Dirtdevil M0212 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
To preserve natural resources, please recycle or dispose of expired battery pack properly.
THIS PRODUCT CONTAINS NICKEL-CADMIUM BATTERY AND MUST BE DISPOSED OF PROPERLY.
LOCAL,
STATE OR FEDERAL LAWS MAY PROHIBIT DISPOSAL OF NICKEL-CADMIUM BATTERIES
IN ORDINARY TRASH. CONSULT YOUR LOCAL WASTE AUTHORITY FOR INFORMATION
REGARDING AVAILABLE RECYCLING AND/OR DISPOSAL OPTIONS. FOR DISPOSAL INFORMATION,
C
ALL
THE RECHARGEABLE BATTERY RECYCLING CORPORATION AT 1-800-8 BATTERY.
Upon removal, cover the battery packs terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or
disassemble battery pack or remove any of its components. Nickel-cadmium batteries must be recycled or
disposed of properly. Also, never touch both terminals with metal objects and/or body parts as short circuit may
result.
Keep away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/or serious injury.
1. Charge battery. For first use, charge for at least 24
hours. Power switch must be in the “OFF” position
when charging. If charge indicator on charger lights
up, the battery is charging.
2.
Wipe dirt from contacts.
3
.
C
ontact customer ser
v
ice.
V
isit our website at
w
ww
.
dirtdevil.com or call 1-800-321-1134.
4. Contact customer service. Visit our website at
www.dirtdevil.com or call 1-800-321-1134.
1. Charge battery.
2.
Empty dirt cup.
3.
Clean or replace filter
.
1. Empty dirt cup.
2. Clean or replace filter.
1. Press power button to turn to “OFF” position. If charge
indica
tor on charger lights up,
the ba
ttery is charging.
M
ODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur à
main Dirt Devil
®
.
Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos
questions, pour cela composez le :
1-800-321-1134 (Canada et États-Unis) site Web : www.dirtdevil.com
I
NSTRUCTION MANUAL
Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil
®
Hand Vac.
Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call:
1
-800-321-1134 (USA & Canada)
website:
w
ww.dirtdevil.com
THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPOR
TANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
Warning: Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not charge the unit outdoors.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center or visit
our website at www.dirtdevil.com.
Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to
disconnect from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep
cord a
way from hea
ted surfaces.
Do not pull cord around sharp edges or corners.
Do not close door on the charger cord.
Do not handle plug or a
ppliance with wet hands.
This product inc
ludes rechargeable nickel cadmium ba
tteries.
Do not incinera
te ba
tteries
or expose to high tempera
tures, as they may explode.
Unplug the charger from the outlet before an
y routine c
leaning or maintenance.
Do not put any object into openings.
Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flo
w
.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use without filters in place.
Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in
areas where they may be present.
Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is 20-35%
solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap and water or
(2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes,
flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention.
Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
F
EATURES
BATTERY DISPOSAL
TROUBLESHOOTING GUIDE
CARACTÉRISTIQUES
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship
commencing upon the da
te of the original purchase.
Refer to your vacuum cleaner carton for the length of warranty and
save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum c
leaner should become defective within the warranty period,
we will repair or replace any defective parts free
of charge. The complete machine must be delivered prepaid
to any ROYAL Authorized Sales & Warranty Service Station.
Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address
and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA: 1-800-321-1134 /
CANADA: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal
®
replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner.
This warranty does not cover belts, brushes, bags, filters, bulbs or fan damage. This warranty does not cover unauthorized
repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights. (Other rights may vary from state
to state in the USA).
F
or quick reference, please record your
vacuum information below.
M
odel #:
Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event tha
t further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal
®
Dealer or visit our website a
t
www
.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service
parts used in this unit are easily replaced and readily a
vailable from an authorized Royal
®
Dealer or retailer
. Always identify
your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts.
(The model number appears on the bottom of the cleaner.)
P
art # 1-113220-000 • 3/06
N° de référence 1-113220-000 • 3/06
No. de Parte 1-113220-000 • 3/06
AVERTISSEMENT :
L
’assemblage de l’appareil comprend
des petites pièces. Ces dernières
p
résentent un danger d’étouffement.
FRANÇAIS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora
manual Dirt Devil
®
.
Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) Sitio Web: www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Para tener una referencia rápida, anote por favor
la información de su aspiradora aquí.
No. de modelo:
Código de fabricante:
(
El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior
d
e la aspiradora).
IMPOR
T
ANT
:
FOR BEST RESUL
TS,
CLEAN
THE FILTER AFTER EACH USE.
NOTE: For best performance, replace filter every 6 months.
F1 7
FILTER TYPE
For F17 filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or
call customer service at 1-800-321-1134.
WARNING:
Cleaner assembly may include
small parts. Small parts can
p
resent a choking hazard.
Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
C
ode de fabrication :
(
Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure arrière
d
e l’aspirateur)
STORAGE/CHARGING
BASE ILLUMINATION
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
D
IRT CUP & FILTER REMOVAL & REPLACEMENT: CONTINUED
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
1. Battery not charged.
2. Contacts between unit and base
are dirty.
3. Battery dead - won’t hold a charge.
4.
Needs service.
1. Battery charge is getting weak.
2. Dirt cup is full.
3. Filter is dirty.
1.
Dirt cup is full.
2
.
F
ilter is dirty.
1. Power button is in the “ON” position.
C
HARGING/STORAGE BASE
Designed to sit in the charging base on a flat surface.
CHARGING
NO
TE:
Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
IMPOR
TANT:
BEFORE FIRST USE,
CHARGE YOUR UNIT FOR AT LEAST 24 HOURS.
Power switch must be in the OFF position when unit is charging on base. If charging light is not illuminated, press
ON/OFF button to assure unit is turned off.
Remember, unit will not charge if charging light is not illuminated.
Place unit in charger/
storage base.
Make sure to align slot
in c
leaner with charging
tab on back of base.
Connect wall charger
to the outlet.
Charging light will illumina
te
when unit is properly placed
in the base.
Unit will be
charged in 16-24 hours.
The
light will not change color or
shut off when the unit is
fully charged.
1.
4.2.
3.
Remove unit from base. T
wist dirt cup to remove.
Grasp filter tab and lift up
to remove from dirt cup.
1.
2. 3.
WARNING:
!
Cleaner won’t run
Cleaner won’t
p
ick-up or low
suction
D
ust escaping
from c
leaner
Batter
y will not
charge
CHARGING TAB
SLOT
CHARGING
LIGHT
CHARGING
LIGHT
BASE
LIGHTING
HOW TO USE
TO USE: Press the ON/OFF button once.
TO
TURN UNIT OFF:
Press the ON/OFF button a
gain.
Empty and clean the unit and filter after each use or after large
pickups when the unit becomes full.
TO TURN ON BASE LIGHTS: Flip charging/storage base over
and turn the switch on the bottom of the base to the ON position.
NOTE: Base will only illuminate when base switch is “ON” and
unit is placed in base to charge.
TO
TURN
BASE LIGHTS OFF:
Flip charging/stora
ge base over
and turn the s
witch on the bottom of the base to the OFF position.
NOTE: The charging light can not be turned off.
Empty contents of dirt
cup into trash can.
T
a
p filter on side of trash
can to remove excess
dust and dirt.
Reattach dirt cup by
twisting to secure into
place.
Return filter to dirt cup.
5.
6. 7.
Return unit to base.
8.
4.
Remove dirt cup from
unit. Grasp center tab
and pull to remove filter
assembly.
Twist and lock new filter
into filter adaptor.
NOTE: Uses F17 filters.
Twist filter to remove from
filter adaptor.
1.
2. 3.
Return filter assembly to
dirt cup. Return dirt cup
to cleaner and place in
charging/storage base.
4.
1
3
2
4
5
6
8
7
9
1. ON/OFF Button
2. Charging Light
3
. Filter Adaptor
4. Filter
5. Dirt Cup
6
. Soft Tip Nozzle
7. Charging Tab
8. Charging/Storage Base
(
Illuminating)
9. Charger
10. Charging Slot
1
1. Cord Wrap
12. ON/OFF Switch for Base
Lights
1
0
7
BACK
12
11
1
3
2
4
5
6
8
7
9
1. Interrupteur marche / arrêt
[ON/OFF]
2. Voyant de chargement
3. Adaptateur de filtre
4. Filtre
5. Godet à poussière
6.
Suceur à bout souple
7. Taquet de chargement
8.
Base de chargement/de
rangement (lumineuse)
9. Chargeur
10.
Encoche de chargement
11. Dispositif d’enroulement
du cordon
12. Interrupteur marche/arrêt
[ON/OFF] pour les voyants
de la base
10
7
12
11
BOTTOM OF CHARGING BASE
FRONT
ARRIÈRE
DESSOUS DE LA BASE DE
CHARGEMENT
AVANT
EMPTY AND CLEAN DIRT CUP
FILTER REMOVAL AND REPLACEMENT
IMPORTANT: DO NOT
DISCARD FILTER ADAPTOR.
UNLOCK LOCK
CET ASPIRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter certaines
consignes de sécurité, dont les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE
FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y
COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT
DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER
DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES
DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE LÉSION :
Avertissement : N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
Ne rechargez pas l’appareil à l’extérieur.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite
q
uand l’appareil est utilisé par les enfants ou à proximité de ceux-ci.
Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez seulement
les accessoires recommandés par le fabricant.
N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne
fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur
ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation pour qu’il soit
v
érifié. Téléphonez au 1 (800) 321-1134 pour obtenir le nom du centre de services
le plus proche de chez vous ou visitez notre site Web à www.dirtdevil.com.
Ne malmenez pas le cordon électrique. Ne transportez jamais le chargeur ou la base
e
n tirant sur le cordon. Ne tirez pas pour le débrancher d’une prise. Saisissez plutôt le
chargeur et tirez dessus pour le débrancher. Tenez le cordon hors de portée des su
f
aces chauffées. Ne tirez pas sur le cordon lorsqu’il s’appuie sur des coins ou rebords
t
ranchants.
Ne fermez pas la porte sur le cordon du chargeur.
N
e manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Évitez d’incinérer
les piles ou de les exposer à des températures élevées, car elles pourraient exploser.
Débranchez le chargeur de la prise avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien courant.
N’insérez pas d’objets dans les orifices.
Évitez d’utiliser l’appareil si les ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures
exemptes de poussière, de peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire
le débit d’air
.
T
enez les cheveux,
tout vêtement ample,
les doigts et toute partie du corps hors de
portée des orifices et des pièces en mouvement.
Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et
les cendres incandescentes.
N’utilisez pas l’appareil sans le vide-poussière ni les filtres.
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
F
aites bien a
ttention quand vous netto
yez les marches d’escalier
.
N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence; n’utilisez
pas l’a
ppareil en présence de ces matériaux.
Des fuites de piles peuvent se produire dans des conditions extrêmes.
Si le liquide,
composé d’une solution de 20-35% d' hydroxyde de potassium, entre en contact
avec la peau (1), lavez immédiatement la région touchée avec du savon et de l’eau
ou (2) neutralisez a
vec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre.
Si le
liquide entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à l’eau pendant au
moins 10 minutes. Consultez ensuite un médecin.
P
our recharger l’a
ppareil,
utilisez uniquement les chargeurs fournis par le fabricant.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
FRANÇAIS
Golpee suavemente el filtro
en un lado del basurero
para eliminar el exceso de
polvo y suciedad.
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrication à compter
de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de la garantie et conservez
v
otre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.
Si l’a
ppareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie,
n
ous réparerons ou remplacerons grat
uitement toute pièce
défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en vertu des garanties
a
utorisé ROYAL
®
.
Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi
q
ue vos nom, a
dresse et numéro de téléphone. S
i aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au
1-800-321-1134 aux ÉTATS-UNIS. CANADA : 1-800-321-1134. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
®
.
C
ette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’appareil. Elle ne
c
ouvre pas non plus les courroies, les brosses, les sacs, les filtres, les ampoules ou les dommages au ventilateur. Cette garantie
ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres
droits.
(Les autres droits peuvent varier d’un Éta
t à l’autre des Éta
ts-Unis.)
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
®
autorisés ou visitez
notre site Web, www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations
doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement
être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal
®
autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur
par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des
pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
Advertencia:
No la utilice en exteriores o en superficies mojadas.
No cargue la unidad en exteriores.
No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando la use un niño
o cerca de niños.
Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja
como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo
a un centro de ser
vicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar
el centro de servicio más cercano a su domicilio o visite nuestro sitio Web en
www.dirtdevil.com.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve el cargador o la base tomándolos delcordón
eléctrico ni tire del mismo para desconectarlo de una toma de corriente. Para
desconectar el cargador tome y tire del mismo.
Mantenga el cordón eléctrico lejos
de superficies calientes.
No tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes a
gudos.
No cierre la puerta en el cordón del cargador.
No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. No incinere las baterías
ni las exponga a temperaturas altas ya que pueden explotar.
Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de cualquier mantenimiento o
limpieza de rutina.
No coloque objetos en las aperturas.
No lo use con una abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y
c
ualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y todas
l
as partes del cuerpo.
No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,
c
erillos o cenizas calientes.
No lo use sin tener en su sitio los filtros.
Apague todos los controles antes de desconectar.
Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo
use en áreas donde estos pudieran estar presentes.
Bajo condiciones extremas pueden ocurrir fugas de las celdas de las baterías. Si el
l
íquido, el cual es una solución de 20 – 35% de hidróxido de potasio, toca la piel (1)
l
ávese rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice el efecto con un ácido suave tal
como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, enjuáguelos de manera
inmediata con agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica.
Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GARANTÍA LIMIT
AD
A
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra,
la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía y guarde el
recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera
gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada
ROYAL
®
de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del
recibo de compra original y su nombre,
domicilio y número de teléfono.
Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía,
llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de
repuesto genuinas Royal
®
.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora.
Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones
no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros
derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda,
consulte las Páginas
Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal
®
o visite nuestro sitio
Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de
repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal
®
o en otras tiendas.
Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes
de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora).
GUIDE DE DÈPANNAGE
M
ISE AU REBUT DES PILES
CARACTERÍSTICAS
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DESECHO DE LA BATERÍA
USO
R
ECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REPOSICIÓN
1. Rechargez les piles. Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois, chargez les piles pendant au moins
24 heures. Si l’indicateur du chargeur s'allume, la
batterie est en train de se recharger.
2. Retirez la poussière des contacts.
3. Contactez le service à la clientèle. Visitez notre site Web,
www.dirtdevil.com ou appelez le 1-800-321-1134.
4
. Contactez le service à la clientèle. Visitez notre site Web,
w
ww.dirtdevil.com ou appelez le 1-800-321-1134.
1
. Rechargez les piles.
2. Videz le godet à poussière.
3. Nettoyez le filtre ou remplacez-la.
1. Videz le godet à poussière.
2. Nettoyez le filtre ou remplacez-la.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour passer en
position « OFF » (arrêt). Si l’indicateur du chargeur
s'allume, la batterie est en train de se recharger.
PROBLÉME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
1
. Les piles ne sont pas chargées.
2. Les contacts entre l’appareil et la
base sont sales.
3.
Les piles sont à plat, elle ne peuvent
pas maintenir la charge.
4. L’appareil doit être entretenu.
1. La charge des piles est faible.
2
. Le godet à poussière est plein.
3.
Le filtre est sale.
1.
Le godet à poussière est plein.
2. Le filtre est sale.
1. Le bouton d’alimentation est en
position « ON » (marche).
1. Cargue la batería. Para el primer uso, cárguela por al
menos durante 24 horas. El interruptor de corriente
debe estar en la posición de
“AP
AGADO” cuando esté
cargando. Si se enciende el indicador de carga significa
que la batería se está cargando.
2.
Limpie la suciedad de los contactos.
3. Comuníquese con Servicios al Cliente. Visite nuestro
sitio Web en www.dirtdevil.com o llame al
1-800-321-1134.
4.
Comuníquese con Ser
vicios al Cliente.
Visite nuestro
sitio Web en www.dirtdevil.com o llame al
1-800-321-1134.
1.
Cargue la ba
tería.
2. Vacíe el recipiente de polvo.
3.
Limpie o reemplace el filtro.
1.
V
acíe el recipiente de polvo.
2. Limpie o reemplace el filtro.
1. Oprima el botón de encendido para apagarlo (posición
“OFF”). Si se enciende el indicador de carga significa
que la ba
tería se está cargando.
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora no
funciona
La aspiradora
aspira o la succión
es muy débil
El polvo sale de la
aspiradora
La batería no
carga
1.
La batería no está cargada.
2. Los contactos entre la unidad y la
base están sucios.
3. La batería está muerta, no acepta
carga.
4. Necesita servicio.
1. Se está acabando la carga de la
batería.
2.
El recipiente de polvo está lleno.
3. Está sucio el filtro.
1. El recipiente de polvo está lleno.
2.
Está sucio el filtro.
1.
El botón de encendido está en la
posición
“ON”.
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
AFIN DE PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT, VEUILLEZ RECYCLER OU ÉLIMINER LE BLOC-PILES
EXPIRÉ CORRECTEMENT.
CE PRODUIT CONTIENT DES PILES AU NICKEL-CADMIUM ET DOIT ÊTRE MIS AU REBUT
CONVENABLEMENT. LES LOIS FÉDÉRALES, PROVINCIALES ET RÉGIONALES PEUVENT
INTERDIRE L’ÉLIMINATION DES PILES AU NICKEL-CADMIUM DANS LES ORDURES
MÉNAGÈRES. CONSULTEZ LES AUTORITÉS LOCALES DE GESTION DES DÉCHETS POUR
OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LES OPTIONS DE RECYCLAGE OU DE
MISE AU REBUT QUI S’OFFRENT À VOUS. POUR OBTENIR DES INFORMATIONS À PROPOS
DE L’ÉLIMINATION DES PILES, APPELEZ LA SOCIÉTÉ DE RECYCLAGE DES BATTERIES
RECHARGEABLES AU 1(800)-8-BATTERY.
En retirant le bloc-piles, recouvrez-en les bornes avec du ruban adhésif extra-résistant. Ne tentez pas de détruire ou
de démonter le bloc-piles ou de retirer l’un de ses composants. Les piles au nickel-cadmium doivent être recyclées
ou mises au rebut convenablement. De même, ne touchez jamais les deux terminaux avec des objets métalliques et
(ou) toute partie du corps, cela pourrait provoquer un court-circuit.Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Le non
respect de ces avertissements peut entraîner des risques d’incendie et (ou) de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
!
AVERTISSEMENT : POUR EVITER DE VOUT BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
A
V
ANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois.
F1 7
TYPE DE FILTRE
Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com pour vos achats
en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
IMPORTANTE: PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS, LIMPIE EL FILTRO DESPUÉS DE CADA USO.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada 6 meses.
F
17
TIPO DE FILT R O
P
ara el filtro de reemplazo F17, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para
comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
ADVERTENCIA:
!
PARA CONSERVAR LOS RECURSOS NATURALES, POR FAVOR RECICLE O DESECHE
APROPIADAMENTE LA BATERÍA VIEJA.
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATERÍA DE NÍQUEL – CADMIO Y DEBE DESECHARSE
APROPIADAMENTE.
LAS LEYES LOCALES,
ESTATALES O FEDERALES PUEDEN PROHIBIR EL
DESECHO DE BA
TERÍAS DE NÍQUEL – CADMIO EN LA BASURA ORDINARIA. CONSULTE A LA
AUTORIDAD LOCAL DE SANIDAD P
ARA OBTENER INFORMACIÓN CON RESPECTO A LAS
OPCIONES DE RECICLADO Y / O DESECHO. PARA OBTENER INFORMACIÓN DE DESECHO,
LLAME A LA CORPORACIÓN DE RECICLADO DE BATERÍAS RECARGABLES AL 1-800-8BATTERY.
Al retirarla, cubra las terminales de la batería con tela adhesiva de uso pesado. No intente destruir o desarmar la
batería o remover cualquiera de sus componentes. Las baterías de níquel – cadmio deben reciclarse o desecharse
apropiadamente. Además, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y / o partes del cuerpo porque
puede provocar un corto circuito. Manténgala alejada de los niños. El no cumplir con estas advertencias puede
provocar un incendio y / o lesiones serias.
ESPAÑOL
Retirez l’appareil de la
base.
Tournez le godet à
poussière pour l’enlever.
Saisissez la languette du
filtre et tirez vers le haut
pour enlever le godet à
poussière.
1.
2. 3.
Videz le godet à poussière
dans la poubelle.
Cognez le filtre contre
l'intérieur d'une poubelle
pour déga
ger la poussière
et la saleté accumulée.
Réinstallez le godet à
poussière en le tournant
pour l’enc
lencher.
Remettez le filtre dans le
godet à poussière.
5.
6. 7.
Remettez l’appareil sur
la base.
8.
4.
Coloque la unidad en la base
de carga/almacenamiento.
Asegúrese de alinear la
ranura de la aspiradora
con la lengüeta de carga
en la parte posterior de
la base.
Conecte el cargador
de pared a la toma de
corriente.
La luz indicadora de carga se
encenderá cuando la unidad
esté colocada correctamente en
la base. Tardará entre 16 y 24
horas que la unidad se cargue.
La luz no cambiará de color ni se
apagará cuando la unidad esté
completamente cargada.
1.
4.2.
3.
LENGÜETA DE
C
ARGA
RANURA
LUZ INDICADORA
DE CARGA
P
ARA USAR:
A
priete el botón de ENCENDIDO/APAGADO una vez.
PARA APAGAR LA UNIDAD: Apriete el botón de ENCENDIDO/APAGADO
nuevamente.
Vacíe y limpie la unidad y el filtro después de cada uso o después
de recoger grandes cantidades cuando la unidad se llene.
Quite la unidad de la
base.
Gire el recipiente de
polvo para quitarlo.
1
.
2. 3. 4.
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
UTILISATION : Appuyez une fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT [ON/OFF].
POUR ÉTEINDRE L’APPAREIL : Appuyez de nouveau sur le bouton
MARCHE/ARRÊT [ON/OFF].
Videz et nettoyez l’appareil et le filtre après chaque utilisation ou
lorsque l’appareil est plein, après avoir aspiré de grandes quantités
de poussière.
R
ANGEMENT/CHARGEMENT
Posez l’appareil dans la
base de chargement/
rangement.
Veillez à aligner l’encoche
de l'aspirateur sur le
taquet de chargement
situé au dos de la base.
Connectez le chargeur
mural à la prise de
courant.
Le voyant de chargement devient
lumineux lorsque l’appareil est
posé correctement dans la
base. Le chargement de l'unité
mettra de 16 à 24 heures. Le
voyant lumineux ne change pas
et ne s’éteint pas lorsque l'unité
est complètement chargée.
1.
4.2.
3.
TAQUET DE
CHARGEMENT
ENCOCHE
VOYANT DE
CHARGEMENT
ILLUMINATION DE LA BASE
VOYANT DE
CHARGEMENT
VOYANT
DE LA
BASE
POUR ALLUMER LES VOYANTS DE LA BASE : Retournez la
base de chargement/ rangement et mettez l'interrupteur du
dessous de la base en position MARCHE [ON].
REMARQUE : La base devient lumineuse uniquement lorsque
l'interrupteur est en position MARCHE [ON] et que l'appareil est
placé dans la base pour être chargé.
POUR ÉTEINDRE LES VO
Y
ANTS DE LA BASE :
Retournez la base
de chargement/rangement et mettez l'interrupteur du dessous
de la base en position
ARRÊT [OFF].
REMARQUE : Il n'est pas possible d'éteindre le vo
y
ant de
chargement.
BASE DE CHARGEMENT/RANGEMENT
Conçu pour être placé dans la base de chargement sur une surface plane.
CHARGEMENT
REMARQUE : Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs fournis par le fabricant.
IMPORTANT : AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS, CHARGEZ VOTRE APPAREIL PENDANT AU MOINS 24 HEURES.
L'interrupteur doit être en position ARRÊT [OFF] lorsque l'appareil se charge sur la base. Si le voyant de chargement
n'est pas lumineux, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT [ON/OFF] pour vous assurer que l’appareil est arrêté.
Souvenez-vous que l'appareil ne se charge pas si le voyant de chargement ne devient pas lumineux.
Enlevez le godet à
poussière. Saisissez la
languette centrale sur le
filtre et tirez pour enlever
l’ensemble filtre.
Tournez le nouveau filtre et
vissez-le sur l’adaptateur.
Tournez le filtre pour
l’enlever de l’adaptateur.
1.
2. 3.
Remettez le filtre dans le
godet à poussière.
Réinstallez le godet à
poussière dans l’aspirateur
et placez ce dernier dans
la base de chargement/
rangement.
4.
DÉPOSE ET REMPLACEMENT DU FILTRE
IMPORTANT : NE JETEZ
PAS L’ADAPTATEUR DE
FILTRE.
Déverrouiller Verrouiller
L’aspirateur ne
fonctionne pas
L’appareil
n’aspire pas ou
faiblesuccion
D
e la poussière
s’échappede
l’aspirateur
L
a batterie ne prend
pas la charge
PARTE POSTERIOR
PARTE INFERIOR DE LA BASE
D
E C
A
RGA
PARTE FRONTAL
ILUMINACIÓN DE LA BASE
LUZ INDICADORA
DE CARGA
LUZ DE LA
BASE
PARA ENCENDER LAS LUCES DE LA BASE: Voltee la base de
carga / almacenamiento y mueva el interruptor en la parte
inferior de la base a la posición de ENCENDIDO (ON).
NOTA: La base no se iluminará si el interruptor de la base está
en “ON” y la unidad está colocada en la base para cargarse.
P
ARA APAGAR LAS LUCES DE LA BASE:
V
oltee la base de
carga / almacenamiento y mueva el interruptor en la parte
inferior de la base a la posición de
APAGADO (OFF).
NOTA: La luz indicadora de carga no puede apagarse.
VIDEZ ET NETTOYEZ LE GODET À POUSSIÈRE
VACÍE Y LIMPIE EL RECIPIENTE DE POLVO
Vacíe el contenido del
recipiente de polvo en el
basurero.
Reponga el recipiente de
polvo girándolo para
asegurarlo en su sitio.
Coloque de nuevo el filtro
en el recipiente de polvo.
5.
6. 7.
Regrese la unidad a la
base.
8.
Retire el recipiente de
polvo.
Tome y tire de la
lengüeta central para
retirar el conjunto del filtro.
Gire y asegure el nuevo
filtro en el adaptador del
filtro.
Gire el filtro para retirarlo
del adaptador del filtro.
1.
2. 3.
Coloque de nuevo el
conjunto del filtro en el
recipiente de polvo.
Regrese el recipiente de
polvo a la aspiradora y
colóquela en la base de
carga / almacenamiento.
4.
RETIRO Y REPOSICIÓN DE EL FILTRO
IMPOR
T
ANTE:NO
DESECHE EL AD
APT
ADOR
DEL FILTRO.
Desbloquear Asegurar
1
3
2
4
5
6
8
7
9
1
. Botón de ENCENDIDO/APAGADO
2. Luz indicadora de carga
3. Adaptador del filtro
4. Filtro
5. Recipiente de polvo
6. Boquilla de punta suave
7. Lengüeta de carga
8.
Base de carga/
Almacenamiento
(
Se ilumina)
9
. Cargador
1
0. Ranura de carga
11. Gancho para el cordón
12. Interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO para las luces de la base
10
7
1
2
11
ALMACENAMIENTO / CARGA
BASE DE CARGA / ALMACENAMIENTO
Diseñada para asentarse en la base de carga sobre una superficie horizontal.
CARGA
NOTA: Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
IMPORTANTE: ANTES DEL PRIMER USO, CARGUE LA UNIDAD DURANTE AL MENOS 24 HORAS.
El interruptor de corriente debe estar en la posición de APAGADO cuando la unidad se esté cargando en la base.
Si la luz indicadora de carga no está encendida apriete el botón de ENCENDIDO/APAGADO para asegurarse que la
unidad esté apagada. Recuerde que la aspiradora no se carga si la luz indicadora de carga no está encendida.
Tome la lengüeta del filtro y
levántela para quitar el filtro
del recipiente de polvo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Dirtdevil M0212 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire