Milwaukee 2155-AC Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Cat. No. / No de cat.
2155-AC
ADIUS
LED 70W TEMPORARY SITE LIGHT
LAMPE À DEL TEMPORELLE À 70 W
LÁMPARA DE TRABAJO TEMPORAL DE LED DE 70 W
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
5
LIMITED WARRANTY - MEXICO,
CENTRAL AMERICA & CARIBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original
purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship on
this Product.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped
by the distributor or store where you purchased the product, to the
Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/
stamped, present the original proof of purchase to the ASC.
Call toll-free1 01 (800) 030-7777 to nd the nearest ASC, for service,
parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped
by the distributor or store where you purchased the product, and any faulty
piece or component will be replaced without cost for you. We will cover
all freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations
a) When the product is used in a different manner from the end-user
guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modied or repaired by people not authorized
by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized
Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Call to 01 (800) 030-7777
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, SA DE CV
Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
RÈGLES DE SECURITÉ
GÉNÉRALES
RELATIVES AUX OUTILS
ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lire toutes les consignes de sécurité, consignes,
illustrations et spécications fournies avec cet outil
électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles et in-
structions peut entraîner une électrocution, un incendie
ou des blessures graves. Conserver les règles et
les instructions à des ns de référence ultérieure.
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Pour réduire les risques de blessures, porter une
attention particulière lorsque le produit est utilisé en
présence d’enfants.
Entreposer la lumière par projection non utilisé
hors de la portée des enfants. Les lumières chauds
peuvent être dangereux dans les mains des enfants.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les fiches des outils électriques doivent cor-
respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais
modier la che, de quelque façon que ce soit.
Ne jamais utiliser d'adaptateurs de che avec des
outils mis à la terre. Les ches et prises non modiées
réduisent le risque de choc électrique.
Éviter tout contact avec des surfaces mises à
la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des
cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
Convenable pour des ambiances pluvieux ou hu-
mides. Entreposer à l’intérieur.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas
submerger la lampe dans l'eau ou tout autre liq-
uide. Ne pas placer ni entreposer l’appareil dans un
endroit où il peut tomber ou être tiré dans un évier ou
une baignoire.
Bien attacher le couvercle de lage et le câble de
suspension avant de leur utilisation.
Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne
jamais utiliser le cordon d’alimentation pour trans
-
porter l’outil électrique et ne jamais débrancher ce
dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon
à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tran-
chants et des pièces en mouvement. Un cordon
endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc
électrique.
Garder tous les cordons au sec et au-dessus du
sol. Disposer les cordons avec soin pour ne pas
créer un environnement dangereux. Trébucher ou
s’accrocher aux cordons peut causer une blessure et
endommager le produit. Ne pas acheminer les cordons
sur des aques d’eau ou sur un sol humide.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cor
-
don. Pour débrancher, tirer plutôt sur la che et non
sur le cordon.
Débrancher l’appareil lorsque celui-ci n’est pas
utilisé et avant de procéder à son entretien ou à
son nettoyage.
Toujours utiliser une rallonge adéquate pour -
duire le risque de choc électrique.
Brancher à une prise correctement mise à la terre.
Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable
6
dans un endroit humide, utiliser une source
d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre
réduit le risque de choc électrique.
Une quantité maximale de trois 10 AWG à travers
des conducteurs de circuits de dérivations est
convenable pour 60 ºC permis dans la caisse.
Convenable uniquement pour des câbles type NM
et MC.
•Toujours installer la lumière conformément aux
codes locaux et nationaux.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure
un meilleur contrôle de la lumière en cas d’imprévus.
Ne pas utiliser l'outil sur une échelle ou un sup-
port instable. L’utilisation d’un support stable sur une
surface ferme permet de mieux contrôler l’outil en cas
de situation imprévue.
ENTRETIEN
Les réparations de la lumière doivent être conées
à un technicien qualié, utilisant exclusivement
des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien
de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles
endommagé. La réparation du bloc-piles doit être
réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service
agréés uniquement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identication. Des informations importantes y g-
urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter
un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour
un remplacement gratuit.
DESCRIPTION
FONCTIONNELLE
1. Couvercle de lage
2. Vis de protection
3. Câble
4. Passe-ls
5. Entrée et sortie CA
6. Serre-câble
7. Couvercle DEL
1
2
3
4
5
7
6
SPECIFICATIONS
No de Cat. ....................................................2155-AC
Voltage d’entrée CA ........................................120-277
Watts d’entrée CA ....................................................70
Voltage de sortie CA .......................................120-277
Bornier maximum admissible ..................................30
Filage ................................ Romex et MC, 14-2 à 10-3
Consulter les codes d'électricité locaux et nationaux
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant alternatif
Danger de décharge électrique
Lire le d'utilisation manuel
ATTENTION
Éclairage lumineux -
Ne pas xer directement le faisceau
Double Isolation
C
US
UL Listing Mark pour
Canada et États-unis
MISE A LA TERRE
DANGER
Si le l de mise à la terre est incor-
rectement raccordé, il peut en -
sulter des risques de choc électrique. Si vous n’êtes
pas certain que la prise dont vous vous servez est
correctement mise à la terre, faites-la vérier par
un électricien. N’altérez pas la che du cordon de
l’outil. N’enlevez pas de la che, la dent qui sert à
la mise à la terre. N’employez pas l’outil si le cordon
ou la che sont en mauvais état. Si tel est le cas,
faites-les réparer dans un centre-service
MILWAUKEE accrédité avant de vous en servir. Si
la che du cordon ne s’adapte pas à la prise, faites
remplacer la prise par un électricien.
Outils mis à la terre (Trois ches à broches)
Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont
pourvus d’un cordon à trois ls dont la che a trois dents.
La che du cordon doit être branchée sur une prise
correctement mise à la terre (voir Figure A). De cette
façon, si une défectuosité dans le circuit électrique de
l’outil survient, le relais à la terre fournira un conducteur
à faible résistance pour décharger le courant et protéger
l’utilisateur contre les risques de choc électrique.
La dent de mise à la terre de la che est reliée au sys
-
tème de mise à la terre de l’outil via le l vert du cordon.
Le l vert du cordon doit être le seul l raccordé à un
bout au système de mise à la terre de l’outil et son autre
extrémité ne doit jamais être raccordée à une borne
sous tension électrique.
Votre outil doit être branché sur une prise appropriée,
correctement installée et mise à la terre
Fig. A
conformément aux codes et ordon-
nances en vigueur. La che du cordon
et la prise de courant doivent être
semblables à celles de la Figure A.
7
Outils à double isolation
(Deux ches à broches)
Les outils marqués « Double Isolation » n’ont pas
besoin d’être raccordés à la terre. Ils sont pourvus
d’une double isolation conforme eux exigences de
l’OSHA et satisfont aux normes de l’Underwriters
Laboratories, Inc., de l’Association canadienne de
normalisation (ACNOR) et du « National
Fig. B
Fig. C
Electrical Code » (code national de
l’électricité). Les outils à double isolation
peuvent être branchés sur n’importe
laquelle des prises à 120 volt illustrées
ci-contre Figure B et C.
CORDONS DE RALLONGE
Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire,
un cordon à trois ls doit être employé pour les outils
mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on
peut employer indifféremment un cordon de rallonge
à deux ou trois ls. Plus la longueur du cordron entre
l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre
du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de
rallonge incorrectement calibré entraîne une chute
de voltage résultant en une perte de puissance qui
risque de détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau
ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cordon.
Moins le calibre du l est élevé, plus sa conductivité
est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a
une meilleure conductivité qu’un cordon de calibre 16.
Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour couvrir la
distance, assurez-vous que chaque cordon possède le
calibre minimum requis. Si vous utilisez un seul cordon
pour brancher plusieurs outils, additionnez le chiffre
d’intensité (ampères) inscrit sur la che signalétique
de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis
pour le cordon.
Directives pour l’emploi des
cordons de rallonge
Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-vous
qu’elle est marquée des sigles « W » indiquant qu’elle
est adéquate pour usage extérieur.
Assurez-vous que le cordon de rallonge est correcte-
ment câblé et en bonne condition. Remplacez tout cor-
don derallonge détérioré ou faites-le remettre en état
par une personne compétente avant de vous en servir.
Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets
ranchants, des sources de grande chaleur et des
endroits humides ou mouillés.
Lorsque vous enlez les lampes, prenez en compte la
puissance totale en ampères pour choisir les rallonges
électriques.
Calibres minimaux recommandés
pour les cordons de rallonge*
Fiche
signalétique
Ampères
Longueur du cordon de rallonge (m)
7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
16
16
14
12
10
16
16
14
12
10
16
14
12
10
10
14
12
10
10
--
12
10
--
--
--
12
--
--
--
--
* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150%
de l’intensité moyenne de courant.
LISEZ ATTENTIVEMENT CES
INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
POUR LES CONSULTER AU BESOIN.
MONTAGE DE L'OUTIL
Pour minimiser les risques
de blessures, débranchez
toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y
attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage
d’accessoires autres que ceux qui sont spéci-
fiquement recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
Conversion au câblage permanent
Pour ajouter des lampes enchaînées ou bien, rem-
placer le lage :
1. Débrancher la lampe.
2. Ouvrir le couvercle de lage en tournant le vis de
protection 1/4 vers la gauche.
3. Enlevez et jetez les vieux câblages.
4. Pour ajouter de lage, exposer entre 76 et 102 mm
(3 ou 4") des ls de la veste extérieure/armure.
5. Mettre le l à travers des trous d’entrée/sortie AC et en-
foncer la veste extérieure/armure contre les passe-ls.
6. Serrer les passe-ls en utilisant les vis de serrage.
Serrer à la main les vis de serrage pour lage.
7. Mettre le lage de la lampe selon les schémas ci-
dessous. Utiliser un côté pour brancher le l à la
prise CA et l’autre pour brancher le l à l’autre lampe
d’une façon enchaînée. Serrer à la main les vis de
la plaque à bornes à 1,8 Nm (16 lb-in).
8. Fermer le couvercle de lage, et tourner la vis de
protection 1/4 vers la gauche pour le serrer.
Soulagement
de contrainte
Trous
d’entrée et
sortie CA
Passe-
ls
Vis de
serrage
8
LAMP
120-277 V ac
MC or NM only
Max 10 AWG
Lampe
120-277 V CA
MC ou NM uniquement
10 AWG max.
MANIEMENT
Pour réduire les risques
de blessures, ne pas re-
garder directement dans la lumière lorsque
l'éclairage est allumé.
Utilisation de la lampe
Utiliser le câble de suspension pour serrer la
lampe en haut. Pour son utilisation, rejoindre le
câble avec le serre-câble. Tirer l’extrême libre du
câble pour le tendre. S’assurer que le câble soit
bien mis dans le serre-câble avant de l’utiliser.
Pour allumer ou éteindre la lampe, brancher sur la
prise d’alimentation CA.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures, débranchez
toujours l’outil avant d’y effectuer des travaux
de maintenance. Ne faites pas vous-même le
démontage de l’outil. Consultez un centre de
service MILWAUKEE accrédité pour toutes les
réparations.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme
d’entretien ponctuel. Retournez votre outil à un centre de
service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures, choc élec-
trique et dommage à l’outil, n’immergez jamais
l’outil et ne laissez pas de liquide s’y inltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la poussière.
Gardez les poignées propres, à sec et exemptes
d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire
avec un linge humide et un savon doux. Certains
nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu-
ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique
qui en contiennent pourraient détériorer le plastique
et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants
inammables ou combustibles auprès des outils.
Réparations
Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier
au centre de maintenance le plus proche.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
L’usage d’accessoires
autres que ceux qui sont
spéciquement recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE
AUX ÉTATS-UNIS ETAU CANADA
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est
garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices
de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions,
MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui,
après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de
matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans**
à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil
électrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste
d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie
de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être
causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque
autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations
incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale,
une carence d’entretien ou des accidents.
Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplacement et
un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette
garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation normale
de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, les mandrins, les brosses, les
cordes, les sabots de scie, les porte-lames, les joints toriques, les joints,
les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons, les percuteurs,
les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneuma
-
tiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils
sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils
à main, aux monte-charges électriques, à levier et à chaîne, aux vestes
chauffantes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d’essai et de
mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits.
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port
d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de chantier
et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1)
an à compter de la date d’achat. La période de garantie pour les Câbles
de nettoyage des canalisations est de deux (2) ans à compter de la date
d’achat. La période de garantie pour le Pistolet thermique compact M18™
et Dépoussiéreur de 8 gallons est de trois (3) ans à compter de la date
d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à
DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie
à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance
de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce
défaillante sera remplacée gratuitement.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la ga
-
rantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication
du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat
n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est déposée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET
DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE
CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE.
SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS
ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT
ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL
OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE
DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU
DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU
DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES
DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS
VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT
VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI,
MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN
PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE UNE TELLE STIPULATION
D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE
CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLI
-
CABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT
PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMET
-
TANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES,
LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS
ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE DES DROITS
LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
9
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec-
tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-
3878) an de trouver le centre de service de votre région le plus proche
pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir
de la date d’achat d’origine.
Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de
fabrication que peut afcher ce produit.
Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présent
-
er ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou
du magasin où le produit a été acheté, au centre de répara
-
tions agréé. Si le bon de garantie n’a pas été estampillé, veuillez
fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé.
Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants,
composer sans frais le 1-800-030-7777 an d’obtenir les coordonnées
du centre de réparations agréé le plus près
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon
de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit
a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera
remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés
à ce processus de garantie.
Exceptions
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le
guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée
par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé
par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Composer le 01 (800) 030-7777
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR
T E C H T R O N I C I N D U S T R I E S , M E X I Q U E , S A D E C V
Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
GENERALES PARA
LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas
las adver-
tencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones
y especicaciones con esta herramienta eléctrica.
Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se
pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio
o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e
instrucciones para consultarlas en el futuro.
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
Guarde la lámpara cuando no se esté usando fuera
del alcance de los niños. Las lámparas calientes
pueden ser peligrosas en manos de menores de edad.
Almacene la lámpara que no se estén usando fuera
del alcance de los niños. Las luces tibias pueden
llegar a ser peligrosas en las manos de niños.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con el tomacorriente. Nunca modique el
enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores
de enchufe con herramientas eléctricas aterriza-
das. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes
sin modicar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con supercies aterri-
zadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga
eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
Apta para lugares húmedos. Almacénese en inte-
riores.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
ponga la lámpara en agua ni en otro líquido. No
coloque o guarde el aparato donde pueda caer o ser
jalado al interior de una tina o lavabo.
Fije la cubierta del cableado y el cable para colgar
antes de usarse.
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes alados o las partes en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Mantenga los cables secos y alejados del piso. Aco-
mode los cables cuidadosamente para evitar entor-
nos peligrosos. Tropezarse o atorarse en los cables
puede causar lesiones y daño al producto. No permita
que los cables pasen por charcos o sobre suelo mojado.
No desconecte jalando el cable de corriente. Para
desenchufar, sujete el enchufe y no el cable.
Desenchufe el cable del tomacorriente cuando no
esté en uso y antes de realizarle un servicio o limpieza.
Siempre use una extensión para reducir el riesgo
de descarga eléctrica.
Conecte a un tomacorriente debidamente conec-
tado a tierra. Si es inevitable utilizar la lámpara
en un lugar húmedo, utilice un alimentador de
corriente protegido con un interruptor de circuito
por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Se permite en la caja un máximo de tres AWG 10
por conductores de circuito derivado aptos para
60 °C. Apto para cable tipos NM y MC únicamente.
•Siempre instale la luz de acuerdo con los códigos
locales y nacionales.
SEGURIDAD PERSONAL
No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
contacto entre los pies y el suelo y mantenga el
equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
No se utilice sobre una escalera o un apoyo in
-
estable. Un apoyo estable en una supercie sólida
permite un mejor control de la lámpara en situaciones
inesperadas.
MANTENIMIENTO
Lleve su la lámpara a servicio con un técnico cali-
cado que use únicamente piezas de reemplazo
idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la
herramienta eléctrica se mantenga.
Nunca servicio a baterías dañadas. Únicamente
el fabricante o proveedores de servicio autorizados
deben dar servicio a las baterías.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Milwaukee 2155-AC Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues