Draw-Tite 65065 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
Installation Instructions
PART NUMBERS: 65065
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 15 65065NP 7-27-15 Rev. B
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 9/2014
CARGO CAPACITY – Do not exceed
500 LB. (227 Kg) or Truck Front
Gross Axle Weight Rating, (GAWR).
9,000 lb.
(4086 Kg)
MAXIMUM WINCH LINE PULL
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 65065
Applications:
Years Make Models
2009-Current* Nissan Titan 4X4
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
Equipment Required:
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
10 mm
17 mm,
19 mm
11/16‘
3/4”
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Representative Vehicle Photo
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 15 65065NP 7-27-15 Rev. B
Installation Time: 45 min
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
CARGO CAPACITY – Do not exceed
500 LB. (227 Kg) or Truck Front
Gross Axle Weight Rating, (GAWR).
9,000 lb.
(4086 Kg)
MAXIMUM WINCH LINE PULL
Socket
Extension
6’’
Tape
Marker
Universal
Joint
Socket
Utility
Knife
Wrench
17 mm
19 mm
Front
of
vehicle
Tape
Measure
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 15 65065NP 7-27-15 Rev. B
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or
ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Note: Requires removal or trimming of Front air dam for hitch installation. Obtain owner permission before trimming.
1. Remove tow hooks if present, keep for re-installment . Return hardware to owners.
2. Use reverse pull wire procedure. See Figure 2. To install carriage bolt (1) and spacer (2) in frame rail. See Figure 2. Leave pull wire attached.
3. Reinstalling tow hook - Recommend taping spacer (9) to tow hook-install forward fastener. Install fasteners (10 & 5) through tow hook, then return tow hook to original position in
bumper slot and loosely tighten in place. Both sides. See Figure 3.
4. Raise side bracket (Note: bracket specific to each side. See Figure 1) to frame rail and under tow hook. Feed existing pull wire through hole and secure with carriage bolt. Feed lock washer (3)
over pull wire, using the washer to hold the bolt in place remove the pull wires and attach the hex nut(4). Hand tighten both sides
5. Install remaining M12 bolt (5) through tow hook and bracket. Both sides. Do not completely tighten.
6. Raise center-section of hitch into position and install fasteners as shown using the carriage bolt(6), lock washer(7), and hex nut(8). Both sides.
7. Tighten all M12 CL10.9 fasteners with torque wrench to 86 Lb.-Ft. (115 N*M), tighten 7/16-14 GR5 carriage bolts to 50Lb.-Ft.(68 N*M), and ½-13 carriage bolt to 75 Lb.-Ft.(102 N*M).
8. Reinstall air dam if trimmed. See figure 4. Obtain permission or return to owner.
Figure 2
Qty.(2) Carriage bolt
7/16-14 X 1.75 GR5
Qty. (2) Spacer
.250 X 1 X 3
Qty. (2) Lock washer 7/16”
Qty. (2) Hex Nut
7/16-14 Hex nut
Qty. (4) Bolt
M12x1.25X50 CL10.9
Qty. (8) Carriage bolt
½-13 X 1.25 GR5
Qty. (8) Lock washer ½”
Qty. (8) ½-13 Hex nut
Qty. (2) Spacer
.188 X 1.50 X 2.00
Qty. (4) Conical washer 1/2”
Qty. (2) Pull wire7/16”
Front
of
vehicle
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequent
group.com/qr-
product.aspx
Fastener Kit: 65065F
Figure 1
Installation Instructions
PART NUMBERS: 65065
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Teeth side
against hitch
Access hole
Existing Weldnut
Frame rails
A. Insert bolt and
Block into frame
B. Align block on
access hole
C. Pull bolt
thru block
Drivers’ side
bracket
Passengers
side
bracket
Tow
hook
Example of reverse pull wire procedure
Note: Fasteners
typical both sides
*Due to vehicle tow hooks variation,
remove tow hooks from each frame rail
and return hooks and fasteners to
vehicle owner if the hitch can not be
installed with tow hook.
Tow
hooks
Tape
Figure 3
Forward
Air dam – trim 19-1/2” (495.5 mm)
from center in both directions.
Figure 4
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 15 65065NP 7-27-15 Rev. B
Note: Requires removal or trimming of Front air dam for hitch installation.
Obtain owner permission before trimming.
1. Remove tow hooks if present, keep for re-installment . Return
hardware to owners.
2. Use reverse pull wire procedure to install forward carriage bolt (1) and
spacer (2). See Figure 2. Leave pull wire attached.
3. Recommend taping block (9) to tow hook-install forward fastener.
Install fasteners (10 & 5) through tow hook, then return tow hook to
original position in bumper slot and loosely tighten in place. Both sides.
See Figure 3.
4. Raise side bracket (Note: bracket specific to each side. See Figure 1) to
frame rail and under tow hook. Feed existing pull wire through hole and
secure with carriage bolt. Feed lock washer (3) over pull wire, using the
washer to hold the bolt in place remove the pull wires and attach the hex
nut(4). Hand tighten both sides
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 15 65065NP 7-27-15 Rev. B
5. Install remaining M12 bolt (5) through tow hook and bracket. Both
sides. Do not completely tighten.
6. Raise center-section of hitch into position and install fasteners as shown
using the carriage bolt(6), lock washer(7), and hex nut(8). Both sides.
7. Tighten all M12 CL10.9 fasteners with torque wrench to 86 Lb.-Ft. (115 N*M), tighten 7/16-14
GR5 carriage bolts to 50Lb.-Ft.(68 N*M), and ½-13 carriage bolt to 75 Lb.-Ft.(102 N*M).
8. Reinstall air dam if trimmed. See
Figure 4. Obtain owners permission.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Air dam – trim
19-1/2” (495.5 mm)
from center in both
directions.
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES : 65065
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 15 65065NP 7-27-15 Rev. B
Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
CAPACITÉ DE CHARGE – Ne pas dépasser
500 LB (227 kg) NI LE POIDS TECHNIQUE MAXIMAL
SOUS ESSIEU AVANT DU VÉHICULE, (GAWR).
9 000 lb
(4 086 Kg)
Force max. exercée sur câble de treuil
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES : 65065
Applications :
Années Marque Modèles
2015-actuel* Nissan Titan 4X4
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année
et une version particulières.
Équipement requis :
Clé à
cliquet
Clé
dynamo
métrique
Lunettes
de
protection
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Photo représentative du véhicule
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 15 65065NP 7-27-15 Rev. B
Durée de l'installation : 45 min
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Avant du véhicule
Couteau
universel
CAPACITÉ DE CHARGE – Ne pas dépasser
500 LB (227 kg) NI LE POIDS TECHNIQUE MAXIMAL
SOUS ESSIEU AVANT DU VÉHICULE, (GAWR).
9 000 lb
(4 086 Kg)
Force max. exercée sur câble de treuil
10 mm
17 mm,
19 mm
11/16‘
3/4”
Douilles
17 mm
19 mm
Clé
Ruban
Marqueur
joint
universel
Douilles
Rallonge de
cliquet de 6 po
Ruban à
mesure
Nota : nécessite l'enlèvement ou la coupe du tablier avant pour l'installation de l'attelage. Obtenir l'autorisation du propriétaire avant de procéder à la coupe.
1. S’ils sont présents, enlever les crochets de remorquage, les conserver pour réinstallation éventuelle. Remettre la visserie au propriétaire.
2. Utiliser la procédure du fil de tirage inverse. Voir la Figure 2. Pour installer le boulon d'attelage (1) et l'espaceur (2) sur le longeron. Voir la Figure 2. Laisser le fil de tirage fixé.
3. Réinstallation du crochet d'attelage - Il est recommandé de coller l'espaceur (9) avec du ruban au crochet d'attelage-installation de fixation avant. Installer les fixations (10 et 5) par le crochet d'attelage,
puis remettre le crochet d'attelage à sa position d'origine dans la fente de parechocs et serrer légèrement en place. Les deux côtés. Voir la Figure 3.
4. Soulever le support latéral (Remarque : support propre à chaque côté. Voir l'image 1) au longeron et sous le crochet de remorquage. Enfiler le fil de tirage existant dans le trou et fixer à l'aide du boulon
d'attelage. Insérer la rondelle de verrouillage (3) par-dessus le fil de tirage en utilisant la rondelle pour tenir le boulon en place, retirer les fils de tirage et fixer l'écrou hexagonal (4). Serrer à la main les
deux côtés
5. Installer le boulon M12 (5) restant dans le crochet d'attelage et le support. Les deux côtés. Ne pas serrer entièrement.
6. Soulever la section centrale de l'attelage en position et poser la visserie comme illustré avec un boulon de carrosserie (6), une rondelle frein (7) et un écrou hexagonal (8). Des deux côtés.
7. Serrer toute la visserie M12 CL10.9 au couple de 86 lb-pi (115 N.m), les boulons de carrosserie 7/16-14 GR5 au couple de 50 lb-pi (68 N.m), les boulons de carrosserie ½-13 GR5 au couple de 75 lb-pi (102
N.m).
8. S'il a été coupé, réinstaller le tablier. Voir la figure 4. Obtenir l'autorisation ou retourner au propriétaire.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Sheet 8 of 15 65065NP 7-27-15 Rev. B
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin
de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le
véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York)
concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Figure 2
Qté.(2) Boulon de carrosserie
7/16-14 x 1.75 GR5
Qté. (2) Espaceur
.250 x 1 x3
Qté. (2) Rondelle frein 7/16”
Qté. (2) Écrou hexagonal
7/16-14
Qté. (4) Boulon
M12x1.25x50 CL10.9
Qté. (8) Boulon de carrosserie
½-13 x 1.25 GR5
Qté. (8) Rondelle frein ½”
Qté. (8) Écrou ½-13 hexagonal
Qté. (2) Espaceur
.188 X 1.50 X 2.00
Qté. (4) Rondelle conique ½’’
Qté. (2) Fil de tirage 7/16”
Avant du
véhicule
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequent
group.com/qr-
product.aspx
Visserie: 65065F
Figure 1
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCE : 65065
Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule pour le remorquage, il est essentiel que le couple de serrage soit adéquat.
Dents orientées contre
l'attelage
Trou d'accès
Écrou à souder existant
Longerons
Support
côté conducteur
Support
côté
passager
Crochets de
remorquage
Nota : Visserie similaire
des deux côtés
*Il se peut que l'attelage ne puisse pas être
installé en laissant les crochets de remorquage
du véhicule en place car ils varient d'un
véhicule à l'autre; dans ce cas, enlever les
crochets sur chaque longeron et les retourner
au propriétaire du véhicule avec leur visserie.
Crochets de
remorquage
Ruban
Figure 3
Vers
l'avant
Tablier - couper 19-1/2 po (495,5 mm)
depuis le centre, dans les deux directions.
Figure 4
A. Insérer le boulon et
le bloc dans le cadre.
B. Aligner le
bloc sur le trou
d'accès.
C. Tirer le boulon
à travers le bloc.
Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION
lors de l'installation de l'attelage.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Sheet 9 of 15 65065NP 7-27-15 Rev. B
Nota : nécessite l'enlèvement ou la coupe du tablier avant pour l'installation de
l'attelage. Obtenir l'autorisation du propriétaire avant de procéder à la coupe.
1. S’ils sont présents, enlever les crochets de remorquage, les conserver pour
réinstallation éventuelle. Remettre la visserie au propriétaire.
2. Utiliser la procédure du fil de tirage inverse. Voir la Figure 2. Pour installer le boulon
d'attelage (1) et l'espaceur (2) sur le longeron. Voir la Figure 2. Laisser le fil de tirage
fixé.
3. Réinstallation du crochet d'attelage - Il est recommandé de coller l'espaceur
(9) avec du ruban au crochet d'attelage-installation de fixation avant. Installer
les fixations (10 et 5) par le crochet d'attelage, puis remettre le crochet
d'attelage à sa position d'origine dans la fente de parechocs et serrer légèrement
en place. Les deux côtés. Voir la Figure 3.
4. Soulever le support latéral (Remarque : support propre à chaque côté. Voir
l'image 1) au longeron et sous le crochet de remorquage. Enfiler le fil de tirage
existant dans le trou et fixer à l'aide du boulon d'attelage. Insérer la rondelle de
verrouillage (3) par-dessus le fil de tirage en utilisant la rondelle pour tenir le
boulon en place, retirer les fils de tirage et fixer l'écrou hexagonal (4). Serrer à la
main les deux côtés
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Sheet 10 of 15 65065NP 7-27-15 Rev. B
5. Installer le boulon M12 (5) restant dans le crochet d'attelage et le
support. Les deux côtés. Ne pas serrer entièrement.
6. Soulever la section centrale de l'attelage en position et poser la visserie
comme illustré avec un boulon de carrosserie (6), une rondelle frein (7) et un
écrou hexagonal (8). Des deux côtés.
7. Serrer toute la visserie M12 CL10.9 au couple de 86 lb-pi (115 N.m), les boulons de carrosserie
7/16-14 GR5 au couple de 50 lb-pi (68 N.m), les boulons de carrosserie ½-13 GR5 au couple de 75
lb-pi (102 N.m).
8. S'il a été coupé, réinstaller le tablier. Voir la figure 4.
Obtenir l'autorisation ou retourner au propriétaire.
Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule pour le remorquage, il est essentiel que le
couple de serrage soit adéquat.
Tablier - couper 19-
1/2 po (495,5 mm) depuis
le centre, dans les deux
directions
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 65065
© 2015 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 11 de 15 65065NP 7-27-15 Rev. B
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
CAPACIDAD DE CARGA – No supere
500 LB. (227 Kg) o Frente del vehículo
Calificación de peso bruto del eje (GAWR).
9,000 lb.
(4086 Kg)
FUERZA MÁXIMA DE LA LÍNEA
CABRESTANTE
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 65065
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2015-Actual* Nissan Titan 4X4
*Visite nuestro sitio web para la
información más actualizada respecto a
los años de aplicación y los niveles de
recorte.
Equipo necesario:
Trinquete
Llave de
torsión:
Gafas de
seguridad
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Foto que representa al vehículo
© 2015 Cequent™ Performance Products, Inc.- Impreso en México Hoja 12 de 15 65065NP 7-27-15 Rev. B
Tiempo de instalación: 45 min
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Ilustración del enganche
Frente
del
vehículo
Navaja
utilitaria
CAPACIDAD DE CARGA – No supere
500 LB. (227 Kg) o Frente del vehículo
Calificación de peso bruto del eje (GAWR).
9,000 lb.
(4086 Kg)
FUERZA MÁXIMA DE LA LÍNEA
CABRESTANTE
17 mm
19 mm
10 mm
17 mm,
19 mm
11/16‘
3/4”
Tubos
llave
Cinta
Marcador
Extensión de
trinquete de 6”
las juntas
universales
Tubos
Cinta de
medir
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en Mexico Hoja 13 de 15 65065NP 7-27-15 Rev. B
Nota: Requiere la eliminación o recorte del retenedor de aire frontal para la instalación del enganche. Obtener el permiso del propietario antes de recortar
1. Quitar los ganchos de remolque si están presentes, guardar para re-instalación. Devolver las piezas al propietario.
2. Invertir el procedimiento del alambre de insertar. Ver la Figura 2. Instalar el perno de carruaje (1) y el espaciador (2) en el larguero del bastidor. Ver la Figura 2. Dejar el alambre de halar unido.
3. Reinstalación del gancho de remolque: Se recomienda pegar el espaciador (9) al gancho de remolque, instalar el fijador delantero. Instalar fijadores (10 y 5) a través del gancho de remolque, y luego
devolver el gancho de remolque a su posición original en la ranura del parachoques y apretar ligeramente en su lugar. Ambos lados. Ver la Figura 3.
4. Levantar el soporte lateral (Nota: el soporte es específico para cada lado. Ver Figura 1) al larguero del bastidor y debajo del gancho de remolque. Insertar el alambre de insertar existente a través del
orificio y asegurar con el perno de carruaje. Insertar la arandela de seguridad (3) sobre el alambre de insertar, usando la arandela para sostener el perno en su lugar, retirar los alambres de insertar y
colocar la tuerca hexagonal (4). Apretar a mano los dos lados.
5. Instalar el perno M12 (5) restante a través del gancho de remolque y el soporte. Ambos lados. No apretar completamente.
6. Levantar la sección central del enganche a su posición e instalar fijadores como se muestra usando el perno de carruaje (6), la arandela de seguridad (7) y la tuerca hexagonal (8). Ambos lados.
7. Apretar todos los fijadores M12 CL10.9 con una llave de torque a 86 Lb.-pies. (115 N*M), apretar los pernos de carruaje de 7/16-14 GR5 a 50 Lb. (68 N*M) y el perno de carruaje de ½-13 a 75 Lb. (102 N*M).
8. Volver a instalar el retenedor de aire si se quitó. Ver Figura 4. Obtener el permiso o devolver al propietario.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la
carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo
y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Figura 2
Cant. (2) Perno de carruaje
7/16-14 x 1.75 GR5
Cant. (2) Espaciador
.250 x 1 x3
Cant. (2) Arandela cónica,7/16"
Cant. (2) Tuerca hexagonal
7/16-14
Cant. (4) Perno
M12x1.25x50 CL10.9
Cant. (8) Perno de carruaje
½-13 x 1.25 GR5
Cant. (8)
Arandela de seguridad, ½”
Cant. (8)
Tuerca hexagonal, 1/2-13
Cant. (2) Espaciador
.188 x 1.50 x 2.00
Cant. (4) Arandela cónica, ½"
Cant. (2) Alambre de insertar 7/16
Frente
del
vehículo
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
Kit de fijadores: 65065F
Figura 1
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 65065
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Costado con
dientes contra
el enganche
Orificio de acceso
Tuerca de soldar existentes
Largueros del bastidor
A. Insertar el perno y
bloque en el
bastidor
B. Alinear el
bloque en
el orificio de
acceso
C. Halar el
perno a
través del
bloque
Soporte del lado
del conductor
Soporte del
lado del
pasajero
Ganchos
de
remolque
Nota: Fijadores
iguales en ambos
lados
*Debido a la variación en los ganchos de
remolque de vehículos, retirar los ganchos de
remolque de cada larguero del bastidor y
devolver los ganchos y fijadores al propietario
del vehículo si el enganche no se puede
instalar con el gancho de remolque.
Ganchos de
remolque
Cinta
Figura 3
Adelante
Retenedor de aire - recortar 19-1/2” (495.5 mm)
desde el centro en ambas direcciones.
Figura 4
© 2015 Cequent™ Performance Products, Inc.- Impreso en México Sheet 14 of 15 65065NP 7-27-15 Rev. B
Nota: Requiere la eliminación o recorte del retenedor de aire frontal para la
instalación del enganche. Obtener el permiso del propietario antes de recortar
1. Quitar los ganchos de remolque si están presentes, guardar para re-instalación.
Devolver las piezas al propietario.
2. Invertir el procedimiento del alambre de insertar. Ver la Figura 2. Instalar el perno de
carruaje (1) y el espaciador (2) en el larguero del bastidor. Ver la Figura 2. Dejar el
alambre de halar unido.
3. Reinstalación del gancho de remolque: Se recomienda pegar el espaciador (9)
al gancho de remolque, instalar el fijador delantero. Instalar fijadores (10 y 5) a
través del gancho de remolque, y luego devolver el gancho de remolque a su
posición original en la ranura del parachoques y apretar ligeramente en su lugar.
Ambos lados. Ver la Figura 3.
4. Levantar el soporte lateral (Nota: el soporte es específico para cada lado. Ver
Figura 1) al larguero del bastidor y debajo del gancho de remolque. Insertar el
alambre de insertar existente a través del orificio y asegurar con el perno de carruaje.
Insertar la arandela de seguridad (3) sobre el alambre de insertar, usando la arandela
para sostener el perno en su lugar, retirar los alambres de insertar y colocar la tuerca
hexagonal (4). Apretar a mano los dos lados.
© 2015 Cequent™ Performance Products, Inc.- Impreso en México Sheet 15 of 15 65065NP 7-27-15 Rev. B
5. Instalar el perno M12 (5) restante a través del gancho de remolque y el
soporte. Ambos lados. No apretar completamente.
6. Levantar la sección central del enganche a su posición e instalar fijadores
como se muestra usando el perno de carruaje (6), la arandela de seguridad (7) y
la tuerca hexagonal (8). Ambos lados.
7. Apretar todos los fijadores M12 CL10.9 con una llave de torque a 86 Lb.-pies. (115 N*M), apretar los
pernos de carruaje de 7/16-14 GR5 a 50 Lb. (68 N*M) y el perno de carruaje de ½-13 a 75 Lb. (102 N*M).
8. Volver a instalar el retenedor de aire si se quitó.
Ver Figura 4. Obtener el permiso o devolver al
propietario.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Retenedor de aire -
recortar 19-1/2”
(495.5 mm) desde el
centro en ambas
direcciones.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Draw-Tite 65065 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à