PHOTO-billeder ............................................................................. 65
Søgning efter PHOTO-billeder ..................................................................... 65
NIGHT CAPTURE (optagelse ved 0 lux/natoptagelse)........................................66
POWER NIGHT CAPTURE (ekstra god natoptagelse).......................................67
Forskellige optageteknikker ................................................................................ 68
Afspilning af et bånd ........................................................................................... 69
Afspilning på LCD-displayet ......................................................................... 69
Afspilning på en tv-skærm ............................................................................ 69
Tilslutning til et tv med lyd-og videoindgangsstik ......................................... 69
Tilslutning til et tv uden lyd- og videoindgangsstik ....................................... 70
Afspilning ...................................................................................................... 70
Forskellige funktioner i PLAYER-stilling ............................................................. 71
Afspilningspause ........................................................................................... 71
Billedsøgning (frem/tilbage) .......................................................................... 71
Langsom afspilning (fremad/tilbage) ........................................................... 71
Enkeltbillede fremryk (Afspilning af enkeltbillede efter enkeltbillede) .......... 72
X2-afspilning (fremad/tilbage) ..................................................................... 72
Baglæns afspilning ...................................................................................... 72
ZERO MEMORY (nulhukommelse) ................................................................. 73
PB DSE (afspilning med digitale specialeffekter) .............................................. 74
PB ZOOM (afspilningszoom) ............................................................................. 75
Tilslutning til overførsel af IEEE1394 (i.LINK)-DV-standarddata ....................... 76
Tilslutning til en DV-enhed ............................................................................ 76
Tilslutning til en pc ........................................................................................ 76
Systemkrav ................................................................................................... 77
Overførsel af et digitalt billede via en USB-tilslutning ........................................ 78
Systemkrav .......................................................................................................... 78
Installation af DVC Media 5.1-program ............................................................... 79
Brug af PC camera-funktionen ................................................................... 79
Brug af USB Streaming-funktionen............................................................... 80
Tilslutning til en pc ............................................................................................... 80
DANSK
FRANÇAIS
Sommaire
44
Visionnez une cassette.............................................. 69
Transfert de données IEEE 1394 .................................. 76
Interface USB
.................................................................................
78
Indhold
Afspilning ................................................................. 69
IEEE 1394-dataoverførsel ............................................ 76
USB-grænseflade .................................................... 78
00937A MD85220 FRA+DEN~27 8/19/05 2:52 PM Page 4
Efter afslutning af en optagelse .......................................................................... 81
Rengøring og vedligeholdelse af camcorderen................................................... 82
Rengøring af videohovederne ...................................................................... 82
Brug af camcorderen i udlandet ......................................................................... 83
Strømkilder .................................................................................................... 83
Farvesystem ................................................................................................. 83
Kondensvand ...................................................................................................... 84
Fejlsøgning .......................................................................................................... 84
Selvdiagnose-display .................................................................................... 84
Fin dun enregistrement ······················································································ 81
Nettoyage et entretien du caméscope ······························································· 82
Nettoyage des têtes vidéo ·········································································· 82
Utilisation du caméscope à l’étranger ································································ 83
Sources dalimentation ··············································································· 83
Normes de couleurs ··················································································· 83
Dépannage ·········································································································· 84
Auto-diagnostic ··························································································· 84
Condensation ······························································································ 84
55
FRANÇAIS
Sommaire
DANSK
Conseils d’utilisation................................................. 81
Dépannage ............................................................... 84
Spécifications techniques ......................................... 86
INDEX ...................................................................... 87
Pour la France uniquement ..................................... 88
Indhold
Vedligeholdelse......................................................... 81
Fejlsøgning................................................................ 84
Specifikationer.......................................................... 86
INDEKS .................................................................... 87
00937A MD85220 FRA+DEN~27 8/19/05 2:52 PM Page 5
66
FRANÇAIS
Remarques et consignes de sécurité
DANSK
Rotation de l’écran LCD
Manipulez l’écran doucement lorsque vous le faites tourner.
Une rotation intempestive peut endommager lintérieur de la charnière
qui relie l’écran LCD au corps de lappareil.
1. Écran LCD fermé.
2. Enregistrement standard lors de
lutilisation de l’écran LCD.
Pour ouvrir l'écran LCD, posez
votre doigt sur le bouton
d'ouverture correspondant.
3. Enregistrement en regardant l’écran
LCD den haut.
4. Enregistrement en regardant l’écran
LCD de face.
5. Enregistrement avec l’écran LCD
fermé.
Bemærkninger om drejning af LCD-skærmen
Drej LCD-skærmen forsigtigt, da for kraftig drejning kan forårsage
beskadigelse af indersiden af det hængsel, som forbinder LCD-
skærmen og camcorderen.
1. LCD-skærmen er lukket.
2. Almindelig optagelse med
LCD-skærmen.
En LCD-skærm åbnes med
et tryk på åbningsknappen
til LCD.
3. Optagelse, når der kigges på
LCD-skærmen ovenfra.
4. Optagelse, når der kigges på
LCD-skærmen forfra.
5. Optagelse med LCD-skærmen
lukket.
Bemærkninger og sikkerhedsvejledning
1
2
3
4
5
LCD open
knob
00937A MD85220 FRA+DEN~27 8/19/05 2:52 PM Page 6
1. Un accroissement soudain de température peut entraîner la
formation de condensation à lintérieur de lappareil.
Ce peut être le cas lorsque vous passez:
-dun extérieur froid à un intérieur chaud (en hiver, par exemple),
-dun intérieur frais à un extérieur chaud (en été, par exemple).
2. Si la fonction de protection "DEW" se déclenche, laissez
lappareil pendant deux heures dans un endroit sec et à
température ambiante, le compartiment à cassette ouvert et sans
le bloc batterie.
1. Nexposez pas votre caméscope à des températures trop élevées
(plus de 60°C), par exemple, en plein soleil ou dans une voiture
garée au soleil.
2. Ne mouillez pas votre caméscope.
Tenez-le à labri de toute humidité (pluie, eau de mer, etc.).
Sinon, il risque d’être endommagé, entraînant parfois un
dysfonctionnement irréparable de lappareil.
Caméscope
Formation de condensation
77
FRANÇAIS
Remarques et consignes de sécurité
DANSK
Bemærkninger og sikkerhedsvejledning
1. En pludselig stigning i den omgivende temperatur kan medføre
dannelse af kondensvand i camcorderen.
For eksempel:
-Når du flytter camcorderen fra et koldt sted til et varmt sted
(f.eks. udenfor til indenfor om vinteren).
-Når du flytter camcorderen fra et køligt sted til et varmt sted
(f.eks. indenfor til udenfor om sommeren).
2. Hvis beskyttelsesfunktionen (DEW) er slået til, skal du lade
camcorderen stå i mindst to timer i et tørt og varmt lokale med
kassetterummet åbent og batteripakken taget ud.
1. Camcorderen må ikke udsættes for høje temperaturer
(over 60° C).
For eksempel i en parkeret bil, der står i solen, eller direkte sollys.
2. Camcorderen må ikke blive våd.
Hold camcorderen væk fra regn, havvand og anden form for
væske. Hvis camcorderen bliver våd, kan den blive beskadiget.
I nogle tilfælde kan skader opstået pga. væske ikke repareres.
Bemærkninger om camcorderen
Bemærkninger om kondensvand
00937A MD85220 FRA+DEN~27 8/19/05 2:52 PM Page 7
Bemærkninger om batteripakken
- Sørg for, at batteripakken er helt opladet
før optagelse.
- Spar på batterierne ved at slukke for
camcorderen, når den ikke er i brug.
- Hvis camcorderen står i CAMERA-stilling,
og efterlades ubrugt i STBY-stilling i fem
minutter med et bånd, slukkes den
automatisk for at hindre unødvendig
batteribrug.
- Sørg for, at batteripakken sidder ordentligt
på plads.
Hvis batteripakken tabes, kan den blive beskadiget.
- En helt ny batteripakke er ikke opladet.
Inden du bruger batteripakken, skal den oplades helt.
- Det er en god idé at bruge søgeren i stedet for LCD-displayet ved
optagelse i lang tid, da LCD-displayet bruger mere batteristrøm.
* Kontakt din lokale forhandler, når batteriet er ved at blive fladt.
Batterierne skal behandles som kemisk affald.
- For at sikre normal optagelse og et skarpt billede skal
videohovederne renses med jævne mellemrum. Hvis en firkantet
figur forvrænger afspilningen, eller hvis der kun vises en blå
skærm, kan det skyldes, at videohovederne er snavsede.
Hvis det sker, skal du rengøre videohovederne med en tør type
rensebånd.
- Brug ikke en våd type rensebånd. Det kan beskadige
videohovederne.
Bemærkninger om rengøring af videohovederne
Bemærkninger og sikkerhedsvejledning
88
FRANÇAIS
Remarques et consignes de sécurité
DANSK
Bloc batterie
- Assurez-vous que le bloc batterie est chargé
avant de filmer sans connexion au secteur.
- Pour prolonger la durée de votre batterie,
gardez votre caméscope éteint lorsque vous
ne lutilisez pas.
- En mode CAMERA, si vous laissez votre
appareil en veille pendant plus de cinq
minutes sans vous en servir et avec une
bande à lintérieur, il s’éteint
automatiquement pour éviter tout
déchargement inutile de la batterie.
- Assurez-vous que le bloc batterie est parfaitement en place.
Ne faites pas tomber le bloc batterie; vous risqueriez de
lendommager.
- Un bloc batterie neuf nest jamais chargé.
Avant de lutiliser, vous devez le charger complètement.
- Si vous prévoyez de filmer longtemps, il est conseillé dutiliser le
viseur plutôt que l’écran LCD, car celui-ci consomme plus d’énergie.
* Lorsque la batterie ne fonctionne plus ou est hors dusage,
contactez votre revendeur le plus proche.
Les batteries doivent être traitées en tant que déchets chimiques.
- Pour garantir un enregistrement normal et obtenir des images
claires, nettoyez régulièrement les têtes vidéo.
Lapparition de parasites sur limage ou laffichage dun écran vide
peut signifier que les têtes vidéo sont sales.
Dans ce cas, nettoyez-les avec la cassette de type sec prévue à
cet effet.
-Nutilisez pas de cassette de type humide, car vous risqueriez
dendommager les têtes vidéo.
Nettoyage des têtes vidéo
00937A MD85220 FRA+DEN~27 8/19/05 2:52 PM Page 8
- Film ikke med kameraets objektiv rettet direkte mod solen.
Direkte sollys kan beskadige den ladningskoblede enhed (CCD).
1. Anbring ikke camcorderen, så søgeren er rettet mod solen.
Direkte sollys kan beskadige søgerens indre. Pas på, når du
anbringer camcorderen i sollys eller i nærheden af et vindue,
hvor der kommer sol ind.
1. LCD-displayet er fremstillet ved
hjælp af præcisionsteknologi.
Der kan dog muligvis ses små
prikker (røde, blå eller grønne)
på LCD-displayet.
Disse prikker er normale og
påvirker ikke det optagede
billede på nogen måde.
2. Når du bruger LCD-displayet i direkte sollys eller udendørs,
kan det muligvis være svært at se billedet klart.
Hvis det er tilfældet, anbefales det at bruge søgeren.
3. Direkte sollys kan beskadige LCD-skærmen.
- For at sikre et roligt billede under optagelse skal
du kontrollere, at håndremmen er korrekt justeret.
- Pres ikke hånden ind i håndremmen, da du så
risikerer at beskadige den.
- Si vous filmez en plein soleil, veillez à ne pas diriger lobjectif vers
le soleil. La lumière solaire directe peut endommager le système à
transfert de charge (Charge Coupled Device).
1. Norientez pas le viseur vers le soleil.
La lumière solaire directe peut endommager lintérieur du viseur.
Soyez vigilant lorsque vous placez votre caméscope au soleil ou
près dune fenêtre.
1. L’écran a été conçu à laide dune
technologie de haute précision.
Cependant, de minuscules points
(rouges, bleus ou verts) peuvent
apparaître de façon constante sur
l’écran LCD.
Ces points sont normaux et
naffectent aucunement limage enregistrée.
2. Lorsque vous utilisez l’écran LCD à la lumière directe du soleil,
la visualisation à l’écran peut savérer difficile.
Dans ce cas, nous vous recommandons dutiliser le viseur.
3. La lumière directe peut endommager l’écran LCD.
- Pour une meilleure qualité de prise de vue, il est
important de bien ajuster la poignée de soutien.
- Ne forcez pas pour insérer votre main dans la
poignée, car vous risqueriez de lendommager.
Bemærkninger og sikkerhedsvejledning
Bemærkninger om objektivet
Bemærkninger om den elektroniske søger
DANSK
FRANÇAIS
Remarques et consignes de sécurité
99
Objectif
Viseur électronique
Enregistrement ou lecture avec l’écran LCD
Poignée de soutien
Bemærkninger om optagelse eller afspilning med LCD-displayet
Bemærkninger om håndremmen
00937A MD85220 FRA+DEN~27 8/19/05 2:52 PM Page 9
1010
FRANÇAIS
Remarques et consignes de sécurité
DANSK
Précautions d’emploi de la batterie au lithium
1. La batterie au lithium sert à sauvegarder la date et lheure, les titres et les
réglages prédéfinis, en labsence du bloc batterie ou de ladaptateur secteur.
2. La longévité de la batterie au lithium est denviron six mois à compter de sa
mise en fonctionnement et dans des conditions normales dutilisation.
3. Lorsque la batterie au lithium saffaiblit ou est déchargée, l'affichage de la date
et de l'heure indique "---" lorsque vous activez l'option DATE/TIME.
Dans ce cas, remplacez-la par une nouvelle de type CR2025.
4. Il existe un risque dexplosion si la batterie nest pas remplacée par un modèle
approprié.
Utilisez exclusivement une batterie équivalente ou de même type.
Attention: maintenez la BATTERIE AU LITHIUM hors de portée des enfants.
Si la batterie venait à être avalée, consultez un médecin immédiatement.
DÉPANNAGE
Nessayez pas de réparer ce CAMÉSCOPE vous même. Louverture ou le retrait des
couvercles risque de vous exposer à des tensions dangereuses ou dautres dangers.
Confiez le dépannage à un personnel qualifié.
PIÈCES DE RECHANGE
Lorsque vous avez besoin de pièces de rechange, assurez-vous que le technicien a
utilisé des pièces de rechange indiquées par le fabriquant et qui présentent les mêmes
caractéristiques que la pièce dorigine.
Des modifications non autorisées peuvent provoquer un incendie, un choc électrique
ou dautres dangers.
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de lUnion Européen et aux autres pays
européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique quil ne doit pas
être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à lenvironnement ou à
la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le
recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation
durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à
contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se
débarrasser de ce produit afin quil soit recyclé en respectant lenvironnement. Les
entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de
leur contrat de vente.
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Forholdsregler angående litiumbatteriet
1. Litiumbatteriet bevarer urfunktionen og de brugerdefinerede indstillinger, selvom
batteripakken eller vekselstrømsadapteren tages ud.
2. Litiumbatteriet til camcorderen holder ved normal betjening i ca. seks måneder fra
isætningstidspunktet.
3. Når litiumbatteriet er ved at blive fladt, eller er fladt, viser indikatoren for
dato/klokkeslæt ---, når du sætter DATE/TIME til ON.
Hvis det er tilfældet, skal du udskifte litiumbatteriet (type CR2025).
4. Der er fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt.
Udskift kun med samme eller tilsvarende type batteri.
Advarsel: Opbevar litiumbatteriet utilgængeligt for børn.
Søg straks læge, hvis et batteri sluges.
Bemærkninger og sikkerhedsvejledning
REPARATION
Forsøg ikke selv at reparere denne CAMCORDER. Åbning eller fjernelse af dæksler
kan udsætte dig for farlig spænding eller andre farer.
Overlad al reparation til kvalificeret personale.
RESERVEDELE
Når der kræves reservedele, så sørg for at reparatøren bruger de reservedele, der er
angivet af producenten, og som har samme egenskaber som den originale del.
Brug af ikke-uautoriserede reservedele kan resultere i brand, elektrisk stød eller andre
farer.
Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt
(elektrisk & elektronisk udstyr)
Mærket på dette produkt eller i den medfølgende dokumentation betyder,
at produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald efter endt levetid. For at undgå skadelige miljø- eller
sundhedspåvirkninger på grund af ukontrolleret affaldsbortskaffelse skal
dette produkt bortskaffes særskilt fra andet affald og indleveres behørigt
til fremme for bæredygtig materialegenvinding.
Hjemmebrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt
produktet, eller den lokale myndighed for oplysning om, hvor og hvordan
de kan indlevere produktet med henblik på miljøforsvarlig genvinding.
Erhvervsbrugere bedes kontakte leverandøren og læse betingelserne og
vilkårene i købekontrakten. Dette produkt bør ikke bortskaffes sammen
med andet erhvervsaffald.
00937A MD85220 FRA+DEN~27 8/19/05 2:52 PM Page 10
Fonctionnalités
Langue de laffichage écran
Vous pouvez sélectionner la langue daffichage appropriée parmi les langues
suivantes : Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Italien, Polonais et
Néerlandais.
Transfert de données numériques avec le port IEEE 1394
Le port haute vitesse IEEE 1394 de type i.LINK(i.LINK est un protocole
de transfert de données série et système dinterconnexion) vous permet de
transférer des images mobiles et fixes vers un PC, où vous pourrez les
modifier à loisir.
Transfert dimages numériques avec linterface USB
Vous pouvez transférer des images vers un PC à laide de linterface USB
sans carte supplémentaire.
PHOTO
La fonction PHOTO vous permet de capturer une image fixe pendant
environ 6 secondes sur la bande vidéo, et ce, en mode
caméscope (CAMERA).
Zoom numérique 900x
La fonction Zoom vous permet de vous rapprocher du sujet filmé sans avoir
à vous déplacer.
•Écran LCD TFT couleur (LCD = écran à cristaux liquides)
L’écran LCD TFT couleur à haute résolution offre une image nette et permet
de filmer dans une position stable et confortable.
Stabilisateur électronique dimages (DIS)
La fonction DIS rétablit la stabilité des images lorsque le tremblement de la
main provoque des vibrations désagréables, surtout en mode zoom avant.
Effets numériques divers
Lajout de différents effets spéciaux vous permet de donner un côté
spectaculaire à vos films.
Contre-jour (BLC)
Lorsque vous filmez un sujet devant une source lumineuse ou devant un
fond clair, utilisez la fonction BLC pour effectuer un contre-jour intelligent.
Exposition automatique (Program AE)
La fonction Program AE vous permet dadapter la vitesse dobturation et le
diaphragme selon la scène à filmer.
Capture de nuit
La fonction NIGHT CAPTURE vous permet de filmer un sujet dans un
endroit à faible luminosité.
1111
FRANÇAIS
Familiarisez-vous avec le caméscope
DANSK
Funktioner
VALG AF SPROG FOR SKÆRMDISPLAY (OSD)
Du kan vælge mellem følgende sprog (OSD): Engelsk, Fransk, Tysk, Spansk,
Italiensk, Polsk og Hollandsk.
Digital dataoverførselsfunktion med IEEE1394
Med anvendelsen af højhastigheds-dataoverførselsporten IEEE 1394
(i.LINK: i.LINK er en seriel dataoverførselsprotokol og
sammenkoblingssystem, som bruges til at overføre DV-data) kan både
levende billeder og stillbilleder overføres til en pc, så du kan fremstille eller
redigere forskellige billeder.
USB-grænseflade til digital billeddataoverførsel
Du kan overføre billeder til en pc ved brug af USB-interface uden
udvidelseskort.
PHOTO
Med PHOTO-funktionen kan du fastholde et motiv som et stillbillede sammen
med lyd, mens camcorderen er i kamerastilling.
900x Digital zoom
Gør det muligt at forstørre et billede op til 900 gange dets originale størrelse.
Farve TFT LCD
Et højopløsnings TFT LCD-display i farver giver dig både rene, skarpe
billeder og mulighed for straks at se dine optagelser igennem.
Digital billedstabilisator (DIS)
DIS kompenserer for håndrysten og mindsker herved risikoen for uklare
billeder, især ved stor forstørrelse.
Forskellige digitale effekter
Med DSE (digitale specialeffekter) kan du give din film et specielt udseende
ved at indføje forskellige specialeffekter.
Kompensering for baggrundslys (BLC)
BLC-funktionen kompenserer for den lyse baggrund bag et motiv, som du
optager.
Program AE
Med Program AE kan du ændre lukkerhastigheden og blænderåbningen,
så de passer til den type sekvens/begivenhed, der skal optages.
Natoptagelse
Med NIGHT CAPTURE-funktionen kan du optage et motiv i mørke.
Bliv fortrolig med camcorderen
00937A MD85220 FRA+DEN~27 8/19/05 2:52 PM Page 11
Assurez-vous que les accessoires ci-après ont été livrés avec votre
caméscope numérique.
Accessoires de base
1. Bloc batterie au lithium-ion
2. Adaptateur secteur
(TYPE AA-E8)
3. Cordon secteur
4. Câble Multi-AV
5. Mode demploi
6. Batteries au lithium pour la
télécommande et le soutien
mémoire
(type: CR2025, 2EA)
7. Télécommande
8. Câble USB
9. Logiciel (CD)
10. Couvre-objectif
11. Bandoulière
Accessoires (en option)
12. Adaptateur péritel
1212
FRANÇAIS
Familiarisez-vous avec le caméscope
DANSK
Accessoires fournis avec votre caméscope
1. Lithium Ion Battery pack
4. Multi-AV Cable
(AUDIO/VIDEO/S-VIDEO)
7. Remote Control
10. Lens Cover
3. AC cord
6. Lithium battery
(CR2025, 2EA)
11. Shoulder strap
9. Software CD
2. AC Power Adapter
(AA-E8 TYPE)
8. USB cable
5. Instruction Book
12. Scart adapter
Sørg for, at følgende grundlæggende tilbehør følger med ved købet af
det digitale videokamera.
Grundlæggende tilbehør
1. Litium-ion-batteripakke
2. Vekselstrømsadapter
(type AA-E8)
3. Vekselstrømsledning
4. Multi-AV-kabel
(AUDIO/VIDEO/S-VIDEO)
5. Brugsvejledning
6. Litiumbatterier til
fjernbetjening og ur.
(TYPE: CR2025, 2EA)
7. Fjernbetjening
8. USB-kabel
9. Software -cd
10. Objektivdæksel
11. Skulderrem
Ekstra udstyr
12. Scartadapter
Medfølgende tilbehør
Bliv fortrolig med camcorderen
00937A MD85220 FRA+DEN~27 8/19/05 2:52 PM Page 12
DANSK
Vue avant et latérale (côté gauche)
1313
FRANÇAIS
Familiarisez-vous avec le caméscope
1. Entrée microphone interne
2. Objectif
3. Touche TAPE EJECT
(éjection de la bande)
4. Témoin infrarouge
5. Capteur de la
télécommande
6. Sabot daccessoire
7. Viseur (voir page 33)
8. Touche Slow Shutter
9. Touche MENU
10. MENU SELECTOR
(sélection du menu et du
volume)
11. Écran à cristaux liquides
(LCD)
3. TAPE EJECT
4. IR(Infrared) Light
2. Lens
7. Viewfinder
11. TFT LCD monitor
9. MENU button
8. Slow shutter button
10. MENU Selector
(MENU/VOLUME/MF)
1.Internal MIC
5. Remote sensor
6. Accessories shoe
1. Indbygget mikrofon
2. Objektiv
3. TAPE EJECT
4. IR (infrarødt) lys
5. Føler til fjernbetjening
6. Tilbehørssko
7. Søger (se side 33)
8. Slow shutter-knap
(lav lukkerhastighed)
9. MENU-knap
10. MENUVÆLGER
(MENU/VOLUME/MF)
11. TFT LCD-skærm
Forside og venstre side
Bliv fortrolig med camcorderen
00937A MD85220 FRA+DEN~27 8/19/05 2:52 PM Page 13
DANSK
1414
FRANÇAIS
Familiarisez-vous avec le caméscope
Vue du côté gauche
2. Haut-parleur intégré
3. EASY.Q (voir page 59)
4. PB Zoom/MACRO
5. DISPLAY
1. Touches de fonction
PLAYER CAMERA
: (REW) REC SEARCH
: (FF) REC SEARCH +
: (PLAY/STILL) FADE
: (STOP) BLC
1. Function buttons
3. EASY. Q
4. PB ZOOM/MACRO
5. DISPLAY
2. Speaker
Venstre side
Bliv fortrolig med camcorderen
2. Højttaler
3. EASY Q-knap (se side 59)
4. PB-zoom/MACRO
5. DISPLAY
1. Funktionsknapper
PLAYER CAMERA
: (REW) REC SEARCH
: (FF) REC SEARCH +
: (PLAY/STILL) FADE
: (STOP) BLC
00937A MD85220 FRA+DEN~27 8/19/05 2:52 PM Page 14
DANSK
Vue de droite et du dessus
1. Touche PHOTO
(voir page 65)
2. Prise Multi-AV
3. Prise USB
4. Touche START/STOP
(marche/arrêt)
5. Prise DV
6. Prise CC
7. Sélecteur Night Capture
8. Touche Zoom
9. Entrée micro externe
(voir page 63)
10. Commutateur
11. Poignée de soutien
1515
FRANÇAIS
Familiarisez-vous avec le caméscope
11. Handstrap
8. Zoom lever
1. PHOTO button
2. Multi-AV Jack
5. DV Jack
6. DC Jack
3. USB Jack
7. NIGHT CAPTURE switch
4. START/STOP button
10. Power Switch
9. External MIC in
Højre side og overside
1. PHOTO-knap
(se side 65)
2. Multi-AV-stik
3. USB-stik
4. START/STOP-knap
5. DV-stik
6. Jævnstrømsstik
7. NIGHT CAPTURE-kontakt
8. Zoomknap
9. Indgang til ekstern
mikrofon
(se side 63)
10. Strømkontakt
11. Håndrem
Bliv fortrolig med camcorderen
00937A MD85220 FRA+DEN~27 8/19/05 2:52 PM Page 15
1616
FRANÇAIS
Familiarisez-vous avec le caméscope
DANSK
Vue arrière et du dessous
1. Anneau de fixation pour la bandoulière
2. Témoin de charge de la batterie
3. Couvercle du compartiment de la
batterie au lithium
4. Pas de vis trépied
5. Éjection de la batterie
5. Battery Release
4. Tripod receptacle
3. LITHIUM Battery Cover
2. Charging indicator
1. Hook for shoulder starp
Bag- og underside
1. Hægte til skulderrem
2. Opladningsindikator
3. Dæksel til litiumbatteri
4. Stativ
5. Batteriudtagning
Bliv fortrolig med camcorderen
00937A MD85220 FRA+DEN~27 8/19/05 2:52 PM Page 16
DANSK
FRANÇAIS
Familiarisez-vous avec le caméscope
1717
Télécommande
1. Touche PHOTO
2. Touche START/STOP
(marche/arrêt)
3. Touche SELF TIMER
(minuterie automatique)
(voir page 20)
4. Touche ZERO MEMORY
(voir page 73)
5. Touche PHOTO Search
6. Touche A.DUB (doublage
sonore) (voir page 63)
7. Touche FF
(avance rapide)
8. Touche REW
(rembobinage)
9. Touche PLAY
(lecture)
10. Touches directionnelles
( , ) (avant/arrière)
(voir page 71)
11. Touche F. ADV
(avance image par
image) (voir page 72)
12. Touche STOP (arrêt)
13. Touche STILL (pause)
14. Touche SLOW
(ralenti)
15. Touche DATE/TIME
(date et heure)
16. Touche X2 (voir page 72)
17. Touche Zoom
18. Touche Display
(activation/désactivation
de laffichage)
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER
4. ZERO MEMORY
5. PHOTO SEARCH
6. A.DUB
7. (FF)
8. (REW)
9. (PLAY)
10. Direction
18. DISPLAY
17. Zoom
16. X2
15. DATE/TIME
14. (SLOW)
13. (STILL)
11. F. ADV
12. (STOP)
Bliv fortrolig med camcorderen
1. Foto
2. Start/stop
3. Selvudløser (se side 20)
4. Nulhukommelse
(se side 73)
5. Fotosøgning
6. Dubbing (se side 63)
7. (fremspoling)
8. (tilbagespoling)
9. (afspil)
10. Retning ( , )
(se side 71)
11. Billede for billedvisning
(se side 72)
12. (stop)
13. (still)
14. (langsom)
15. Dato/klokkeslæt
16. X2 (se side 72)
17. Zoom
18. Display
Fjernbetjening
00937A MD85220 FRA+DEN~27 8/19/05 2:52 PM Page 17
1818
FRANÇAIS
Familiarisez-vous avec le caméscope
DANSK
Affichage à l’écran en mode caméscope ou magnétoscope
1. Niveau de la batterie (voir page 26)
2. Mode EASY (voir page 59)
3. Mode DSE (effet spécial numérique
sélectionné) (voir page 48)
4. Program AE (activation/désactivation du
mode dexposition automatique
sélectionné) (voir page 42)
5. Mode d’équilibrage du blanc choisi
(voir page 44)
6. BLC (contre-jour intelligent) (voir page 61)
7. Mise au point manuelle (voir page 60)
8. Vitesse dobturation et exposition
(voir page 57)
9. Position du zoom (voir page 45)
10. Mode capture de nuit (voir page 66)
11. Date et heure (voir page 53)
12. USB
13. Mode Télécommande (voir page 40)
14. Fonction coupe-vent (voir page 52)
15. Mode Audio (voir page 51)
16. Mémoire compteur (voir page 73)
17. Temps restant sur la bande (en minutes)
18 .Compteur de bande
19. Mode de fonctionnement
20. Vitesse denregistrement sélectionnée
21. Mode PHOTO
22. Vitesse denregistrement sélectionnée et
minuterie (voir page 20)
23. DIS (stabilisateur électronique dimages)
(voir page 47)
24. Contrôle du volume (voir page 35)
25. Canal de lecture audio
26. Contrôle de la condensation (voir page 7)
27. Ligne de message
28. PB DSE (effets spéciaux numériques en lecture) (voir page 74)
29. PB Zoom (voir page 75)
30. POWER NIGHT CAPTURE (capture de nuit renforcée) (voir page 67)
31. TELE MACRO (voir page 45)
OSD in CAMERA mode
TAPE !
NIGHT CAPTUREMF
MIRROR
SHUTTER
P
ZOOM
EXPOSURE
EASY
M - 0 : 0 0 : 0 0
5 5 min
1 6 bit
1 2 : 0 0
1 0 . J A N . 2 0 0 4
REC
EXPOSURE
SHUTTER
BLC
1
2
3
6
4
5
7
30
9
8
23 22 21 20 19
16
15
14
13
12
11
10
28
OSD in PLAYER mode
. . . C
SOUND [ 2 ]
MIRROR
ENTER :
PB ZOOM
1.2x
M - 0 : 0 0 : 0 0
5 5 min
1 6 bit
VOL. [ 1 1 ]
1 2 : 0 0
1 0 . J A N . 2 0 0 4
25
29
28
29
27
26
21 20 19
24
11
18
17
31
OSD (skærmdisplay i CAMERA- og PLAYER-stilling)
1. Batteristand (se side 26)
2. Easy-stilling (se side 59)
3. DSE-stilling (digitale specialeffekter)
(se side 48)
4. Program AE (se side 42)
5. Hvidbalance (se side 44)
6. BLC (kompensering for baggrundslys)
(se side 61)
7. Manuel fokusering (se side 60)
8. Lukkerhastighed og eksponering
(se side 57)
9. Zoom-stilling (se side 45)
10. Natoptagelse (se side 66)
11. Dato og klokkeslæt (se side 53)
12. USB
13. Fjernbetjening til/fra (WL. REMOTE)
(se side 40)
14. Støjreduktion (se side 52)
15. Lyd-optagestilling (se side 51)
16. Indikator for nulhukommelse (se side 73)
17. Resterende bånd (målt i minutter)
18. Båndtæller
19. Betjeningsstilling
20. Stilling for optagehastighed
21. PHOTO-stilling
22. Selvudløsning og ventetider (se side 20)
23. DIS (se side 47)
24. Lydstyrke (se side 35)
25. Lydafspilningskanal
26. Kondensvand (se side 7)
27. Meddelelseslinje
28. PB DSE (se side 74)
29. PB ZOOM (se side 75)
30. Ekstra god natoptagelse (se side 67)
31. TELE MACRO (makrooptagelse) (se side 45)
Bliv fortrolig med camcorderen
00937A MD85220 FRA+DEN~27 8/19/05 2:52 PM Page 18
Activation/désactivation de laffichage (mode OSD)
Activation/désactivation de laffichage
Appuyez sur la touche DISPLAY à gauche du panneau de
commandes.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
vous activez et désactivez le mode OSD.
- Lorsque vous désactivez laffichage :
En mode caméscope: les modes STBY (veille), REC
(enregistrement) et EASY.Q saffichent à l’écran même si le mode
OSD est désactivé. Laffichage clignote pendant 3 secondes à
l’écran, puis disparaît.
En mode magnétoscope: lorsque vous appuyez sur une touche
de fonction, la fonction activée saffiche 3 secondes à l’écran, puis
disparaît.
Affichage de la date et de lheure
- La date et lheure saffichent indépendamment de l’état du mode
OSD.
- Pour faire apparaître ou disparaître la date et lheure,
sélectionnez le menu DATE/TIME du panneau de commandes
(voir page 53).
- Vous pouvez également utiliser le menu rapide (voir page 55).
(uniquement en mode caméscope et enregistrement photo)
Sådan slås skærmdisplayet til og fra
Sådan slås skærmdisplayet til og fra
Tryk på DISPLAY-knappen på venstre sidepanel.
- Hvert tryk på knappen slår skærmdisplayfunktionen til og fra.
- Når du slår skærmdisplayet fra,
I CAMERA-stilling: STBY-, REC- og EASY.Q-stillingerne vises altid
på skærmdisplayet, selv når skærmdisplayet er slået fra, og
tasteslaget vises i tre sekunder, for derefter at slukkes.
I PLAYER-stilling: Når du trykker på en funktionsknap, vises
funktionen på skærmdisplayet i tre sekunder, før det slukkes.
Sådan slås dato og klokkeslæt til/fra
- Datoen og klokkeslættet påvirkes ikke, når skærmdisplayfunktionen
slås til eller fra.
- For at slå DATE/TIME-funktionen til eller fra skal du gå ind i
menuen og ændre DATE/TIME-indstillingen (se side 53).
- Du kan også bruge lynmenuen til at slå DATE/TIME-funktionen til
eller fra. (se side 55) (kun i CAMERA-stilling)
DANSK
1919
FRANÇAIS
Familiarisez-vous avec le caméscope Bliv fortrolig med camcorderen
00937A MD85220 FRA+DEN~27 8/19/05 2:52 PM Page 19
2020
FRANÇAIS
Préparez votre caméscope
DANSK
Utilisation de la télécommande
Installation de la batterie de la télécommande
Vous devez insérer ou remplacer la batterie au
lithium :
- lors de lachat du caméscope,
- quand la télécommande ne fonctionne pas.
Insérez la batterie au lithium (CR2025) en
respectant la polarité + et .
Veillez à ne pas inverser la polarité de la batterie.
Enregistrement automatique avec la télécommande
La fonction de minuterie automatique sur la télécommande
vous permet de démarrer automatiquement
lenregistrement au bout de 10 secondes.
1. Réglez le caméscope sur CAMERA (mode caméscope).
2. Appuyez sur la touche SELF TIMER jusqu’à ce que lindication
souhaitée saffiche dans le viseur.
3. Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer la minuterie.
- La minuterie automatique entame un décompte de
10 secondes en émettant un bip.
- Pour désactiver la fonction de minuterie automatique avant
l'enregistrement, appuyez sur la touche SELF TIMER.
4. Appuyez de nouveau sur START/STOP pour arrêter
lenregistrement.
Sådan bruges fjernbetjeningen
Isætning af batteri i fjernbetjeningen
Du skal isætte eller udskifte litiumbatteriet, når:
- Du køber camcorderen.
- Fjernbetjeningen ikke virker.
Sørg for at indsætte litiumbatteriet korrekt i henhold
til mærkerne + og
-
.
Pas på ikke at vende batteriets polaritet om.
Optagelse med selvudløser ved hjælp af
fjernbetjeningen
Når du bruger selvudløserfunktionen på fjernbetjeningen,
starter optagelsen automatisk efter 10 sekunder.
1. Stil camcorderen i CAMERA-stilling.
2. Tryk på SELF TIMER-knappen, indtil den rette indikator vises i
søgeren.
3. Tryk på START/STOP-knappen for at starte udløseren.
- Selvudløseren begynder at tælle ned fra ti med en biplyd.
- Hvis du vil annullere selvudløserfunktionen, før optagelsen
begynder, skal du trykke på SELF TIMER-knappen.
4. Tryk på START/STOP igen, når du vil standse optagelsen.
Klargøring
START/
STOP
SELF
TIMER
A.DUB
ZERO
MEMORY
PHOTO DISPLAY
X2
SLOW
F.ADV
PHOTO
SEARCH
DATE/
TIME
Self
Timer
00937A MD85220 FRA+DEN~27 8/19/05 2:52 PM Page 20
DANSK
La batterie au lithium sert à mémoriser la date et lheure, ainsi que
les titres et les réglages prédéfinis, en labsence du bloc batterie
ou de ladaptateur secteur.
La longévité de la batterie au lithium est denviron six mois à
compter de sa mise en place et dans des conditions normales
dutilisation.
Lorsque la batterie au lithium saffaiblit ou est déchargée,
l'affichage de la date et de lheure indique "---" lorsque vous
activez le mode DATE/TIME.
Dans ce cas, remplacez-la par une batterie de type CR2025.
1. Soulevez le couvercle du compartiment
e la batterie au lithium.
2. Mettez la batterie en place de sorte
que la face soit en contact avec le
support.
3. Refermez le couvercle.
Important La batterie doit être correctement positionnée.
Attention: maintenez la BATTERIE AU LITHIUM hors de portée
des enfants.
Si la batterie venait à être avalée, consultez un
médecin immédiatement.
Installation de la batterie au lithium
2121
FRANÇAIS
Préparez votre caméscope
Litiumbatteriet opretholder urfunktionen og forudindstillet indhold i
hukommelsen, selv når batteripakken eller vekselstrømsadapteren
fjernes.
Litiumbatteriet til camcorderen holder ved normal betjening i ca.
seks måneder fra isætningstidspunktet.
Når litiumbatteriet er ved at blive fladt, eller er fladt, viser
indikatoren for dato/klokkeslæt --- når du sætter DATE/TIME til
ON.
Når det sker, skal du udskifte litiumbatteriet med et batteri af typen
CR2025.
1. Skyd dækslet til litiumbatteriet på
camcorderen væk.
2. Sæt litiumbatteriet i holderen, så den
positive ( )-pol vender udad.
3. Luk litiumbatteridækslet.
Bemærkninger Litiumbatteriet skal sættes i, så det vender
rigtigt.
Advarsel: Opbevar LITIUMBATTERIET utilgængeligt for børn.
Søg straks læge, hvis et batteri sluges.
Isætning af litiumbatteri
Klargøring
00937A MD85220 FRA+DEN~27 8/19/05 2:52 PM Page 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Medion CAMCORDER MD 85220 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues