Hikoki fs 10 sa Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
8
Français
PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL
ATTENTION! Lors de lutilisation dun outillage
électrique, les précautions de base doivent être
respectées de manière à réduire les risques dincendie,
de secousse électrique et de blessure corporelle, y
compris les précautions suivantes.
Lire ces instructions avant dutiliser le produit et
conserver ces instructions pour référence.
Pour assurer un fonctionnement sûr:
1. Maintenir laire de travail propre. Des ateliers ou
des établis en désordre risquent de provoquer des
accidents.
2. Tenir compte de lenvironnement de laire de tra
vail. Ne pas exposer les outils électriques à la
pluie.
Ne pas les utiliser dans des endroits humides.
Travailler dans un endroit bien éclairé.
Ne pas utiliser doutillage électrique sil existe un
risque dincendie ou dexplosion.
3. Protection contre une décharge électrique. Eviter
tout contact corporel avec des surfaces de mise
à la terre telles que les tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs.
4. Tenir les enfants éloignés. Ne pas laisser les
visiteurs toucher loutil ou son cordon
dalimentation. Il est préférable de tenir les visiteurs
à l’écart de laire de travail.
5. Ranger les outils non utilisés. Quand on ne les
utilise pas, il est recommandé de ranger les outils
dans un endroit sec, verrouillé ou hors de portée
des enfants.
6. Ne pas forcer loutil. Il fonctionnera mieux et plus
sûrement à la vitesse pour laquelle il a été con
cu.
7. Utiliser loutil approprié. Ne pas essayer de faire
avec un petit outil le travail prevu pour un outil
plus important. Toujours utiliser loutil adéquat;
par exemple, ne pas se servir dune scie circulaire
pour couper des branches darbres ou des billots
de bois.
8. Porter des vêtements appropriés. Ne pas mettre
de vêtements flottants ou de bijoux qui risquent
d’être pris dans les pièces mobiles. Si lon travaille
à lextérieur, il est recommandé de porter des
gants de caoutchouc et des chaussures à semelles
antidérapantes. Veiller à sattacher les cheveux ou
à mettre un bonnet si on a les cheveux longs.
9. Porter des lunettes protectrices. Mettre un masque
si lopération de coupe crée de la poussière.
10. Relier l’équipement dextraction de poussière.
Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement
dinstallations dextraction et de collection de
poussière, sassurer quils sont correctement
raccordés et utilisés.
11. Prendre soin du fil. Ne jamais transporter loutil
en le tenant par le fil et ne pas le débrancher en
tirant sur le fil dun coup sec. Tenir le fil à labri
de la chaleur, l’éloigner de lhuile ou de bords
tranchants.
12. Fixer fermement la piêce à travailler. Utiliser des
agrafes ou un étau pour la maintenir, Cest plus
sûr que dutiliser ses mains et cela les libêre pour
faire fonctionner loutil.
13. Ne pas présumer de ses forces. Essayer de garder
son équilibre en toute circonstance.
14. Entretenir les outils avec soin. Les conserver bien
aiguisés et les nettoyer afin den obtenir les
meilleures performances et de pouvoir les utiliser
sans danger. Suivre les instructions pour le
graissage et le changement des accessoires.
Vérifier régulièrement les fils et cordons et sils
sont endommagés, les faire réparer par une
personne compétente. Vérifier régulièrement les
rallonges et les remplacer si elles sont
endommagées. Veiller à ce que les poignées soient
toujours sèches et propres, sans huile ni graisse.
15. Debrancher les outils lorsquon ne les utilise pas,
avant toute opération dentretien et lors du
changement daccessoire; comme par exemple
quand on change les lames, les forets, le fraises,
etc.
16. Retirer les clés de réglage. Prendre lhabitude de
toujours vérifier que les clés de réglage sont bien
retirées de lappareil avant de le mettre en marche.
17. Eviter toute mise en marche accidentelle. Ne pas
transporter loutil branché avec un doigt sur
linterrupteur. Sassurer que linterrupteur est sur
la position darrêt quand on branche loutil.
18. Utilisation de rallonges à lextérieur. Quand on
utilise loutil à lextérieur, ne se servir que des
rallonges prévues pour lextérieur et portant une
marque distinctive.
19. Soyez vigilant. Regardez bien ce que vous faites.
Faites appel à votre bon sens. Nutilisez pas loutil
quand vous êtes fatigué.
20. Vérifier les pièces endommagées. Avant dutiliser
davantage loutil, vérifier attentivement toute pièce
endommagée afin de déterminer si loutil peut
fonctionner correctement et effectuer le travail
pour lequel il est prévu. Vérifier lalignement et
la flexion des piêces mobiles, la cassure des pièces,
le montage et toute autre condition risquant
daffecter le bon fonctionnement de loutil. Un
protecteur ou toute autre pièce endommagée devra
être correctement réparé ou remplacé par un
service dentretien autorisé, sauf autre indication
dans ce mode demploi. Faire remplacer les
interrupteurs défectueux par un service dentretien
autorisé. Ne pas utiliser loutil si linterrupteur ne
permet pas de le mettre en marche ou de larrêter.
21. Précaution
Lutilisation dun accessoire ou dispositif annexe
autre que ceux conseillés dans ce mode demploi
peut entraîner un risque de blessure corporelle.
22. Confier la réparation dun outil à un technicien
qualifié. Cet outil électrique a été conçu
conformément aux règles de sécurité en usage.
Les réparations doivent être effectuées par du
personnel qualifié utilisant des pièces dorigine.
Dans le cas contraire, lutilisateur sexpose à des
risques graves.
9
Français
SPECIFICATIONS
Tension (par zone)*
Puissance
Vitesse sans charge
Dimension du coussinet
Dimension du papier de verre
Poids (sans fil)
(110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
180W*
10000/min
92 mm × 184 mm
93 mm × 228 mm
1,4 kg
*Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique sur le produit qui peut changer suivant les régions.
NOTE:
FS10SB et FS10SA sont identiques à la différence que le dernier est equipé dun couvercle à poussière et dun
adaptateur comme accessoires standard.
ACCESSOIRES STANDARD
1. Papier de verre ........................................................ 3
(Grain: #60, #100, #150......................1 de chaque)
2. Couvercle à poussière.............................. 1(FS10SB)
3. Adaptateur .................................................. 1(FS10SB)
Les accessoires standard sont sujets à changement snas
préavis.
ACCESSOIRES EN OPTION
(vendus séparément)
Papier de verre
Grain: #60, #100, #150, (3 modèles)
Couvercle à poussière (FS10SA)
Adaptateur (FS10SA)
Les accessoires en option sont sujets à changement snas
préavis.
APPLICATIONS
Polissage de finition des surfaces en bois.
Ponçage des surfaces en bois ou métalliques avant
peinture, etc.
AVANT LA MISE EN MARCHE
1. Source de puissance
Sassurer que la source de puissance à utiliser
correspond à la puissance indiquée sur la plaque
signalétique du produit.
2. Interrupteur de puissance
Sassurer que linterrupteur de puissance est en
position ARRET. Si la fiche est branchée alors que
linterrupteur est sur MARCHE, loutil démarre
immédiatement et peut provoquer un grave acci-
dent.
3. Fil de rallonge
Lorsque la zone de travail est éloignée de la source
de puissance, utiliser un fil de rallonge dune
épaisseur suffisante et dune capacité nominale
suffisante. Le fil de rallonge doit être aussi court
que possible.
4. Installation du papier de verre
(1) Démontage du couvercle à poussière:
(FS10SB)
En ouvrant légèrement lavant du couvercle à
poussière, le soulever comme montré à la Fig. 1.
Désengager larrière du couvercle à poussière du
corps comme montré à la Fig. 2. Le couvercle à
poussière est maintenant démonté.
(2) Montage du papier de verre:
Insérer un papier de verre en desserrant le ressort
comme montré à la Fig. 3. Aligner le papier de verre
parallèlement au coussinet et bien le tendre. Si le
papier de verre a été monté mollement, la finition
sera irrégulière ou le papier de verre sen trouvera
endommagé.
(Pour faciliter le montage du papier de verre)
Après avoir engagé un côté du papier de verre, plier
lautre côté à 10 mm du bord comme montré à la
Fig. 4. Piler à nouveau le papier de verre à 10 mm
du bord qui vient d’être plié.
(3) Installation du couvercle à poussière:
(FS10SB)
Positionner le couvercle à poussière comme montré
à la Fig. 5. Engager le couvercle à poussière comme
montré à la Fig. 6 et appuyer lavant du couvercle
à poussière vers le bas.
(4) Installation du nettoyeur: (FS10SB)
Connecter le tuyau daspiration au trou du couvercle
à poussière. (Si le tuyau à poussière ne peut pas
être connecté, raccorder ladaptateur fourni à cet
effet et le fixer avec un ruban adhésif.)
FONCTIONNEMENT
ATTENTION
Ne jamais appliquer deau ou de liquide daffûtage lors de
lopération de ponçage. Ceci peut créer un choc électrique.
1. Mise en marche et arrêt de la ponceuse
En pressant la détente et en appuyant sur le cliquet
darrêt, linterrupteur restera sur MARCHE même si
on relâche la détente, ce qui permet un
fonctionnement continu et efficace. En pressant de
nouveau la détnete, le cliquet est relâcgé et
linterrupteur passe sur ARRET.
ATTENTION
Ne jamais mettre linterrupteur sur MARCHE lorsque
la ponceuse est en contact avec la surface à poncer.
Ceci est nécessaire pour éviter dabîmer la pièce
II en est de même lorsquon met linterrupteur sur
ARRET.
2. Comment tenir la ponceuse orbitale
En tenant le bouton dune main et la poignée de
lautre, appuyer légèrement la ponceuse contre la
surface à poncer de manière à ce que le papier de
10
Français
verre entre en contact avec la surface de manière
efficace.
NE PAS appliquer de pression excessive sur la
ponceuse pendant le ponçage. Ceci peut provoquer
une surcharge du moteur, réduire la durée de vie
du papier de verre et diminuer lefficacité du ponçage
ou du polissage.
Ne pas couvrir non plus louverture de ventilation
sur la partie supérieure du boîtier lors du ponçage
ou du polissage. Ceci peut provoquer une surchauffe
et abîmer ensuite loutil.
3. Comment déplacer la ponceuse orbitale
Pour obtenir une efficacité optimale de
fonctionnement, déplacer alternativement la
ponceuse vers lavant et vers larrière à vitesse et
équilibre constants.
4. Après montage dun nouveau papier de verre
Le mouvement de la ponceuse peut devenir irrégulier
une fois quun nouveau papier de verre a été mis
en place à cause du nouveau grain grossier du
papier. Ceci peut être évité en basculant légèrement
la ponceuse vers lavant ou larrière pendant le
ponçage ou le polissage. Le mouvement de la
ponceuse deviendra régulier au fur et à mesure que
la surface du papier devient correctement abrasée.
ENTRETIEN ET CONTROLE
1. Vérification du papier de verre
Remplacer le papier de verre dès que des traces
dusure excessive sont visibles car lutilisation dun
papier de verre trop usé diminuera lefficacité des
opérations et risque, de plus, dendommager le
coussinet.
2. Contrôle des vis de montage:
Vérifier régulièrement les vis de montage et sassurer
quelles sont correctement serrées. Resserrer
immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a
danger sérieux.
3. Entretien du moteur:
Le bobinage de lensemble moteur est le coeur
même de loutil électro-portatif. Veiller
soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas
endommagé et/ou mouillé par de lhuile ou de
leau.
4. Entretien
Consulter un agent agréé en cas de panne de loutil.
NOTE
Par suite du programme permanent de recherche et de
développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire
lobjet de modipréalable.
Ce produit est conforme aux prescriptions 76/889/CEE et
82/499/CEE. Référence VDE 5008.6-2660-1027 (FS10SA)
Au sujet du bruit et des vibrations
Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de
la norme EN50144.
Le niveau de pression acoustique pondérée A type est de
80 dB (A)
Porter un casque de protection.
Valeur daccélération moyenne quadratique pondérée
type: 3,0 m/s
2
001
Code No. 99479675
95
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
prodotto è conforme agli standard o ai documenti
standardizzati EN50144, HD400, EN55014, EN60555
e/o EN50082-1 conforme alle direttive 73/23/CEE,
89/392/CEE e/o 89/336/CEE del concilio.
* Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde
documenten EN50144, HD400, EN55014, EN60555 en/
of EN50082-1 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen
73/23/EEG, 89/392/EEG en/of 89/336/EEG.
* Deze verklaring is van toepassing op produkten
voorzien van de CE-markeringen.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con las normas o con
los documentos de normalización EN50144, HD400,
EN55014, EN60555 y/o EN50082-1, según indican las
Directrices del Consejo 73/23/CEE, 89/392/CEE y/o 89/
336/CEE.
* Esta declaración se aplica a los productos con marcas
de la CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN50144, HD400, EN55014, EN60555 and/
or EN50082-1 in accordance with Council Directives
73/23/EEC, 89/392/EEC and/or 89/336/EEC.
* This declaration is applicable to the product affixed
CE marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN50144, HD400, EN55014, EN60555 und/
oder EN50082-1 in Übereinstimmung mit den Direktiven
des Europarats 73/23/EWG, 89/392/EWG und/order 89/
336/EWG entspricht.
*Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-
Markierung tragen.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière respon-
sabilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents normalisés EN50144, HD400, EN55014,
EN60555 et/ou EN50082-1 en accord avec les Directives
73/23/CEE, 89/392/CEE et/ou 89/336/CEE du Conseil.
* Cette déclaration s’applique aux produits désignés
CE.
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome
Minato-ku, Tokyo, Japan
Y. Hirano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Hikoki fs 10 sa Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire