Black & Decker HHVI320JRS02 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
To register your new product, call 1-800-544-6986
or visit www.BlackandDecker.com/NewOwner
HHVI315JO
INSTRUCTION MANUAL
CORDLESS HAND VACS
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR
ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you cant find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
*XX is a placeholder for the two-digit number at the end of your vacuum’s
catalog number that designates your vacuum’s color.
CATALOG NUMBERS
HHVI315JO
HHVI320JR
HHVI320JRS
HHVI325JR
HHVI320JR
HHVI320JRS
HHVI325JR
2
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual.
The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING
PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not
avoided, may result in minor or mod er ate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliances, basic
precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
WARNING: Read all safety
warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions listed
below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
WARNING: Some household dust
contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm such as asbestos
and lead in lead based paint.
WARNING: To reduce the risk of
fire, electrical shock or injury:
WARNING: To reduce the risk of
electric shock – Do not
use outdoors or on wet surfaces.
Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
near children.
• Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommended attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If
appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, return it to a
service center.
Do not pull or carry by cord, use cord as
a handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do
not run appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle charger, including charger
plug, and charger terminals with wet hands.
Do not put any object into openings. Do
not use with any opening blocked; keep
free of dust,lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and
moving parts.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or
combustible liquids, such as gasoline, or
use in areas where they may be present.
Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
Do not use without dust bag and/or filters
in place.
Do not charge the unit outdoors.
Use only the charger supplied by the
manufacturer to recharge.
Do not incinerate the appliance even if it
is severely damaged. The batteries can
explode in a fire.
This appliance is intended for household
use only and not for commercial or
industrial use.
Shock Hazard. To protect against risk
of electrical shock, do not put unit or
charging base in water or other liquid.
Do not allow the cord to hang over the edge
of a table or counter or touch hot surfaces.
The unit should be placed or mounted
away from sinks and hot surfaces.
Plug the charger directly into an electrical
outlet.
Use the charger only in a standard
electrical outlet (120V/60Hz).
Unplug the charger from outlet before any
routine cleaning or maintenance.
Do not look into the air vents when the
unit is switched on, as sometimes
there is a possibility of small debris being
discharged from the air vents, especially
after cleaning / replacement of the filters
as debris inside the unit can be disturbed.
3
ADDITIONAL SAFETY
WARNINGS
a) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to battery pack, picking up
or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch
or energizing appliance that have the
switch on invites accidents.
b) Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
c) Do not use a battery pack or appliance
that is damaged or modified. Damaged
or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
d) Do not expose a battery pack or
appliance to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or
temperature above 266°F (130°C) may
cause explosion.
e) Have servicing performed by a qualified
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that
the safety of the product is maintained.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Symbols
The label on your tool may include the
following symbols. The symbols and their
definitions are as follows:
V ..................volts
A ..................amperes
Hz ................hertz
W .................watts
min ..............minutes
or AC ...... alternating current
or DC ..direct current
n
o ................no load speed
................Class I Construction
(grounded)
................earthing terminal
...............safety alert symbol
................Class II Construction
(double insulated)
.../min or rpm...revolutions or reciprocation
per minute
HHVI320JR, HHVI320JRS, &
HHVI325JR
1. On/off switch
2. Bowl release button
3. Charging socket
4. Dust bowl
5. Nozzle
6. Nozzle release button
7. Nozzle rotating button
8. Extendable crevice tool
9. Flip-up Brush
10. Cloth filter
11. Wall mount bracket
12. Charger
13. Jack plug
FUCTIONAL DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
HHVI315JO
1. On/off switch
2. Bowl release button
3. Charging socket
4. Dust bowl
5. Nozzle
10. Cloth filter
11. Wall mount bracket
12. Charger
13. Jack plug
1
2
3
4
5
10
11
12
13
4
Assembly
WARNING: Do not
attempt to modify or repair the appliance
Wall Mounting
The product can be wall mounted, if desired,
using the wall mount bracket, screws and
anchors supplied. To wall mount the vac,
refer to gures A, B, C and D.
Figure A - Mark the location of the screw
holes (within reach of an electrical outlet
for chargeing the vac while it is on the wall
bracket).
Figure B - Insert the charger cord into
the curved slot in the wall mount bracket
leaving approximately 8-9 inches (203mm
- 227mm) excess as shown.
A B
Figure C - Hang the vac on the wall by
placing the opening on the base of the vac
over the hooks in the wall mount bracket
as shown in gure C.
C
Figure D - Insert the jack plug into the
charging socket.
D
Charging the battery
WARNING: For use
only with the supplied charger.
From new, the rechargeable cells of the
product need a minimum charge time of 16
hours to ensure full power.
The switch must be in the off (“O”)
position, the product will not charge if it is in
any other position.
Figure E - Plug the jack plug of the
charger into the charging socket of the
tool. Plug the charger into any standard
120 Volt 60 Hz electrical outlet.
E
While charging, the charger may get
warm, this is perfectly normal and safe. It
is safe to leave the appliance connected
to the charger indefinitely. The charger
automatically reduces power consumption
when charging is complete.
WARNING: Do not
charge the battery at ambient temperatures
below 39°F (4°C) or above 104°F (40°C).
Use
Switching on and off
Figure F - To start, slide the On/Off switch
forward (i.e. “O”= Off, “I” = On).
To stop, slide the switch back.
Return the product to the charger
immediately after use so that it will be
ready and fully charged for the next use.
Ensure that the product is fully engaged
with the charger plug.
F
5
Cleaning and emptying the product
WARNING: Projectile/
Respiratory Hazard: Never use the vac
without its filter.
NOTE: The filter is re-usable, do not
confuse it with a disposable dust bag, and
do not throw it away when the product is
emptied. We recommend that you replace
the filter every 6-9 months depending on
frequency of use.
There are two methods of cleaning the bowl, a
quick empty method and a thorough clean method.
For a quick empty (gures G, H)
Figure G - Press in on both nozzle release
buttons on the sides of the nozzle and
remove the nozzle by pulling straight off.
G
Figure H - Empty the dust from the bowl.
For a more thorough cleaning, remove
bowl as described below.
H
For a more thorough cleaning
(gures I & J)
Figure I - Remove the dust bowl by
pressing the bowl release button and
pulling the bowl straight off.
Remove filter from within the bowl.
I
Remove the cloth filter and shake or
lightly brush any loose dust off both filters.
Figure J - The dust bowl and filter can be
washed in warm soapy water. Allow to
dry before placing back into the vac.
J
Place filter back into the bowl pressing
firmly to ensure a secure fit.
To replace dust bowl, place it back onto the
handle until it “clicks” firmly into position.
IMPORTANT: Maximum dust collection will
only be obtained with a clean filter and an empty
dust bowl. If dust begins to fall back out of the
product after it is switched off, this indicates that
the bowl is full and requires emptying.
Wash the filters regularly using warm,
soapy water and ensure that it is
completely dry before using again. The
cleaner the filter is, the better the product
will perform.
It is very important that the filter is
correctly in position before use.
Cleaning scented lter (HHVI320JRS)
(gure K)
To separate the plastic filter (14) from the
cloth filter (15), twist the plastic filter in a
counterclockwise direction and lift it off of
the cloth filter as shown in Figure K.
Shake or lightly brush any loose dust off
both filters.
K
14
15
The dust bowls and filters can be washed
in warm soapy water. Allow to dry before
placing back into the vac.
To replace the filters, slide the outer
plastic filter over the cloth filter.
Align the wings of the plastic filter with
the slots in the cloth filter and twist in a
6
clockwise direction.
Place filters back into the bowl pressing
firmly to ensure a secure fit.
To replace dust bowl, place it back onto the
handle until it “clicks” firmly into position.
Nozzle / Accessories
(HHVI320JR, HHVI320JRS, and
HHVI325JR)
Figure L - A crevice tool is built into the
nozzle and can be extended as shown
in figure L by pulling the extension piece
until it locks into position.
L
Figure M - A brush accessory is built into the
nozzle and can be flipped upwards for use.
M
Figure N - The nozzle can be rotated for
better access in tight spots. To rotate the
nozzle press the button shown in figure
M and rotate the nozzle to the left or right
until it clicks into place.
N
Assembly Accessories - Figure O
(HHVI315JO)
Your hand vac may be supplied with some
of the following accessories:
• A brush tool for furniture and stairs.
A crevice tool for conned spaces.
Fitting
Insert the appropriate accessory into the
front of the appliance as show in Figure O.
Make sure the accessory is fully pushed in.
O
Scented lter (HHVI320JRS)
BEFORE FIRST USE - remove bag from
the scented pre-filter. Reassemble per
instructions above.
When the vacuum is turned on, the plastic
scented filter will emit an aroma to freshen
the air.
WARNING:
· May cause mild skin irritation. Please
ensure you wear gloves when
handling the scented lter.
· Toxic to aquatic life.
· Harmful to aquatic life with long
lasting effects.
· Avoid release to the environment.
· Dispose of content / container to an
approved waste disposal plant.
NOTE: When the plastic scented filter no
longer lets off the aroma, it can be an indication
that the filter needs to be replaced. See below
for information on replacement filters.
Replacing the lters
The filters should be replaced every 6 to 9
months and whenever worn or damaged.
Replacement filters are available from your
BLACK+DECKER dealer.
Visit www.blackanddecker.com to locate
dealers.
Remove the old filters as described above.
Fit the new filters as described above.
Maintenance
Use only mild soap and damp cloth to clean
the vac. Never let any liquid get inside the vac;
never immerse any part of the vac into a liquid.
WARNING: Make sure the vacuum
is completely dry before using it.
IMPORTANT: To assure product SAFETY
and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment (other than those listed
in this manual) should be performed by
authorized service centers or other qualified
service organizations, always using identical
replacement parts.
7
Troubleshooting
If the product does not work, check the following:
The charger was correctly plugged in for
recharge. (It feels slightly warm to the touch.)
The charger cord is not damaged and is
correctly attached.
The charger is plugged into a working
electrical outlet.
The switch is in the “OFF” position when
charging.
For assistance with your product, visit our
website www.blackanddecker.com for the
location of the service center nearest you
or call the BLACK+DECKER help line at
1-800-544-6986.
Accessories
Recommended accessories for use with your
product are available from your local dealer
or authorized service center. If you need
assistance regarding accessories, please
call: 1-800-544-6986.
WARNING: The use of
any accessory not recommended for use
with this product could be hazardous.
The RBRC™ Seal
The RBRC® (Rechargeable
Battery Recycling Corp oration)
Seal on the lithium-ion batteries
(or battery packs) indicates
that the costs to recycle these batteries
(or battery packs) at the end of their
useful life have already been paid by
BLACK+DECKER. In some areas, it is
illegal to place spent lithium-ion batteries in
the trash or municipal solid waste stream
and the Call 2 Recycle® program provides
an environmentally conscious alternative.
Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with
BLACK+DECKER and other battery users,
has established the program in the United
States and Canada to facilitate the collection
of spent lithium-ion batteries. Help protect
our environment and conserve natural
resources by returning the spent nickel
cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion
batteries to an authorized BLACK+DECKER
service center or to your local retailer for
recycling. You may also contact your local
recycling center for information on where
to drop off the spent battery. RBRC® is a
registered trademark of Call 2 Recycle, Inc.
Service Information
All BLACK+DECKER Service Centers are
staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power
tool service. Whether you need technical
advice, repair, or genuine factory replacement
parts, contact the BLACK+DECKER location
nearest you. To find your local service
location, call: 1-800-544-6986 or visit
www.blackanddecker.com
TWO-YEAR LIMITED
WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this
product to be free from defects in material
or workmanship for a period of two (2) years
following the date of purchase, provided that
the product is used in a home environment.
This limited warranty does not cover failures
due to abuse, accidental damage or when
repairs have been made or attempted by
anyone other than BLACK+DECKER and
its Authorized Service Centers. A defective
product meeting the warranty conditions set
forth herein will be replaced or repaired at
no charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges only,
is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the
store is a participating retailer).Returns should
be made within the time period of the retailer’s
policy for exchanges. Proof of purchase may
be required. Please check with the retailer
for its specific return policy regarding time
limits for returns or exchanges. The second
option is to take or send the product (prepaid)
to a BLACK+DECKER owned or authorized
Service Center for repair or replacement at
BLACK+DECKER’s option. Proof of purchase
may be required. BLACK+DECKER owned
and authorized service centers are listed
online at www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to
accessories. This warranty gives you
specific legal rights and you may have
other rights which vary from state to state.
Should you have any questions, contact the
manager of your nearest BLACK+DECKER
Service Center. This product is not intended
for commercial use, and accordingly, such
commercial use of this product will void this
warranty. All other guarantees, express or
implied, are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA:This warranty does not
apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, check country
specific warranty information contained in the
packaging, call the local company or see the
website for such information.
FREE WARNING LABEL
REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-
544-6986 for a free replacement.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
8
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter
en des dommages à la propriété.
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
MODE D’EMPLOI
ASPIRATEURS
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent aps l’achat dun produit
BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à lInternet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à
17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSERVER CE MODE DEMPLOI POUR UN USAGE ULRIEUR.
NUMERO DE CATALOGUE
HHVI315JO, HHVI320JR, HHVI320JRS, HHVI325JR
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPO
RTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
toujours observer des précautions de base,
notamment les suivantes :
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT :
Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les consignes. Le non-respect des
avertissements et des directives ci-dessous
peut entraîner des risques de choc électrique,
d’incendie ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Certaines poussières domestiques
contiennent des produits chimiques
identifiés par l’État de Californie comme
pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales et d’autres dangers pour la
reproduction, tels que l’amiante et le plomb
contenu dans les peintures au plomb.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie, de
choc électrique ou de blessures :
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire le risque de choc électrique,
ne pas utiliser à l’extérieur ou sur une
surface mouillée.
• Ne pas permettre l’utilisation de l’appareil
comme jouet. Une étroite surveillance est
nécessaire si l’appareil est utilisé par des
enfants ou près de ceux-ci.
• Utiliser l’appareil uniquement selon les
indications données dans le présent
manuel. Utiliser uniquement les
accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser l’appareil si sa fiche ou son
cordon est endommagé. Si un appareil
ne fonctionne pas comme il devrait, s’il
est tombé au sol ou dans l’eau, s’il est
endommagé ou s’il a été laissé à l’extérieur,
l’envoyer à un centre de réparation.
Ne pas tirer sur le cordon, ni transporter
l’outil par le cordon, ne pas utiliser le
cordon comme poignée, ni fermer une
porte dessus, ni tirer le cordon contre des
bords tranchants ou des coins. Ne pas
passer l’appareil sur le cordon. Tenir le
cordon éloigné des surfaces chauffées.
• Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur
son cordon. Pour le débrancher, saisir la
fiche et non le cordon.
• Ne pas manipuler la fiche si vous avez
les mains mouillées.
• Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures
de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si
ses ouvertures sont bouchées; les tenir
exemptes de poussière, de peluche,
de cheveux et de toute chose pouvant
réduire la circulation d’air.
• Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts
et toutes les parties du corps à distance
des ouvertures et des pièces mobiles.
Être très prudent lors du nettoyage des
escaliers.
Ne pas utiliser cet appareil pour
ramasser des liquides inflammables ou
des combustibles comme de l’essence et
ne pas l’utiliser dans les endroits ces
substances sont présentes.
Ne pas ramasser de matières brûlantes
ou fumantes comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
Utiliser uniquement l’appareil si le sac à
poussière, les filtres ou les deux sont en place.
• Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.
• L’appareil est conçu pour une utilisation
domestique seulement et non industrielle
ou commerciale.
Risque de décharge électrique. Afin
de se protéger contre les risques de
décharge électrique, ne pas immerger
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas laisser le cordon pendre sur le
bord d’une table ou d’un comptoir, ni
toucher des surfaces chaudes. L’appareil
doit être placé ou fixé loin de tout évier et
de toute surface chaude.
Brancher l’appareil directement dans une
prise électrique.
Brancher uniquement l’appareil dans une
prise électrique d’automobile standard.
Débrancher l’appareil avant tout
nettoyage ou entretien de routine.
• Ne pas regarder dans les évents lorsque
l’appareil est en marche, car il arrive parfois
que de petits débris s’en échappent, surtout
après un nettoyage ou un remplacement de
filtre qui aurait tendance à les libérer.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLES
a) Prévenir tout démarrage accidentel.
