Inventum gb 800 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Grille-pain
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS
Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de
vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afval-
verwerkingsafdeling van uw gemeente.
Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in
den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über
Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer örtlichen
Wertstoffsammelstelle.
Les petits appareils domestiques doivent être
mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou
aux points de collecte réservés à cet usage.
Legislation requires that all electrical and
electronic equipment must be collected for
reuse and recycling. Electrical and electronic
equipment marked with the symbol indicating
separate collection of such equipment must be
returned to a municipal waste collection point.
OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT PAGINA 4
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN PAGINA 4
2. VOOR HET EERSTE GEBRUIK PAGINA 5
3. BROOD ROOSTEREN PAGINA 5
4. BROODJES WARMEN PAGINA 5
5. REINIGING & ONDERHOUD PAGINA 5
GARANTIE & SERVICE PAGINA 13
ENGLISH
3
BESCHREIBUNG DES GERÄTS SEITE 6
1. SICHERHEITSHINWEISE SEITE 6
2. VOR DEM INBETRIEBNAHME SEITE 7
3. BROT TOASTEN SEITE 7
4. AUFWÄRMEN VON BRÖTCHEN SEITE 7
5. REINIGUNG & PFLEGE SEITE 7
GARANTIE & SERVICE SEITE 13
DÉFINITION DE L’APPAREIL PAGE 8
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ PAGE 8
2. POUR LA PREMIÈRE UTILISATION PAGE 9
3. GRILLER DU PAIN PAGE 9
4. CHAUFFER LES PAINS PAGE 9
5. NETTOYAGE & ENTRETIEN PAGE 9
GARANTIE & SERVICE PAGE 14
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE PAGE 10
1. SAFETY INSTRUCTIONS PAGE 10
2. BEFORE FIRST USE PAGE 11
3. TOASTING BREAD PAGE 11
4. WARMING BUNS PAGE 11
5. CLEANING & MAINTENANCE PAGE 11
GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE PAGE 14
FRANÇAIS




•Utilisezuniquementcetappareilpourlesusagesdécrits
dans ce mode d’emploi.
ne touchez pas les surfaces chaudes lorsque
l’appareil est branché.
•Branchezl’appareiluniquementsurducourant
alternatif,suruneprisedeterremurale,ayantun
voltage correspondant à celui qui est indiqué sur la
plaque technique de l’appareil.
•Nepliezjamaislecordonélectriqued’unemanièretrop
serrée et ne le laissez pas pendre au-dessus d’éléments
brûlants.
•Dérouleztotalementlecordonélectriqueand’éviter
tout risque de surchauffe du cordon.
•Neposezjamaisl’appareilàproximitéd’appareils
quidiffusentdelachaleur,telsquefours,cuisinières
àgaz,plaquesdecuisson,etc.Maintenirl’appareilà
une certaine distance des murs ou autres objets qui
pourraientfacilementprendrefeutelsquerideaux,
serviettes(cotonoupapier),etc.
•Veillezàcequel’appareilsoittoujoursposésurune
surface stable et plane.
•Nelaissezpasvotreappareilsanssurveillancesicelui-ci
est bien marche.
•Sivousvoulezdéplacerl’appareil,assurez-vousque
celui-ci est bien debranché. Pour changer l’appareil de
place,prenez-leàdeuxmains.
•N’utilisezpasl’appareilsilachedel’appareil,
le cordon électrique ou l’appareil lui-même sont
endommagés,oubiensil’appareilnefonctionneplus
commeilsedoit,oubiens’ilesttombéoualorsencore
s’ilaétéendommagéd’uneautremanière.Consultez
alors votre commerçant ou notre service technique. Ne
changezenaucuncasvous-mêmelachedel’appareil
8

ou le cordon électrique. Les réparations effectuées sur
des appareils électriques doivent être exclusivement
faitespardesréparateursqualiés.Desréparationsqui
ne seraient pas correctement effectuées pourraient
présenter de graves dangers pour l’utilisateur. N’utilisez
jamaisl’appareilavecdespiècesquinesoientpas
recommandées ou livrées par le fabricant.
•Sivousn’utilisezpasvotreappareilousivousdevezle
nettoyer,éteigneztotalementl’appareiletretirezla
chedel’appareildelaprisedecontact.
•Nepastirersurlecordonélectriquenisurl’appareil
lui-mêmepourretirerlachedelaprisedecourant
murale. Ne jamais toucher l’appareil avec les mains
mouillées ou humides.
•Nejamaislaisserl’appareilàlaportéedesenfants.Les
enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent
exister lors de l’utilisation d’appareils électriques.
C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant
se servir de cet appareil sans surveillance. Veillez à ce
que l’appareil soit toujours rangé de telle sorte que les
enfants ne puissent pas y accéder.
•L’appareilnepeutpasêtreutilisépardesinrmesni
pardesenfantset/oudespersonnesnesachantpas
s’enservir,saufsicespersonnessontaccompagnéesou
aidées pour l’utilisation sans danger de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
•Vousnepouvezutiliserunerallongeélectriquequesi
levoltageetlapuissancesontlesmêmes(voirplaque
technique)ouplusélevésqueceuxducordonlivréavec
l’appareil. Utilisez toujours une rallonge de cordon
électrique de terre qui soit conforme aux normes de
sécurité.
•Sivousdécidezdeneplusutiliserl’appareilen
raisond’unepanneoud’unedéfectuosité,nous
vousconseillonsalors,unefoisaprèsavoirretiréla
chedelaprisedecourantmurale,decouperle
cordon électrique. Emportez l’appareil au service
correspondant de votre commune.
•Sil’appareil,unefoismisenmarche,nefonctionne
pas,ilsepeutalorsquecelaviennedufusibleoudu
disjoncteur miniature dans la boîte de répartition
1. Fente
2. Chauffe-sandwiches intégrée
3. Bouton pour l’ascenseur de pain
4. + et - bouton de réglage de température
5. Bouton de réchauffer - REHEAT
6. Bouton d’arrêt - CANCEL
7. Bouton de décongeler - DEFROST
8. Tiroir à miettes
9. Levier de panier
3
1
8
9
2
9
8
4
5
7
6
électrique. Le groupe est peut-être trop chargé ou bien
il y a eu du courant de fuite de terre.
•Encasdeperturbationoudepanne,n’essayezjamais
deréparervous-mêmel’appareil;silasécuritéde
l’appareilasauté,celapeutvouloirindiquerune
défectuosité,etcecinepeutpasseréparerenenlevant
ou en remplaçant cette sécurité. Il est indispensable
d’utiliserexclusivementdespiècesdétachéesd’origine.



•Ceappareilaétéconçuuniquementpourunusage
domestique.Sicetappareilaétéutiliséd’unemanière
abusive,ilnepourraêtrequestiondedommageset
intérêtsencasdepanne,ettoutdroitdegarantiesera
annulé.
Avantd’utiliserl'appareilpourlapremièrefois,ilfaut
procéderauxopérationssuivantes:déballerl'appareil
avec précaution et retirer tout le matériel d’emballage.
Veilleràcequelematérield’emballage(sacsen
plastiqueetcarton)soithorsdeportéedesenfants.
Aprèsavoirretirél’appareildesonemballage,contrôler
minutieusement s’il n’y a pas de dommages visibles ayant
peut être causés pendant le transport.
Poser l’appareil sur une surface plane et stable.
Rincez l’extérieur de grille de pain avec un chiffon
humide. Branchez l’appareil dans une prise de contact
à courant alternatif selon la tension mentionnée sur
l’appareil. Avant de vous servir de votre grille-pain pour
lapremièrefois,ilestrecommandédefairefonctionner
l’appareilplusieursfoisdesuite,avecdebrefsintervalles
derefroidissement,surlapositionmaximum,sansy
mettredepainàgrilleretdansunespacesufsamment
aéré. Ne pas préparer de tosti’s dans la grille de pain.
Ce qui fait qu’il pourrait tomber du gras et du fromage
surlesélémentsdechauffe,etcelaraccourciraitquelque
peu la durée de vie du grille-pain.
Si vous n’avez mis qu’une tranche de pain dans le grille-
pain,ilestpossiblequelepaindevienneplusgrilléque
si vous aviez mis deux tranches. Branchez le grille-pain
en respectant les consignes de mise en marche. Laissez
glisserlapaindanslefente(sanspresser).Poussez
le bouton de l’ascenseur de pain en bas jusqu’au
verrouillage. Le contour des boutons ‘s illumine en bleu.
La lampe d’indication bleu en bas du bouton d’arrêt ‘s
illumine aussi.
Avecdesboutons+et-,vouspouvezréglerleniveaude
cuisson. La lampe d’indication bleu en bas du niveau de
cuisson choissi ‘sallumine.
Lepaincommenceàgrilleretdèsquelepainestsufsamment
grillé,lemonte-painremonteautomatiquementetl’appareil
s’arrête automatiquement. Toutes les lampes d’indication
‘s éteignent.
Pour enlever des petits morceaux de pain, vous pouvez
pousser le bouton de l’ascenseur de pain en haut .
Ainsi vous soulevez le pain plus haut pour que vous puissiez
l’enlever du fente plus facile. Le degré de cuisson griller
estréglableencontinu;position1cetétatestleplusléger
et position 5 cet état est le plus sombre.
Le grille-pain est prévu 

. Cela veut dire que si vous vouliez griller du
paindenouveauimmédiatement,legrille-painvatenir
compte avec la température de l’appareil en le temps de
cuissonseraadapté;latranchedepainsuivanteseraêtre
grillécommelapremière.
Mettez deux tranches de pain dans le grille-pain. Abaissez
la manette et appuyez sur le bouton - .
La lampe d’indication blue en bas du bouton
“décongéler” et “Arrêt” ‘s illumine. Le degré de cuisson
pour décongéler est normalement position 3. La lampe
d’indication de position 3 ‘s illumine aussi. Pour changer
ledegrédecuisson,utilisezlesboutons+ou-.Lepain
sera décongélé et puis grillé.
Mettez deux tranches de pain dans le grille-pain
et abaissez la manette et appuyez sur le bouton -
. La lampe d’indication blue en bas du bouton
“réchauffer” et “Arrêt” ‘s illumine.
Silepaindevienttropgrillé,ilestàtoutmomentpossible
d’interrompre l’opération en appuyant sur la touche
d’arrêt -CANCEL. L’appareil ‘s arrêt automatiquement et
fera remonter le monte-pain vers le haut.
Toutes les lampes d’indication ‘s éteignent.
La durée pour que le pain soit bien doré dépend de la
fraîcheur et de l’epaisseur des tranches de pain. Si vous
n’avezmisqu’unetranchedepaindanslegrille-pain,il
estpossiblequ’aveclemêmeréglagedecuisson,lepain
devienneplusgrillé.Danscecas,réglezlethermostatsur
une position plus basse.
Si,pouruneraisonquelconque,unmorceaudepain
estbloquédanslefentedugrille-pain,n’essayezpas
deleretireraussitôt,maiscommencezpardébrancher
l’appareil en retirant la prise de courant. Puis laisser
refroidir le grille-pain et vous pourrez alors essayer
de retirer le morceau de pain. Pousser le bouton pour
l’ascenseur de pain en haut. Attention à ne pas toucher
les éléments de chauffe.
Poussezlelevieràgaucheenbas;lepanierpourfaire
chauffer les pains se monte automatiquement. Mettez
lespains(max.2)surlepanierenpoussezlebouton
de l’asenceur de pain en bas jusqu’au verrouillage.
Le contour des boutons s’illumine en bleu. La lampe
d’indication sous le bouton - CANCEL - et le degré de
cuisson nr. 3 s’illuminent aussi. Positionez le degré de
cuisson sur 1 pour prévenir surchauffe. Si vous voulez
chauffezseulement1pain,placezleaumilieudupanier.
Ne mettez jamais des pains directement au grille-pain
pour éviter du dommage à l’appareil. Usez pour chauffer
des pains toujours le panier.
Retirezlachedelaprisedecourant!Laissezrefroidir
l’appareil avant de le nettoyer. 

 Nettoyez les extérieurs de l’appareil avec un
chiffon humide. 
 Les miettes tombent dans le
tiroir à miettes. Retirez le tiroir à miettes pour le vider
puis remettez-le en place. Nettoyez le tiroir à miettes
avec un chiffon humide. Pour remettre le tiroir à miettes
enplace,faites-leglisserdanslafentesurlecôtédu
grille-pain. Veillez à ce que le tiroir à miettes soit bien
xédanslegrille-pain.

9


•Thisproductisguaranteedforaperiodof2yearsfrom
the date of purchase against mechanical and electrical
defect.
•Guaranteecanonlybegivenifproofofpurchase(e.g.
tillreceipt)canbeshown.Thereforekeepitinasafe
place. The guarantee period starts at date of purchase.
•Guaranteeisnotvalidincaseof:
-normalwear;
- damage through misuse use or when the instructions
werenotfollowedcorrectly;
-lackofmaintenance;
-notfollowingtheoperation-andsafetyinstructions;
- incompetent montage or repairs made by yourself or
others;
- using accessories and spare parts which are not
suitablefortheappliance;forassessmentbyour
technical department.
•Theguaranteeisnotvalidfor:
-normalwear;
-externalcables;
-(interchangeable)signal-andcontrollamps for
assessment by our technical department.
Returntoyoursupplierofsendtheappliance,includinga
copyproofofpurchaseanddescriptionofthecomplaint,
stampedto:
•Packitcarefully(preferablyintheoriginalcarton).
Ensure unit is clean.
•Encloseyournameandaddressandquotemodel
number on all correspondence.
When the guarantee is no longer valid or when the period
ofguaranteehaspassed,wewillchargeanycoststhat
owoutofanassessmentand/orrepairing.
On request we will supply a statement before repairing.
Withoutrequestingastatement,weassumethatyou,by
sendingtheappliance,automaticallyordertorepairthe
appliance.
A guarantee period of two months is valid for repairs
done by our technical department and the used spare
parts,countingfromtherepairdate.Whenamalfunction
occurswithinthisperiodwhichdirectlyowsoutofthe
repairsandtheusedspareparts,theconsumerhasthe
right of repairs without any costs.

•Lagarantieestassuréependant24moisàcompterdela
date d’achat de l’article.
•Lagarantieneseraapplicablequesurprésentationdu
bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien
précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie
commence à partir de la date d’achat.
•Lagarantien’estpasassuréedanslescassuivants:
- usure normale
- emploi inadéquat ou utilisation abusive
- entretieninsufsant
- non-respect des consignes d’utilisation et
d’entretien
- réparation par l’acheteur non compétent
- adaptationparl’acheteurdepiècesdétachéesqui
ne sont pas d’origine ce qui sera jugé par notre
service technique
•Lagarantien’estpasapplicablepour:
- les articles de consommation normale
- les câbles de raccordement extérieurs
- leslampestémoins(changeables)designalet
d’éclairage ce qui sera jugé par notre service
technique
Consultez alors votre commerçant ou notre service
technique. L’appareil doit être renvoyé en port payé avec
lafactureainsiqueladescriptionduproblèmeà:
Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de
garantieestdépassé,nousvousfactureronslesfraisliésà
undeviset/ouàuneréparation.
Sursimpledemandedevotrepart,nouspouvonsd’abord
établir un devis avant de commencer toute réparation.
Sansvotredemandededevis,nouspartonsduprincipe
que vous nous donnez automatiquement votre accord
pourlaréparationdevotreappareil,dèsl’instantoùvous
nous l’avez envoyé.
Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations
effectuéesparnotreserviceaprès-venteetsurle
matérielquiauraétéajouté,etcedélaidedeuxmois
est calculé à compter de la date de la réparation. Si
pendantcettepériode,ilyavaitunedéfectionde
l’appareil due directement aux travaux de réparation
quiontétéeffectuésoudueaumatérielrajouté,ilva
de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer
gratuitement son appareil.

14
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
PAYS BAS
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIQUE
AVC Service GmbH
Vahrenwalder Strasse 221 a
30165 Hannover
ALLEMAGNE
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
THE NETHERLANDS
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIUM
AVC Service GmbH
Vahrenwalder Strasse 221 a
30165 Hannover
GERMANY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Inventum gb 800 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Grille-pain
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à