ISOMAC AMICA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

ZAFFIRO AMICA
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D’ EMPLOI ET ENTRETIEN
INSTRUKTIONSBOK
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
INDICE
1. Componenti della macchina
1.1 Accessori
2. Caratteristiche e dati tecnici
3. Avvertenze e norme per la
sicurezza
4. Istruzioni per l’utente
4.1 Messa in funzione della macchina
4.2 Erogazione del caf
4.3 Erogazione dell’acqua calda
4.4 Erogazione del vapore
5. Consigli e suggerimenti
6. Manutenzione ordinaria
7. Decadimento della garanzia
INDEX
1. Parts of the machine
1.1 Accessories
2. Characteristics and technical data
3. Safety recommendations
and rules
4. Instructions for the user
4.1 Starting the machine
4.2 Preparation of coffee
4.3 Distribution of hot water
4.4 Distribution of steam
5. Recommendations
and suggestions
6. Routine maintenance
7. Invalidation of the warranty
INDEX
1. Composants de la machine
1.1 Accessoires
2. Caractéristiques et données
techniques
3. Avertissements et normes
de sécurité
4. Instructions pour l’utilisateur
4.1 Mise en marche de la machine
4.2 Distribution du café
4.3 Distribution d’eau chaude
4.4 Distribution de vapeur
5. Conseils et suggestions
6. Manutention ordinaire
7. Expiration de la garantie
3
IFÖRTECKNING
1. Delarna på maskinen
1.1 Accessoarer
2. Teknisk data och karaktäristiska
egenskaper
3. Säkerhet och rekommendationer
4. Användarinstruktioner
4.1 Att starta maskinen – första
gången eller om den varit
avstängd längre perioder
4.2 Förberedelser för att göra espresso
4.3 Att få varmvatten till te
4.4 Att göra ånga
5. Rekommendationer, förslag och
små tips
6. Skötselrutiner
7. Garantiåtagande
INHALT
1 Komponenten der Maschine
1.1 Zubehör
2. Eigenschaften und technische
Daten
3. Hinweise und Normen
zur Sicherheit
4. Bedienungsanweisung
4.1 Inbetriebnahme der Maschine
4.2 Kaffeezubereitung
4.3 Heißwassererzeugung
4.4 Dampferzeugung
5. Empfehlungen und Hinweise
6. Regelmäßige Wartung
7. Garantieverfall
4
ZAFFIRO
AMICA
5
1. Interruttore generale
2. Spia accensione generale
3. Gruppo erogatore caf
4. Portafiltro
5. Manometro caffè/pompa
6. Interruttore acqua calda
7. Spia acqua calda
8. Manopola prelievo acqua/vapore
9. Lancia prelievo acqua/vapore
10. Scalda porta-tazze
11. Cassetto raccogli-gocce con griglia
appoggia-tazze
2. Voyant d’allumage général
3. Groupe distributeur de café
4. Porte-filtre
5. Manomètre café/pompe
6. Interrupteur eau chaude
7. Voyant eau chaude
8. Poignée de prélèvement d’eau
chaude/ vapeur
9. Lance de prélèvement d d’eau
chau de/ vapeur
10. Réchauffe porte-tasse
1. Main switch
2. Power on light
3. Coffee distribution unit
4. Filter holder
5. Coffee/pump pressure gauge
6. Hot water switch
7. Hot water light
8. Hot water/steam knob
9. Hot water/steam nozzle
10. Cup rack warmer
11. Drip tray with cup rack
12. Leva caffè
13. Interruttore vapore
14. Spia vapore
1.1
AccessorI
Portafiltro a due tazze
Portafiltro ad una tazza
Pressino
Misurino
11. Tiroir ramasse-gouttes avec grille
d’appui pour les tasses
12. Levier café
13. Interrupteur vapeur
14. Voyant vapeur
1.1
Accessoires
Porte-filtre deux tasses
Porte-filtre une tasse
Presse-café
Doseur
12. Coffee lever
13. Steam switch
14. Steam light
1.1
Accessories
Two cup filter holder
One cup filter holder
Presser
Measure
1. Interrupteur général
1. COMPONENTI DELLA MACCHINA
1. COMPOSANTS DE LA MACHINE
1. PARTS OF THE MACHINE
1. DELAR PÅ MASKINEN
1. Huvud strömbrytare
2. Lampa som visar att huvudström
brytaren är på/avslagen
3. Brygghus med filterhållare (E 61)
4. Filterhandtaget (Filterhållaren)
5. Manometer (barmätare som visar
trycket på vattnet som passerar
kaffet i filterhållaren)
6. Vattenknappen
7. Lampa som visar att du aktiverat
vattenknappen
8. Ång/Vattenvred
9. Ång/Vattentappen
10. Yta för att värma koppar
11. Vattenuppsamlaren med galler
12. Kaffearm (spak)
13. Ångknappen
14. Lampa som visar att du aktiverat
vattenknappen
1.1
Accesoarer (Ligger i vattentanken
vid leverans)
Filterhållare en kopp
Filterhållare för två koppar
Kaffeestampfer
Kaffemåt
17
2. CARACTERISTIQUES ET DONNEES TECHNIQUES
La machine à café expresso ZAFFIRO/AMICA a les caractéristiques suivantes:
structure complètement réalisée en acier inox AISI 304
groupe distributeur manuel de café en laiton chromé
lance eau/vapeur en cuivre chromé
chaudière en laiton nickelé
tubes en cuivre pour les raccords hydrauliques
micro pour l’arrêt automatique de la machine en cas de manque d’eau
dans le réservoir
Données tec
hniques
ZAFFIRO:
Profondeur: 410 mm Pompe: 12-14 atm
Largeur: 230 mm Réservoir :3 l
Hauteur: 400 mm Puissance: 1400 W
Poids: 19 kg Tension: 230 V - 50 Hz
115 V - 60 Hz
Données tec
hniques
AMICA:
Profondeur: 420 mm Pompe: 12-14 atm
Largeur: 260 mm Réservoir:3 l
Hauteur: 420 mm Puissance: 1400 W
Poids: 20 kg Tension: 230 V - 50 Hz
115 V - 60 Hz
3. AVERTISSEMENTS ET NORMES DE SECURITE
Respecter attentivement les normes comportementales indiquées ci-dessous :
! la machine à café expresso ZAFFIRO/AMICA ne doit pas être utilisée pour des appli-
cations autres que celles pour lesquelles elle a été conçue
! d’éventuels dommages provoqués à des personnes ou des choses en raison d’une uti-
lisation incorrecte de la machine ne sont pas imputables au constructeur
! s’adresser à un centre d’assistance qualifié ou à la société constructrice pour effectuer
des opérations non indiquées dans le manuel d’instructions et pour toute réparation
! s’assurer que la tension du réseau électrique corresponde à celle indiquée sur l’éti-
quette des données techniques
! contrôler que la puissance électrique de l’installation est compatible avec la valeur indi-
quée sur l’étiquette des données techniques
! la machine à café doit être raccordée à une installation de mise à terre efficace et sure.
En cas de doutes, faire contrôler l’installation
! s’assurer que le dispositif d’alimentation électrique soit doté d’un système de sécurité
en bon état de marche et d’une section de conducteurs appropriée à la puissance d’ab-
sorption
! en cas d’anomalie ou d’inconvénient non spécifié dans le manuel, débrancher la fiche
de la prise de courant, éviter toute intervention directe de contrôle et/ou de réparation et
s’adresser à un centre d’assistance qualifié ou à la société constructrice
18
! ne pas remplir le réservoir d’eau lorsque la machine est branchée au réseau électrique
! vérifier la présence d’eau dans le réservoir lorsque la machine est en marche
! ne pas mettre les mains ou toute autre partie du corps à proximité de la lance
eau/vapeur. L’eau et la vapeur peuvent provoquer des graves brûlures.
! ne pas introduire les mains, des parties du corps ou des objets à l’intérieur de la machi-
ne si cette dernière est branchée au réseau électrique
! ne pas toucher les machine avec des mains ou des pieds mouillés ou humides
! ne pas toucher les parties brûlantes de la machine (partie inférieure du groupe distri-
buteur de café et lance eau/vapeur)
! avant d’effectuer toute opération de manutention ordinaire, s’assurer que la fiche soit
débranchée du réseau électrique tout en évitant de ne pas tirer le câble d’alimentation,
ou que l’interrupteur général ait été désactivé
! si le câble d’alimentation est endommagé, remplacer ce dernier par un câble neuf
disponible auprès de la société constructrice et/ou de l’un de ses centres d’assistance
! ne pas immerger la machine à café dans du liquide quel qu’il soit
! ne pas utiliser de détersifs ou de substances abrasives pour le nettoyage de la machine
! ne pas exposer la machine aux agents atmosphériques
! ne pas laisser la machine à la portée d’enfants ou de personnes incapables de l’utiliser
! tenir la machine à café loin de toute source de chaleur
4. INSTRUCTIONS POUR L’ UTILISATEUR
4.1 Mise en mar
che de la machine
Pour mettre en marche la machine à café expresso ZAFFIRO/AMICA, suivre attenti-
vement les indications ci-dessous :
ouvrir l’emballage externe, en extraire la machine à café et s’assurer de son
intégrité. Vérifier par ailleurs la présence des accessoires accompagnant la
machine (voir paragraphe 1.1)
positionner la machine sur une surface horizontale
enlever le couvercle, extraire le conteneur de l’eau (situé à l’intérieur de la machine)
et le rincer
remplir le conteneur d’eau propre, le positionner de nouveau à sa place et insérer
les tubes de silicone. Fermer le couvercle de la machine
brancher la fiche dans la prise de courant
appuyer sur l’interrupteur général (1). Le voyant d’allumage général (2) et le
voyant eau chaude (7) s’allument
Exécuter les opér
ations indiquées ci-dessous chaque fois que l’utilisateur allume la
machine et chaque fois qu’il prélève de la vapeur:
lmettre un conteneur sous la lance eau/vapeur (9)
tourner dans le sens anti-horaire la poignée du robinet eau/vapeur (8)
appuyer sur l’interrupteur eau chaude (6). L’eau sort de l’extrémité de la lance
eau/vapeur (9)
appuyer de nouveau sur l’interrupteur eau chaude (6)
tourner la poignée eau/vapeur (8) dans le sens horaire pour fermer le robinet
attendre environ 3-4 minutes que la machine se mette sous pression et que le
voyant eau chaude (7) s’éteigne
La machine à café ZAFFIRO/AMICA est alors prête à l’utilisation.
19
Si la quantité d’eau du réservoir n’est plus suffisante, un micro, situé sous la plaque de
support du réservoir, intervient et provoque l’arrêt automatique de la machine.
Pour remettre en marche la machine, exécuter les opérations suivantes:
éteindre la machine à l’aide de l’interrupteur général (1)
débrancher le câble d’alimentation
remplir le réservoir d’eau
rebrancher le câble d’alimentation dans la prise de courant
allumer de nouveau la machine à l’aide de l’interrupteur général (1)
4.2 Distribution du café
! S’assurer que le réservoir soit toujours plein d’eau
contrôler que la machine est sous pression (voir paragraphe 4.1)
remplir le porte-filtre (4) une tasse pour obtenir un seul café ou le porte-filtre
deux tasses pour obtenir deux cafés simultanément, tasser légèrement le café à
l’aide du presse-café fourni
insérer le porte-filtre (4) dans le groupe distributeur de café (3) tournant de gauche
à droite jusqu’à ce que ce dernier se bloque
positionner une ou deux tasses sous le porte-filtre (4)
lever le levier café (12). Le café sort de la partie inférieure du porte-filtre (4)
baisser le levier (12) lorsque la quantité souhaitée de café a été distribuée
pour faire d’autres cafés, enlever le porte-filtre (4) tournant de gauche à
droite et vider les fonds de café. Répéter ensuite les opérations indiquées ci-dessus
4.3 Distrib
ution d’eau chaude
! S’assurer que le réservoir soit toujours plein d’eau
! ne pas mettre les mains ou toute autre partie du corps à proximité de la lance
eau/vapeur. L’eau et la vapeur peuvent provoquer de graves brûlures
contrôler que la machine est sous pression (voir paragraphe 4.1)
positionner un conteneur sous la lance eau/vapeur (9)
tourner dans le sens anti-horaire la poignée du robinet eau/vapeur (8)
appuyer sur l’interrupteur eau chaude (6). De l’eau à environ 95°C sort de la partie
inférieure de la lance eau/vapeur (9)
tourner dans le sens horaire la poignée du robinet au/vapeur (8)
appuyer de nouveau sur l’interrupteur eau chaude (6) lorsque la quantité d’eau
souhaitée a été distribuée
4.4 Distrib
ution de vapeur
! S’assurer que le réservoir soit toujours plein d’eau
! ne pas mettre les mains ou toute autre partie du corps à proximité de la lance
eau/vapeur. L’eau et la vapeur peuvent provoquer de graves brûlures
contrôler que la machine est sous pression (voir paragraphe 4.1)
positionner un conteneur sous la lance eau/vapeur (9)
appuyer sur l’interrupteur vapeur (13). Le voyant vapeur (14) et le voyant eau
chaude (7) s’allument simultanément
attendre environ 30 secondes
immerger la lance eau/vapeur (9) dans le liquide à réchauffer
tourner dans le sens anti-horaire la poignée du robinet eau/vapeur (8)
la vapeur sort de la partie inférieure de la lance eau/vapeur (9)
20
faire sortir la quantité de vapeur nécessaire pour réchauffer le liquide
tourner dans le sens horaire la poignée du robinet eau/vapeur (8) pour
interrompre la sortie de vapeur
appuyer de nouveau sur l’interrupteur vapeur (13).
! Ne pas oublier, après l’utilisation de la vapeur, de désactiver l’interrupteur vapeur
(13). Dans le cas contraire, l’oubli sera signalé au moyen du voyant vapeur qui
restera allumé (14)
Répéter les opér
ations indiquées au par
agraphe 4.1 pour remplir la chaudière d’eau:
mettre un conteneur sous la lance eau/vapeur (9)
tourner dans le sens anti-horaire la poignée du robinet eau/vapeur (8)
appuyer sur l’interrupteur eau chaude (6). L’eau sort de l’extrémité de la lance
eau/vapeur (9)
appuyer de nouveau sur l’interrupteur eau chaude (6)
tourner la poignée eau/vapeur (8) dans le sens horaire pour fermer le robinet
attendre environ 3-4 minutes que la machine se mette sous pression et que le
voyant eau chaude (7) s’éteigne
5. CONSEILS ET SUGGESTIONS
Pour obtenir un café savoureux:
acheter un bon mélange de café en grain
conserver le café en grain dans un endroit sec
moudre le café en grain à chaque fois que l’utilisateur souhaite un café
doser et tasser légèrement le café moulu afin de rendre ce dernier plus homogène
Pour obtenir un café très chaud:
toujours laisser le porte-filtre, avec un filtre vide, dans le groupe distributeur de café
rincer le porte-filtre et le filtre avec de l’eau bouillante en appuyant sur l’interrupteur
café
préchauffer les tasses avec la même eau bouillante
Pour obtenir un bon cappuccino:
utiliser un récipient haut et étroit à moitié rempli de lait
immerger la lance du robinet eau/vapeur à 1 cm
ouvrir le robinet eau/vapeur à l’aide de la poignée
le lait est alors recouvert d’une mousse moelleuse et crémeuse
Pour réchauffer le lait:
immerger la lance du robinet eau/vapeur jusqu’au fond du récipient
ouvrir le robinet eau/vapeur à l’aide de la poignée
fermer le robinet eau/vapeur dès que la température souhaitée a été atteinte
6. MANUTENTION ORDINAIRE
! Avant d’effectuer toute opération de manutention ordinaire contrôler que la fiche
n’est pas branchée à la prise de courant, tout en veillant à ne pas tirer le câble d’a-
limentation, ou que l’interrupteur général n’est pas acti
! ne pas utiliser de détersifs ou de substances abrasives
Afin de garantir l’entretien de la machine ZAFFIRO/AMICA il est recommandé d’effec-
tuer quotidiennement de simples opérations de nettoyage:
nettoyer le réservoir d’eau périodiquement
changer fréquemment l’eau du réservoir si la machine est utilisée de temps en
temps
21
enlever les résidus de café en immergeant les filtres dans de l’eau chaude
nettoyer le tiroir ramasse-gouttes et la grille d’appui pour les tasses en utilisant de
l’eau chaude
nettoyer la lance eau/vapeur pour éviter l’obstruction des trous des extrémités
nettoyer la structure et toutes les parties externes de la machine à l’aide d’un
chiffon humide. Sécher à l’aide d’un chiffon sec afin d’ôter toute trace et de faire
briller la machine
nettoyer la douche (partie inférieure du groupe distributeur) des résidus de café
au moyen d’un chiffon humide et faire couler l’eau au travers en appuyant sur
l’interrupteur café
7. EXPIRATION DE LA GARANTIE
La garantie n’aura plus effet et le constructeur déclinera toute responsabilité si les indi-
cations décrites dans ce manuel ne sont pas respectées.
Pour toute opération autre que celles décrites dans le manuel, s’adresser à un centre
d’assistance qualifié ou à la société constructrice.
En cas d’utilisation diverse non indiquée dans les instructions, ISOMAC et tous ses ven-
deurs déclinent toute responsabilité pour tout dommage causé à des personnes ou des
choses. ISOMAC reste à disposition pour d’éventuels éclaircissements.
7. GARANTIEVERFALL
Bei Nichtbeachtung der in der vorliegenden Betriebsanleitung aufgeführten
Anweisungen verfällt der Garantieanspruch. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Vorschriften auftreten sollten.
Für Eingriffe, die von den vorliegenden Anweisungen abweichen, wenden Sie sich bitte
an einen qualifizierten Service-Dienst oder direkt an den Hersteller.
Ein Gebrauch der Maschine, der nicht in den vorliegenden Anweisungen angeführt wird,
entbindet die Fa. ISOMAC sowie alle Wiederverkäufer von jeglicher Haftung für Schäden
an Personen oder Dingen.
Die Fa. ISOMAC steht Ihnen jederzeit für weitere Erklärungen zur Verfügung.
WICHTIG !!!
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung voll
ständig!
Eine falsche Inbetriebnahme kann zu Schäden der Maschine führen, die nicht
unter die Garantieleistung fallen!
Bitte das Dampfventil nicht zu fest zudrehen!
Das Dampfventil schließt schon nach wenigen Drehungen, am besten das
Dampfventil mit der Kraft von zwei Fingern zudrehen und bei leicht spürbarem
Wiederstand stoppen! Ein weiteres zudrehen kann das Dampfventil beschädigen.
Vor der Esten Inbetriebnahme der Maschine. Den Wassertank mit Wasser befül
len und ca. 30 Minuten den Wasserfilter einweichen lassen. Dann die Maschine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ISOMAC AMICA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à