S’assurer que l’interrupteur est en
position d’arrêt avant de connecter
l’appareil à un bloc-piles, et avant de le
saisir ou de le transporter. Transporter
un appareil le doigt sur l’interrupteur, ou
l’alimenter alors que l’interrupteur est en
position de marche, invite les accidents.
b) Le recharger seulement avec le
chargeur spécifié par le fabricant.
Un chargeur propre à un type de bloc-
piles peut créer des risques d’incendie
lorsqu’utilisé avec d’autres blocs-piles.
c) Ne pas utiliser un bloc-piles ou un
appareil endommagé ou modifié. Un
bloc-piles endommagé ou modifié pourrait
se comporter de façon imprévisible et
poser des risques d’incendie, d’explosion
ou de dommages corporels.
d) Ne pas exposer un bloc-piles ou un
appareil au feu, ou à des températures
excessives. Toute exposition au feu ou
10
à des températures supérieures à 130 °C
(266 °F) pose des risques d’explosion.
e) Faire entretenir cet appareil par un
réparateur qualifié qui n’utilisera que
des pièces de rechange identiques.
Cela permettra d’assurer l’intégrité du
produit et la sécurité de l’utilisateur.
CONSERVER CES
DIRECTIVES
Symboles
• L’étiquette apposée sur votre outil pourrait
comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs définitions sont indiqués
ci-après :
Assemblage
AVERTISSEMENT :
ne pas tenter de modifier ou réparer l’appareil.
Montage mural
Si nécessaire, ce produit peut être monté au
mur à l’aide du support pour montage mural,
des vis et des dispositifs d’ancrage (fournis).
V ................. volts
A ................. ampères
Hz ............... hertz
W ................ watts
min ..............minutes
ou AC ....courant alternatif
ou DC ..courant continu
n
o ...............sous vide
................Construction de classe I
................borne de mise à la minute
(mis à la terre)
...............
Construction de classe II
.............. symbole d´avertissement
.../min ..........tours à la minute
Pour le montage mural de l’aspirateur,
consulter les gures A, B, C et D.
Figure A - Marquer l’emplacement des
trous pour les vis (à proximité d’une prise
électrique pour permettre la charge de
l’aspirateur lorsqu’il est sur le support mural).
Figure B - Insérer le cordon du chargeur
dans la fente courbe du support de montage
DESCRIPTION
FONCTIONNELLE
HHVI320JR, HHVI320JRS,
& HHVI325JR
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de dégagement
du réservoir
3. Prise femelle
4. Réservoir à poussière
5. Buse
6. Bouton de dégagement
de la buse
7. Bouton de rotation de la
buse
8. Suceur plat extensible
9. Brosse escamotable
10. Filtre en tissu
11. Support pour montage
mural
12. Chargeur
13. Connecteur mâle
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
HHVI315JO
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de dégagement
du réservoir
3. Prise femelle
4. Réservoir à poussière
5. Buse
10. Filtre en tissu
11. Support pour montage
mural
12. Chargeur
13. Connecteur mâle
1
2
3
4
5
10
11
12
13
11
mural, en laissant dépasser environ 203 à
227 mm (8 à 9 pouces) comme indiqué.
A B
Figure C - Suspendre l’aspirateur au mur en
plaçant l’ouverture à la base de l’aspirateur
sur les crochets du support de montage
mural, comme indiqué sur la gure C.
C
Figure D - Insérer le connecteur mâle
dans la prise femelle.
D
Charge de la batterie
AVERTISSEMENT :
à n’utiliser qu’avec le chargeur fourni avec
l’appareil.
Les piles rechargeables neuves de ce
dispositif doivent être chargées pendant au
moins 16 heures afin d’assurer une puissance
maximale.
L’interrupteur doit être en position d’arrêt
O »), sinon le produit ne se chargera pas.
Figure E - Brancher le connecteur mâle
du chargeur dans la prise femelle de
l’appareil. Brancher le chargeur dans une
prise électrique standard de 120 volts, 60
Hz. L’indicateur de charge s’allume.
E
Durant le chargement, le chargeur peut
devenir chaud; ceci est tout à fait normal
et ne présente aucun danger. Il est
sécuritaire de laisser l’appareil branché
au chargeur indéfiniment. Le chargeur
réduit automatiquement la consommation
électrique lorsque la charge est complète.
Lorsque la charge est terminée, le voyant
s’éteint.
AVERTISSEMENT :
Ne pas charger la batterie à des
températures ambiantes inférieures à 4 °C
(39 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F).
Utiliser
Mise en marche et arrêt
Figure F - Pour démarrer l’appareil, faire glisser
l’interrupteur à glissière marche/arrêt vers
l’avant (c.-à-d., « O » = arrêt, « I » = marche).
Pour l’arrêter, faire glisser l’interrupteur
vers l’arrière.
Remettre l’appareil sur le chargeur
immédiatement après son utilisation afin
de le maintenir complètement chargé pour
la prochaine utilisation. S’assurer que
la fiche du chargeur est complètement
enfoncée dans la prise de l’appareil.
F
Nettoyage et vidage de l’appareil
AVERTISSEMENT :
Danger de projectiles/Danger pour les
voiesrespiratoires : Ne jamais utiliser
l’appareil sans filtre.
REMARQUE : Le filtre est réutilisable (ne
pas confondre avec un sac à poussière
jetable). Ne pas le jeter en vidant l’appareil.
Il est recommandé de remplacer le filtre tous
les 6 à 9 mois selon la fréquence d’utilisation.
12
Il existe deux méthodes de nettoyage du
réservoir, à savoir une méthode de vidage rapide
et une méthode de nettoyage en profondeur.
Pour un vidage rapide (gures G, H)
Figure G - Enfoncer les deux boutons de
dégagement de la buse situés sur les côtés
de la buse et tirer sur la buse pour la dégager.
G
Figure H - Vider la poussière du réservoir.
Pour un nettoyage approfondi, retirer le
réservoir selon les indications qui suivent.
H
Pour un nettoyage approfondi (gures I et J)
Figure I - Enfoncer le bouton de
dégagement du réservoir à poussière,
puis tirer sur le réservoir pour le dégager.
Retirer les filtres de l’intérieur du réservoir.
I
Retirer le filtre intérieur en tissu, puis
secouer ou brosser légèrement les deux
filtres pour enlever la poussière en surface.
Figure J - Il est possible de laver les
réservoirs à poussière et les filtres à l’eau
savonneuse tiède. Les laisser sécher
avant de les remettre dans l’aspirateur.
J
Remettre les filtres dans le réservoir en
appuyant fermement pour s’assurer qu’ils
sont solidement fixés.
Pour réinsérer le réservoir à poussière,
le déposer sur la poignée et l’enclencher
fermement en position jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
IMPORTANT: Le rendement optimum de
l’appareil ne sera obtenu qu’avec un filtre
propre et un réservoir à poussière vide. Si
la poussière commence à sortir de l’appareil
lorsqu’on l’éteint, ceci indique que le
réservoir est plein et qu’il faut le vider.
Laver les filtres régulièrement à l’eau
savonneuse tiède. S’assurer qu’ils sont
complètement secs avant de les réutiliser.
Tenir le filtre propre pour optimiser le
rendement du produit.
Il est très important que le filtre soit mis
correctement en place avant d’utiliser l’appareil.
Nettoyage la ltre parfumé (HHVI320JRS)
Pour séparer le filtre plastique (14) du filtre
en tissu (15), tournez le filtre plastique
vers la gauche puis tirez-le hors du filtre
en tissu, comme illustré en figure K.
Secouez ou brossez légèrement les deux
filtres pour en éliminer la poussière.
K
14
15
Les bols de poussière et les filtres
peuvent être lavés à l’eau chaude
savonneuse. Laisser sécher avant de le
replacer dans le vac.
Pour remplacer les filtres, faites glisser le
filtre de plastique externe sur le filtre en tissu.
Aligner les ailes du filtre en plastique
avec les fentes dans le filtre en tissu et
torsion dans le sens horaire.
Placer des filtres dans le bol en appuyant
fermement pour assurer un ajustement sécurisé.
Pour remplacer un bol de poussière, le
replacer sur la poignée jusqu’à ce qu’il
“clique” fermement en place.
13
Buse/Accessoires (HHVI320JR,
HHVI320JRS, and HHVI325JR)
Figure L - La buse de l’appareil comporte
un suceur plat intégré qu’il est possible de
déployer, comme indiqué à la gure L.
Tirer sur la rallonge jusqu’à ce qu’elle se
bloque en position.
L
Figure M - Une brosse est intégrée dans
la buse et peut être utilisée simplement
en la relevant.
M
Figure N - Il est possible de faire pivoter
la buse pour accéder plus aisément aux
endroits difficiles d’accès. Pour cela,
appuyer sur le bouton indiqué sur la
figure N et faire pivoter la buse vers la
gauche ou vers la droite jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en émettant un déclic.
N
Assemblage des accessoires
– gure O
(HHVI315JO seulement)
Votre aspirateur peut être fourni avec
certains des accessoires suivants :
Une brosse pour le mobilier et l’escalier.
Un suceur plat pour les espaces restreints.
Ajustement
Insérer l’accessoire approprié à l’avant de
l’appareil comme le montre la gure O.
S’assurer que l’accessoire est bien enfoncé.
O
Filtre parfumé
(HHVI320JRS)
AVANT TOUTE PREMIÈRE UTILISATION,
retirer le sac du pré-filtre parfumé.
Réassembler l’ensemble en suivant les
instructions ci-dessus. Lorsque l’aspirateur
est en marche, le filtre parfumé en plastique
diffusera un arome pour rafraichir l’air.
AVERTISSEMENT:
· Peut causer une légère irritation
cutanée. S’assurer de porter des
gants pour manipuler le filtre parfumé.
· Toxique pour la vie aquatique
· Nocif pour la vie aquatique avec des
effets à long terme.
· Jeter contenu/contenant dans les sites
agréés d’élimination des déchets.
REMARQUE : lorsque le filtre parfumé
en plastique ne diffusera plus son arome,
cela pourra indiquer que le filtre doit être
remplacé. Se reporter ci-dessous pour plus
d’informations sur le remplacement des filtres.
Remplacement des ltres
Les filtres doivent être remplacés tous
les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont
usés ou endommagés. Des filtres de
rechange sont offerts auprès du détaillant
BLACK+DECKER local.
Retirer les anciens filtres selon les
indications ci-dessus.
Installer les filtres neufs selon les
indications ci-dessus.
ENTRETIEN
N’utiliser qu’un détergent doux et un
chiffon humide pour nettoyer l’aspirateur.
Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans
l’aspirateur et n’immerger aucune partie de
l’aspirateur dans un liquide.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que l’aspirateur est
complètement sec avant de l’utiliser.
IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ
et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et le réglage (autre que ceux
énumérés dans ce manuel) doivent être
réalisés par un centre de réparation
agréé ou tout autre centre de réparation
professionnel, et des pièces de rechange
identiques doivent être utilisées.
14
DÉPANNAGE
Si le produit ne fonctionne pas, vérifier les
éléments suivants :
• L’indicateur de charge est allumé lorsque
l’appareil est relié au chargeur.
Le chargeur était correctement branché lors de
la charge (il est légèrement chaud au toucher).
• Le cordon d’alimentation du chargeur
n’est pas endommagé et il est bien fixé.
Le chargeur est branché dans une prise
électrique qui fonctionne.
• L’interrupteur est en position « Arrêt »
lorsqu’il est en charge.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre
site Web www.blackanddecker.com pour
l’emplacement du centre de réparation le
plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant
être utilisés avec l’appareil sont disponibles
auprès du détaillant local ou du centre de
réparation autorisé. Pour obtenir de l’aide
concernant les accessoires, composer le :
1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT :
L’utilisation de tout accessoire non recommandé
avec cet appareil pourrait s’avérer dangereuse.
Le SCEAU SRPRC™
Le sceau SRPRC® (Société de
recyclage des piles rechargeables
du Canada) apposé sur une pile au
lithium-ion (ou un bloc-piles) indique
que les coûts de recyclage de ces derniers
en n d’utilisation ont déjà été réglés par
BLACK+DECKER. Dans certaines régions, la
mise au rebut ou aux ordures municipales des
piles au lithium-ion, est illégale ; le programme
de l’Appel à Recycler® constitue donc une
solution pratique et écologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration
avec BLACK+DECKER et d’autres utilisateurs
de piles, a mis sur pied de programme aux
États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte
des piles au lithium-ion usagées. Aidez-nous
à protéger l’environnement et à conserver nos
ressources naturelles en renvoyant les piles au
lithium-ion usagées à un centre de réparation
autorisé BLACK+DECKER ou chez votre
détaillant an qu’elles y soient recyclées. On
peut en outre se renseigner auprès d’un centre
de recyclage local pour connaître d’autres
sites les acceptant. SRPRC® est une marque
déposée de l’Appel à Recycler Canada, Inc.
INFORMATION SUR LES
RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER
sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure
d’offrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Que ce soit pour un avis technique,
une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer
avec l’établissement BLACK+DECKER le plus
près de chez vous. Pour trouver l’établissement
de réparation de votre région, composer le
numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le
site www.blackanddecker.com
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le
produit est exempt de défauts de matériau et de
fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date
d’achat, à condition que le produit soit utilisé en
milieu domestique. La présente garantie limitée
ne couvre pas les défaillances provoquées par un
abus, un dommage accidentel ou des réparations
ou tentatives de réparations effectuées par
toute autre personne que le personnel de
BLACK+DECKER et de ses centres de réparation
agréés. Un produit défectueux qui remplit les
conditions stipulées par la présente garantie sera
remplacé ou réparé sans frais d’une des deux
façons suivantes : La première façon consiste
en un échange chez le détaillant le produit
a été acheté (à la condition que le magasin soit
un détaillant participant).Tout retour doit se faire
durant la période correspondant à la politique
d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut
être requise. Prière de vérifier la politique de
retour du détaillant au sujet des délais impartis
pour les retours ou les échanges. La deuxième
option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en
port payé) à un centre de réparation agréé ou à un
centre de réparation BLACK+DECKER pour faire
réparer ou échanger le produit, à la discrétion
de BLACK+DECKER. Une preuve d’achat
peut être requise. Les centres de réparation de
BLACK+DECKER et les centres de réparation
ou en ligne sur www.blackanddecker.com. Cette
garantie ne s’applique pas aux accessoires.
Cette garantie accorde des droits légaux propres
au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait
avoir d’autres droits selon l’État ou la province
qu’il habite. Pour toute question, communiquer
avec le directeur du centre de réparation
BLACK+DECKER le plus près. Ce produit n’est
pas destiné à un usage commercial. L’usage
commercial de ce produit annule par conséquent
cette garantie. Toutes autres garanties, expresses
ou implicites, sont déclinées par la présente.
REMPLACEMENT GRATUIT DES
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si
les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le
1 800 544-6986 pour en obtenir le
remplacement gratuit.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
15
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ASPIRADORA DE MANO
Gracias por elegir BLACK+DECKER!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER,
visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
*XX es un marcador de posición para el número de dos dígitos al final del número
de catálogo de su aspiradora que designa el color de la aspiradora.
CATÁLOGO N°
HHVI315JO, HHVI320JR, HHVI320JRS, HHVI325JR
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
16
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre
deben seguirse algunas precauciones
básicas, entre las que se incluyen:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR ESTE
APARATO.
ADVERTENCIA: ea
todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de
las advertencias e instrucciones indicadas a
continuación puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Algunos tipos de polvo doméstico contienen
sustancias químicas, como el asbesto y el
plomo de las pinturas a base plomo,
reconocidas por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos.
ADVERTENCIA:
ara disminuir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones:
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no utilice la unidad al aire libre ni
sobre superficies mojadas.
No permita que se utilice como juguete.
Debe prestar especial atención cuando los
niños la utilicen o al utilizarla cerca de ellos.
Utilícela únicamente como se describe en
este manual. Utilice únicamente aditamentos
recomendados por el fabricante.
No utilice la unidad con el cable o el
enchufe dañados. Si el aparato no funciona
como corresponde, se ha caído, dañado,
dejado al aire libre o sumergido en agua,
devuélvalo a un centro de mantenimiento.
No arrastre ni transporte la unidad por
el cable, no utilice el cable como un
mango, no cierre una puerta sobre el
cable ni tire de este cerca de bordes o
esquinas filosos. No pase sobre el cable
con el aparato funcionando. Mantenga el
cable alejado de superficies calientes.
No desenchufe la unidad tirando del
cable. Para desenchufarla, sujete el
enchufe, no el cable.
• No manipule el enchufe con las manos
mojadas.
No inserte ningún objeto en los orificios
de la unidad. No la utilice si alguno de
los orificios está bloqueado, manténgala
libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier
cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, las ropas holgadas,
los dedos y todas las partes del cuerpo
alejados de los orificios y de las piezas
en movimiento.
Tenga mucho cuidado al limpiar en escaleras.
No utilice la unidad para recoger líquidos
inflamables o combustibles, como
gasolina, ni la utilice en áreas en las que
estas sustancias puedan estar presentes.
No recoja ninguna cosa que esté
quemándose o humeante, como
cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
No utilice la unidad sin la bolsa para
polvo y/o los filtros en su lugar.
Este aparato está diseñado para uso
doméstico solamente y no para uso
comercial o industrial.
Peligro de descarga eléctrica. Para protegerse
contra el riesgo de descarga eléctrica, no
ponga la unidad en agua u otro líquido.
No permita que el cable cuelgue sobre el
borde de una mesa o mostrador, o toque
superficies calientes. La unidad debe
colocarse o montarse lejos de fregaderos
y superficies calientes.
Enchufe la unidad directamente en un
tomacorriente.
Enchufe la unidad solo en un
tomacorriente estándar de automóvil.
Desenchufe la unidad del tomacorriente
antes de realizar una limpieza o
mantenimiento de rutina.
No mire por los orificios de ventilación
mientras la unidad esté encendida, ya
que a veces existe la posibilidad de que
pequeños residuos salgan disparados
por dichos orificios, especialmente
después de limpiar/reemplazar los filtros,
ya que los residuos dentro de la unidad
pueden desplazarse.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD ADICIONALES
a) Evite la puesta en marcha involuntaria.
Asegúrese de que el interruptor esté en
posición de apagado antes de conectar
con la batería, de levantar o transportar
el aparato. El transportar el aparato con
el dedo puesto en el interruptor o enchufar
el aparato con el interruptor encendido
puede provocar accidentes.
b) Recárguese sólo con el cargador
especificado por el fabricante. Un
cargador que sea adecuado para un tipo
de batería puede ocasionar un riesgo de
incendio si se utiliza con otra batería.
c) No utilice una batería o aparato que
esté dañado o modificado. Las baterías
dañadas o modificadas pueden funcionar
de forma imprevisible y ocasionar un
incendio, explosión o riesgo de lesión.
d) No exponga una batería o aparato
al fuego ni a una temperatura
excesiva. La exposición al fuego o a una
17
temperatura superior a los 130°C (266°F)
puede ocasionar una explosión.
e) La reparación debe realizarse por
una persona calificada para realizar
reparaciones que use solamente
repuestos idénticos. Así se asegurará que
se mantenga la seguridad del producto.
ADVERTENCIA:
No intente modificar o reparar el aparato.
CONSERVE ESTE MANUAL
Símbolos
• La etiqueta de su herramienta puede incluir
los siguientes símbolos. Los símbolos y
sus definiciones son los siguientes:
Ensamblaje
ADVERTENCIA:
No intente modificar o reparar el aparato.
Montaje en la pared
Si lo desea, puede montar el producto en
la pared utilizando el soporte para montaje
V ................. voltios
A ................. amperios
Hz ............... hertz
W ................ vatios
min ..............minutos
o AC ......corriente alterna
o DC ....corriente directa
n
o ...............no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
................
terminal a tierra
(mis à la terre)
...............
Construcción de clase II
.............. simbolo de alerta
.../min ..........revoluciones o minuto
seguridad
en la pared, los tornillos y los anclajes
provistos. Para montar la aspiradora en la
pared, consulte las Figuras A, B, C y D.
Figura A - Marque la ubicación de los
orificios para los tornillos (dentro del
alcance de un tomacorriente para cargar
la aspiradora mientras está en el soporte
de la pared).
HHVI320JR, HHVI320JRS, &
HHVI325JR
1. Interruptor de
encendido/apagado
2. Botón de liberación del
depósito
3. Enchufe de carga
4. Depósito para polvo
5. Boquilla
6. Botón de liberación de
la boquilla
7. Botón para girar la
boquilla
8. Herramienta extensible
para ranuras
9. Cepillo desplegable
10. Filtro de tela
11. Soporte para montaje
en la pared
12. Cargador
13. Clavija
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
HHVI315JO
1. Interruptor de
encendido/apagado
2. Botón de liberación del
depósito
3. Enchufe de carga
4. Depósito para polvo
5. Boquilla
10. Filtro de tela
11. Soporte para montaje
en la pared
12. Cargador
13. Clavija
1
2
3
4
5
10
11
12
13
18
Figura B - Inserte el cable del cargador
dentro de la ranura curva del soporte
para montaje en la pared dejando
aproximadamente 203 a 227 mm (8 a 9
pulgadas) de excedente de cable como
se muestra.
A B
Figura C - Cuelgue la aspiradora en la
pared colocando la abertura de la base de
ésta sobre los ganchos del soporte para
montaje en la pared como se muestra en
la Figura C.
C
Figura D - Inserte la clavija en el enchufe
de carga.
D
Carga de la batería
ADVERTENCIA:
Para ser utilizado únicamente con el
cargador suministrado.
Cuando nuevas, las celdas recargables del
producto necesitan un tiempo mínimo de
carga de 16 horas para asegurar la potencia
completa.
El interruptor debe estar en la posición de
apagado (“O”); el producto no se cargará
si éste está en alguna otra posición.
Figura E - Inserte la clavija del cargador
en el enchufe de carga de la herramienta.
Enchufe el cargador en cualquier
tomacorriente estándar de 120 voltios, 60
Hz. El indicador de carga se encenderá.
E
Durante la carga, el cargador puede
calentarse; esto es perfectamente normal y
seguro. Es seguro dejar el aparato conectado
al cargador indefinidamente. El cargador
reduce automáticamente el consumo de
energía cuando la carga está completa.
ADVERTENCIA:
No cargue la batería a temperaturas
ambientes inferiores 4°C (39°F) o superiores
a 40°C (104°F).
Uso
Encendido y apagado
Figura F - Para encender, deslice el
interruptor de encendido/apagado hacia
adelante (es decir, “O”= apagado, “I” =
encendido).
Para apagar, deslice el interruptor hacia
atrás.
Vuelva a colocar el producto en el
cargador inmediatamente después
de utilizarlo para que esté totalmente
cargado y listo para el próximo uso.
Asegúrese de que el producto esté bien
conectado con el enchufe del cargador.
F
19
Limpieza y vaciado del producto
ADVERTENCIA:
Peligro de eyección/para las vías
respiratorias: Nunca utilice la aspiradora
sin su filtro.
NOTA: El filtro es reutilizable, no lo
confunda con una bolsa recolectora de
polvo desechable y no lo tire al vaciar el
producto. Le recomendamos reemplazar el
filtro cada 6 a 9 meses según la frecuencia
de uso.
Existen dos métodos de limpieza para el
depósito, un método de vaciado rápido y un
método de limpieza minuciosa.
Para un vaciado rápido (Figuras G e H)
Figura G - Oprima ambos botones
de liberación de la boquilla que se
encuentran en los costados de ésta y
retírela tirando de ella en forma recta.
G
Figura H - Vacíe el polvo del depósito.
Para una limpieza más minuciosa,
retire el depósito como se describe a
continuación.
H
Para una limpieza más minuciosa
(Figuras I e J)
Figura I -Retire el depósito para polvo
oprimiendo el botón de liberación del
depósito y tirando de ella en forma recta.
Retire los filtros del interior del depósito.
I
Retire el filtro interior de tela y sacuda o
cepille suavemente todo polvo suelto de
ambos filtros.
Figura J - Los depósitos para polvo y los
filtros se pueden lavar en agua jabonosa
tibia. Permita que se sequen antes de
volver a colocarlos en la aspiradora.
J
Vuelva a colocar los filtros en el depósito
empujando firmemente para asegurar un
ajuste seguro.
Para reinstalar el depósito para polvo,
vuelva a colocarlo sobre el mango hasta
que haga “clic” y encaja firmemente en su
posición.
IMPORTANTE: Sólo se obtendrá una
máxima recolección de polvo con un filtro
limpio y un depósito para polvo vacío. Si
el polvo comienza a caer del producto
después de apagado, esto indica que el
depósito está lleno y debe vaciarse.
Lave los filtros periódicamente utilizando
agua jabonosa tibia y asegúrese de que
estén completamente secos antes de
volver a utilizarlos. Mientras más limpio
esté el filtro, mejor funcionará el producto.
Es muy importante que el filtro se
encuentre en la posición correcta antes
del uso.
Limpieza ltro perfumado (HHVI320JRS)
Para separar el filtro de plástico (14) del
filtro de tela (15), gire el filtro de plástico
en sentido contrario a las agujas del reloj
y levántelo para sacarlo del filtro de tela,
como se muestra en la Figura K.
Sacuda o cepille ligeramente el polvo
suelto de ambos filtros.
20
K
14
15
Los tazones de polvo y los filtros se
pueden lavar en agua tibia y jabón. Deje
que se seque antes de colocarlo de
nuevo en la aspiradora.
Para reemplazar los filtros, deslice el filtro
de plástico exterior sobre el filtro de tela.
Alinear las alas del filtro de plástico con
las ranuras en el filtro de tela y giro en
sentido horario.
Coloque los filtros de nuevo en el
recipiente presionando firmemente para
asegurar un ajuste seguro.
Para reemplazar tazón de polvo,
colóquelo de nuevo en el mango hasta
que “encaje” con firmeza en su posición.
Boquilla/Accesorios (HHVI320JR,
HHVI320JRS, and HHVI325JR)
Figura L - La boquilla tiene incorporada
una herramienta para ranuras que se
puede extender como se muestra en la
Figura L, jalando de la pieza extensible
hasta que se bloquee en su lugar.
L
Figura M - La boquilla tiene incorporado
un accesorio de cepillo y se puede voltear
hacia arriba para el uso.
M
Figura N - La boquilla se puede girar
para tener mejor acceso en lugares
estrechos. Para girar la boquilla, oprima
el botón que se muestra en la Figura M
y gire la boquilla hacia la izquierda o la
derecha hasta que encaja en su lugar.
N
Accesorios de ensamblaje
(Figura O)
(Solo los modelos HHVI315JO)
Pueden suministrarse algunos de los siguientes
accesorios con la aspiradora de mano:
Una herramienta con cepillo para
muebles y escaleras.
Una herramienta para ranuras para
espacios estrechos.
Instalación
Inserte el accesorio correspondiente en
la parte delantera del aparato como se
muestra en la Figura O.
Asegúrese de que el accesorio esté
completamente inserto.
O
Filtro perfumado (HHVI320JRS)
ANTES DEL PRIMER USO - saque la
bolsa del prefiltro perfumado. Vuelva
a montar conforme a las instrucciones
indicadas anteriormente. Cuando la
aspiradora esté encendida, el filtro de
plástico perfumado emitirá un aroma para
refrescar el aire.
ADVERTENCIA:
· Puede causar una ligera irritación en
la piel. Asegúrese de usar guantes
cuando maneje el filtro perfumado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Black & Decker HHVI320JRS02 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur