CAME 002ZL38 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
ZL38
AUTOMAZIONE PER CHIUSURA INDUSTRIALE
MANUEL D’INSTALLATION
CARTE DE COMMANDE POUR BARRIÈRES EN 24V
:,
2
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
FRANÇAIS
4.1 Carte de commande
1 Légende des symboles
Ce symbole signale les parties à lire attentivement.
Ce symbole signale les parties concernant la sécurité.
Ce symbole signale les indications à communiquer à l’utilisateur.
Conçue et fabriquée entièrement par CAME Cancelli Automatici S.p.A. Garantie 24 mois sauf en cas d’altérations.
La carte de commande doit être alimentée en (230V c.a.) sur les bornes L et N avec une fréquence de 50÷60 Hz. Elle est
protégée à l’entrée par des fusibles de 3,15A.
Les dispositifs de commande sont en basse tension (24V) et sont progés par un fusible de 2A.
Fusible centrale 630mA. Fusible moteur 10A.
La puissance totale des accessoires en 24V ne doit pas dépasser les 40W.
Les photocellules peuvent être branchées et prévues pour:
- Réouverture durant la phase de fermeture, si elles détectent un obstacle durant la phase de fermeture de la lisse, les photo-
cellules provoquent l’inversion de marche jusqu’à l’ouverture complète;
- Art total: arrêt de la lisse avec par conséquent exclusion du cycle éventuel de fermeture automatique; pour reprendre le
mouvement, agir sur le boîtier de commande ou sur l’émetteur.
La carte gère par ailleurs de façon autonome une fonction de sécurité sensible aux obstacles (dispositif ampèremétrique):
en ouverture: la lisse s’arrête;
en fermeture: la lisse inverse le sens de marche jusqu’à l’ouverture complète avec par conséquent intervention de la fermeture
automatique.
Attention ! après trois inversions consécutives, la liste reste levée en excluant la fermeture automatique : pour la fermer,
utiliser la radiocommande ou le bouton de sécurité.
Autres fonctions pouvant être sélectionnées :
- Fermeture automatique. Le temporisateur de fermeture automatique s’alimente de lui-même à la fi n de la course en ouverture.
Le temps préétabli réglable est néanmoins lié à l’intervention d’accessoires de sécurité éventuels et s’exclut après une interven-
tion d’ « art » total ou en cas de coupure de courant ;
- Fermeture immédiate : la lisse s’abaisse automatiquement lorsque le véhicule se trouve au-delà du rayon daction des dispo-
sitifs de sécurité;
- Détection dobstacle : cette fonction annule toute commande en cas d’obstacle détecté par les photocellules (reliées à n’im-
porte quelle fonction de sécuri) ;
- Fonctionnement avec « action qui reste maintenue » : fonctionnement de la barrière en continuant à appuyer sur le bouton (ce
qui exclut le fonctionnement de lémetteur radio) ;
- Pré-clignotement en ouverture et en fermeture ; après une commande d’ouverture ou de fermeture, le clignotant branché sur
10-E clignote pendant 5 secondes avant de commencer la manœuvre;
4 Description
2.1 Usage prévu
Les normes de référence suivantes ont été considérées pour l’appareil en objet: EN 12978, UNI EN 954-1, CEI EN 60335-1,
UNI EN 12453.
2 Usage prévu et limites d’emploi
Cette carte électronique de commande a été spécialement conçue pour être utilie sur les barrières automatiques de la série
GARD 4 et GARD 8, avec des motoréducteurs en 24 Volt ; placée dans un boîtier muni d’un transformateur avec degré de pro-
tection IP54, elle est alimentée en 230V avec une fréquence de 50÷60 Hz.
Tout usage autre que celui indiqué et le montage qui ne respecte pas les indications repores dans cette notice tech-
nique sont interdits.
3 Normes de référence
2.2 Limites d’emploi
Respecter les diatres des câbles comme indiqué dans le tableau au chap. 5.3
“CONSIGNES DE SÉCUITÉ IMPORTANTES POUR LE MONTAGE”
ATTENTION: UN MAUVAIS MONTAGE PEUT PROVOQUER DE GRAVES DOMMAGES, SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE
“LA PRÉSENTE NOTICE N’EST DESTINÉE QU’AUX INSTALLATEURS PROFESSIONNELS OU AU PERSONNEL COMPÉTENT”
voir declaration de conformite
3
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
FRANÇAIS
Tension d’alimentation: 230V / 50÷60 Hz.
Puissance maximale admise: 400 W
Absorption au repos: 25W
Puissance maximale accessoires en 24V: 20 W
Puissance maximale accessoires en 230V: 200 W
Classe d’isolation: II
Matériau boîtier: ABS
Température de service: #
#
4.2 Informations techniques
4.3 Principaux composants
1 - Fusible accessoires 2A
2 - Fusible de ligne 3.15A
3 - Fusible centrale 630 mA
4 - Fusible moteur 10 A
5 - Borniers de branchement
6 - Raccord carte de fréquence radio (voir tableau)
7 - Compensateur SENS: réglage sensibilité ampèremétrique
8 - Compensateur TCA: réglage du temps de fermeture
automatique
/.
 
.-
04 & &# &! .,
, ,4
%  # #
'.$4828
98710 11
1212 133
6
5
4
9
Marron
Marron
Noir
Marron
Blanc
Rouge
Bleus
Orange
Blanc
Rouge
Noir
- Fonctionnement slave: dans le cas de deux barrières accouplées;
- Fonction d‘augmentation de l’action freinante de la barrière;
- Type de commande : ouverture-fermeture ou uniquement ouverture.
Réglages : temps de fermeture automatique, sensibilité ampèremétrique.
Accessoires en option:
- clignotant avec coupole et cordon lumineux;
- voyant lisse ouverte, il signale la position d’ouverture de la lisse et s’éteint à la fi n du temps de fermeture;
- Carte LB38 qui permet l’alimentation à l’aide de batteries en cas de coupure de courant. Elle recharge également les batteries
(voir notice technique correspondante) lorsque le courant est rétabli.
ATTENTION: avant d’intervenir à l’intérieur de l’appareil, couper le courant et débrancher les batteries (si elles sont
prévues).
9 - Microinterrrupteur “sélection des fonctions”
10- Bouton de mémorisation des codes
11- LED de signalisation du code radio/fermeture automatique
12- Connecteurs alimentation transformateur
13- Connecteurs pour le branchement du chargeur de batteries
(LB35)
14- Cavalier sélection du type de commande pour le bouton en
2-7
4
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
FRANÇAIS
Avant de proder à l’installation, il est nécessaire de:
- prévoir un disjoncteur omnipolaire approprié, avec une distance supérieure à 3 mm entre les contacts, pour couper le courant;
- les branchements à l’intérieur du boîtier pour la continuité du circuit de protection sont admis à condition que les fi ls aient
une isolation supplémentaire par rapport aux autres parties conductrices internes;
- S’assurer qu’il n’y a pas de courant.
S’assurer d’avoir les outils et le matériel nécessaire à installer l’automatisme en toute sécurité, conformément aux normes en
vigueur. Voici quelques exemples.
5.3 Types de câbles et épaisseurs minimales
5.2 Outils et matériel
Branchements Type de câble Longueur
Câble 1<10 m Longueur
Câble 10<20 m Longueur
Câble 20<30 m
Ligne d’alimentation 230V
FROR CEI 20-22
CEI EN 50267-2-1
3G 1,5mm² 3G 2,5mm² 3G 4mm²
Moteur 24V 2 x 1mm² 2 x 1,5mm² 2 x 2,5mm²
Clignotant 230V 2 x 0,5mm² 2 x 1mm² 2 x 1,5mm²
Clignotant 24V 2 x 0,5mm² 2 x 1mm² 2 x 1,5mm²
Lampe de cycle/ courtoisie 230V 3G 0,5mm² 3G 1mm² 3G 1,5mm²
Alimentation accessoires 24V 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 1mm²
Voyants 24V 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 1mm²
Sortie 24V “en mouvement” 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 1mm²
Contacts de sécurité 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm²
Boutons de commande N.O./N.F. 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm²
Fin de course 3 x 0,5mm² 3 x 1mm² 3 x 1,5mm²
Commande 2e moteur accouplé 1 x 0,5mm² 1 x 0,5mm² 1 x 1mm²
Branchement antenne RG58 max. 50 m
Branchement encodeur Câble blindé 2402C 22AWG max. 30 m
N.B. La section des câbles ayant une longueur autre que celle indiquée sur le tableau doit être évaluée en se basant sur l’absorption
effective des dispositifs branchés, conformément aux indications des normes CEI EN 60204-1.
Pour les branchements qui prévoient plusieurs charges sur la même ligne (séquentiels), il faut revoir les dimensions indiquées
sur le tableau en se basant sur les absorptions et les distances effectives.
5 Installation
5.1 Contrôles préliminaires
5
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
FRANÇAIS
!"
#
/
-
2ALLENTAM6ELOCITÍ
-AX-AX -ED -IN -IN
$)3
5.4 Montage de la carte électrique
1) Dévisser les quatre
vis (ou trois s’il s’agit de
la G4040) qui fi xent le
couvercle du boîtier situé
sur la partie supérieure de
l’automatisme.
2) Placer la carte dans le boîtier et la fi xer avec
les vis fournies de série.
ZL 38
ZL38
1
2
G2080
G2080I G4040
G4040I
/.

.-
04 & &# &! .,
, ,4
%  # #
'.$4828
Marron
Marron
Blanc
Rouge
Noir
3) Brancher les borniers du
transformateur qui se trouve
dans le boîtier à la carte de
commande.
Blanc
Bleu
Orange
Rouge
Fin de course
de ouverture
Fin de course
de fermeture
6
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
FRANÇAIS
5.5 Branchements électriques
10
E
L
N
+10
-11
1
2
2
3
M
N
2
C1
10
5
F
FA
2
C5
F
FC
2
7
M
Alimentation 230V (A.C.)
Moteur 24V(D.C.)
Sortie 24V max. 32W
Alimentation accessoires 24V A.C. (max. 30W)
Bouton d’arrêt (N.F.)
Bouton ouvrir (N.O.)
Bouton pour la
commande
Contact (N.F.)
de «réouverture durant la fermeture»
Voyant “barrière ouverte” (24V-3W max)
Contact (N.F.) de «fermeture immédiate»
Branchement microinterrupteur ralentissement en ouverture
Branchement microinterrupteur ralentissement en fermeture
Branchement antenne
.-04 & &# &!
).4%2",/##/
.,%  # #
DIP 3 OFF - Lampe de signalisation du mouvement
(ex. clignotant en coupole, cordon lumineux)
DIP 3 ON - Lampe de signalisation du mouvement et
barrière fermée
N.B. Respecter la polarité au moment
de brancher les photocellules (DIR)

/
.
DIP/.
S’IL N’EST PAS UTILISÉ
- Fonctionnement uniquement d’ouverture ou
ouverture-fermeture (voir commutateur n° 2)
- Fonctionnement uniquement d’ouverture (obligatoire
en cas de fonction avec “action qui reste maintenue”)
E +10 -11 1 2 3 5 7 C1 C5
2
- c
1
S’IL N’EST PAS UTILISÉ
S’IL N’EST PAS UTILISÉ

/
.
DIP/.
48 
 48 # .#

48 28
7
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
FRANÇAIS
/.
 
.-
04 & &# &! .,
, ,4
%  # #
'.$4828
/.
 
.-
04 & &# &! .,
, ,4
%  # #
'.$4828
ON
OFF
- Compensateur SENS. = Sensibilité du dispositif ampèremétrique (min. / max.)
- Compensateur T.C.A. = Temps de fermeture automatique min. 1”, max. 120”
/.

5.7 Réglages
5.6 Sélection des fonctions
1 ON Fonction fermeture automatique activée ; (1 OFF-désactivée) ;
2 ON Fonction “uniquement ouvrir” avec le bouton (2-7) et la radiocommande (carte AF branchée) activée ;
2 OFF Fonction “ouvrir-fermer-inversion” avec le bouton (2-7) et la radiocommande (carte AF branchée) activée ;
3 ON Sortie 24V (10-E) en mouvement et dans la position de fermeture activée ;
3 OFF Sortie 24V (10-E) en mouvement activée ;
4 ON Fonction dont “l’action reste maintenue” (ce qui exclut la fonction de la radiocommande) activée ;
5 ON Pré-clignotement en ouverture et en fermeture activé ;
6 ON Détection des obstacles activée ; (6 OFF désactivée) ;
7 ON Fonction “slave” (moteur piloté) activée ; (7 OFF désactivée)
8 OFF Fonction de fermeture immédiate de la lisse activée; brancher le dispositif de sécurité aux bornes 2-C5 (8 ON désactivée).
9 OFF Fonction “d’arrêt total” (brancher le bouton sur 1-2) activée; (si elle n’est pas utilisée, mettre le microinterrupteur sur ON);
10 ON Fonction d’augmentation de l’action freinante de la barrière activée; (10 OFF désactivée)
5.8 Réglage de la vitesse de marche et des ralentissements
Pour régler la vitesse d’ouverture et de fermeture, mettre la cosse du tran-
sformateur indiqué par “A” sur Min = minimum, Med. = Moyen ou Max. =
maximum. Pour les ralentissements, mettre la cosse “B” sur Min ou Max.
Ex. : vitesse d’ouverture et de fermeture max. – ralentissement max. (voir
dessin ci-contre).
3%.3 !#4
!"
#
/
-
2ALLENTAM6ELOCITÍ
-AX-AX -ED -IN -IN
$)3
Noir
Blanc
Rouge
8
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
FRANÇAIS
CAME
R
5.9 Branchement de deux barrières accouplées avec une seule commande
CAME
R
SX
DX
/.

CAME
R
CARTE DE COMMANDE
MASTER
CARTE DE COMMANDE
SLAVE
CARTE DE COMMANDE
MASTER
CARTE DE COMMANDE
SLAVE
1) Sélectionner la barrière Master (ou pilote, c’est-à-dire
le moteur qui commande les deux barrières) et celle Slave
(moteur commandé par le moteur Master).
2) Faire tous les branchements électri-
ques (voir page 6), exécuter la procédu-
re d’installation pour la commande à
distance et les réglages sur la carte de
commande sélectionnée comme Master.
Mettre le commutateur 7 sur ON, bran-
cher le câble d’alimentation à la borne
L-N, brancher le dispositif à la sortie de
la borne L-N, brancher le dispositif à
la sortie de la borne 10-E et régler
la même vitesse de marche et
les ralentissements que la
barrière MASTER sur la
carte de commande
sélectionnée comme
Slave.
3) Procéder au branchement entre les
deux cartes de commande en utilisant les
bornes RX-TX-GND.
%
'.$4828
.,
%  # #
'.$4828
/.
 
).4%2",/##/
.-
04 & &# &! .,
).4%2",/##/
, ,4
7 ON
%## ,
.
28 48 '.$
28 48 '.$
,
.
%##
Noir Rouge
Noir
Rouge
Câble blindè
2402C 22AWG
9
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
FRANÇAIS
Avant de monter les cartes, lire attentivement les trois produres qui suivent:
- préparation de la carte radio (par. 6.1);
- procédure de codage de lémetteur (par. 6.2);
- mémorisation du code sur la carte de commande (par. 6.3).
2) La carte AF doit OBLIGATOIREMENT être branchée
en l’absence de tension car la carte mère ne la recon-
naît que quand elle est alimentée.
CARTE DE BASE
CARTE "AF"
1) Pour les émetteurs de fréquence 433.92 AM (série
TOP et série TAM) il faut positionner le pontet sur la
carte AF43S correspondante de la façon indiquée.
6.1 Préparation de la carte radio (AF)
6 Procédure d’installation pour la commande à distance
Procedure commune de codification T262M - T264M - T2622M - T302M - T304M - T3022M
1
taper un code (également pour les archives
)
2 placer un cavalier de codifi cation J
3 mémoriser le code
4 enlever le cavalier J
RIE TOP QUARZATI
6.2 Procédure de codage de lémetteur
TOP TAM
/.
/&&
0
0
Press P1 or P2 in sequence in order to register the
code; at the tenth pulse, a double beep will confi rm
that registration has occurred
Frequence/MHz Carte radiofréquence Emetteur
FM 26.995 AF130 TFM
FM 30.900 AF150 TFM
AM 26.995 AF26 TOP
AM 30.900 AF30 TOP
AM 433.92 AF43S / AF43SM TAM / TOP
AM 433.92 AF43SR ATOMO
AM 40.685 AF40 TOUCH
10
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
FRANÇAIS
0 0
La première codifi cation doit être effectuée en maintenant les cavaliers en position
pour les canaux 1 et 2, comme d’après la fi g. A; pour des saisies successives
éventuelles sur des canaux différents, voir fi g. B
TOP
T262M - T302M
FIG.A FIG.B
0 0
0 0
T264M - T304M
0 0
0 0
/.
/&&
0
0
T2622M - T3022M
P1 = CH1
P2 = CH2
P3 = CH3
P4 = CH4
P1 = CH1
P2 = CH2
P1 = CH1 - P2 = CH3 P1 = CH3 - P2 = CH2
P1 = CH1 - P2 = CH4 P1 = CH3 - P2 = CH4
1° Code
P1 = CH1
P2 = CH2
2° Code
P3 = CH1
P4 = CH2
11
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
FRANÇAIS
RIE TOP
        
   
0 0
               
/. /. /. /.
               
/. /. /. /.
TOP
T432M - T312M
saisir le code sur le commutateur dip C et le canal sur D (P1=CH1 et P2=CH2, saisie de défaut)
D
C
P1
P2
CH1 CH2 CH3 CH4
CH1 CH2 CH3 CH4
TOP
T434M - T314M
        
0 0
0 0
C
ne saisir que le code
P1 = CH1
P2 = CH2
P3 = CH3
P4 = CH4
TOP
T432S - T432SA - T434MA - T432NA - T434NA
voir instructions sur
l’emballage
TAM
T432 - T434 - T438 - TAM432SA
voir la notice
d’instructions qui
se trouve dans
l’emballage
TFM
T132 - T134 - T138
T152 - T154 - T158
voir la notice d’instructions qui
se trouve dans l’emballage
CAME
AT01 - AT02 - AT04
voir les instructions qui se trouve dans l’em-
ballage de la carte AF43SR
RIE ATOMO
CAME
TCH 4024 - TCH 4048
voir instructions sur l’emballage
RIE TOUCH
12
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
FRANÇAIS
6.3 Mémorisation du code sur la carte de commande
1) Appuyer sur la touche “PROG” de la carte de base
sans la relâcher, la diode de signalisation clignote.
2) Appuyer sur une touche de l’émetteur pour envoyer
le code, la diode reste alors allumée pour signaler que la
mémorisation a été effectuée.
N.B. : il suffi t de répéter la séquence décrite plus haut
pour changer de code par la suite.
/.

/.
 
LED clignote
Allumèe LED
Carte radio
2) Placer la porte d’inspection et la fermer.
1) Après avoir effectué les
opérations de réglage de la carte
de commande, monter le couvercle
du boîtier et le fi xer avec les vis.
6.4 Montage du couvercle
3) Mettre la calotte de protection sur la partie
supérieure de l’automatisme (pour le modèle
GARD4, la fi xer sur le côté avec les deux vis
UNI6954 Ø 3,9x13 fournies de série).
1
2
ZL38
2
1
3
G2080
G2080I G4040
G4040I
13
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
FRANÇAIS
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. dispose d’un Système de Gestion de l’environnement, certifi é conforme à la norme
UNI EN ISO 14001, au sein de son établissement pour garantir le respect et la sauvegarde de l’environnement.
L’utilisateur est prié de continuer cet effort de sauvegarde de l’environnement, que CAME considère comme un des facteurs de
développement de ses stratégies de fabrication et commerciales, en suivant ces brèves indications concernant le recyclage :
ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE – Les éléments de l’emballage (carton, plastique, etc.) sont tous des produits assimilables
aux déchets solides urbains. Ils peuvent donc être éliminés sans aucun problème, tout simplement en les triant pour pouvoir les
recycler.
Avant de procéder, s’informer sur la réglementation en vigueur en la matière dans le pays où le dispositif est monté.
NE PAS JETER N’IMPORTE OÙ !
ÉLIMINATION DU DISPOSITIF – Nos produits sont constitués de différents types de matériaux. La plupart d’entre eux (alu-
minium, plastique, fer et câbles électriques) sont assimilables aux déchets solides urbains. Ils peuvent donc être recyclés en
les triant et en les portant dans un des centres de ramassage spécialisés. Les autres composants (cartes électriques, piles des
radiocommandes, etc.) peuvent au contraire contenir des substances polluantes. Il faut donc les confi er aux sociétés chargées
de les traiter.
Avant de procéder, s’informer sur la réglementation en vigueur en la matière dans le pays où le dispositif est monté.
NE PAS JETER N’IMPORTE OÙ !
7 Démolition et élimination
8 Déclaration du fabricant
DECLARATION DU FABRICANT
Aux termes de l’Annexe II B de la Directive Machines 98/37/CE
ZL38
Annexe à la documentation technique (l’original de la Déclaration est disponible sur demande) Date de la présente déclaration 07/12/2001
Les Représentants de la
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
internet: www.came.it - e-mail: [email protected]
déclarent sous leur propre responsabilité que le/les produit/s appelé/s ...
… sont conformes aux Dispositions législatives nationales qui transposent les Directives
communautaires suivantes (où elles sont applicables de façon spécifi que):
DIRECTIVE MACHINES 98/37/CE
DIRECTIVE BASSE TENSION 73/23/CEE - 93/68/CEE
DIRECTIVE COMPATIBILITÉ ELECTROMAGNÉTIQUE 89/336/CEE - 92/31/CEE
DIRECTIVE R&TTE 1999/5/CE
Ils déclarent également que le/s produit/s, objet de la présente déclaration, sont fabriqués conformément
aux principales normes harmonisées suivantes:
EN 292 PARTIE 1 ET 2 SÉCURITÉ DES MACHINES.
EN 12453 FERMETURES DANS LE SECTEUR INDUSTRIEL, COMMERCIAL
EN 12445 FERMETURES DANS LE SECTEUR INDUSTRIEL, COMMERCIAL
EN 12978 SAFETY DEVICES FOR POWER OPERATED DOORS AND GATES ....
EN 60335 - 1 SÉCURITÉ EN CE QUI CONCERNE LES APPAREILS À USAGE DOMESTIQUE ...
EN 60204 - 1 SÉCURITÉ DES MACHINES.
EN 61000 - 6 - 2 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE.
EN 61000 - 4 - 4 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE.
EN 61000 - 4 - 5 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE.
AVIS IMPORTANT!
Il est interdit de mettre le/s produit/s, objet de la présente déclaration, en service avant de les incorporer à
l’installation et/ou de terminer le montage de cette dernière, conformément aux dispositions de la Directive
Machines 98/37/CE
Signature des Représentants
RESPONSABLE TECHNIQUE
Monsieur Gianni Michielan PRESIDENT
Monsieur Paolo Menuzzo
Aux termes de l’Annexe II A de la Directive 2006/95/CE
Les Représentants de la
déclarent sous leur propre responsabilique le/les produit/s appelé/s ...
sont conformes aux Directives communautaires suivantes :
Ils déclarent également que le/s produit/s, objet de la présente déclaration, sont fabriqués
conformément aux principales normes harmonisées suivantes:
Administrateur Délégué
Monsieur Gianni Michielan
Code de férence pour demander une copie conforme à l’original : DDC L FR Z002
DECLARATION DU FABRICANT
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
internet: www.came.it - e-mail: info@came.it
2006/95/CE - Directive Basse Tension
EN 60335-1 / EN 60335-2-103 / EN 13241-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3
2004/108/CE - Directive Compatibilité Electromagnétique
ZL38
Cod. 319T46 ver. 1.3 10/05 © CAME CANCELLI AUTOMATICI
CAME FRANCE S.A.
7 RUE DES HARAS
92737 NANTERRE CEDEX
PARIS - FRANCE
Tel 0032 68 333014
Fax 0032 68 338019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

CAME 002ZL38 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation