Fiat Punto 1.3 Multijet 16V
Fiat Panda 1.3 Multijet 16V
Fiat Idea 1.3 Multijet 16V
Fiat Stilo 1.3 Multijet 16V
Fiat Doblò 1.3 Multijet 16V
Lancia Ipsilon 1.3 Multijet 16V
Lancia Musa 1.3 Multijet 16V
Opel Corsa 1.3 CDTI
Opel Agila 1.3 CDTI
Suzuki Ignis 1.3 DDiS 16V
Suzuki Wagon R 1.3 DDiS 16V
CHIAVE PER FILTRI GASOLIO MOTORI
MULTIJET
A) Scollegare i raccordi carburante dalla scatola del filtro.
B) Posizionare e stringere la parte a tazza della chiave nella morsa da banco.
C) Infilare la scatola filtro nella tazza.
D) Posizionare la chiave sulla parte superiore della scatola filtro, inserendo i tre
“denti” nelle relative fessure.
E) Svitare il coperchio utilizzando un accessorio con quadro maschio da 1/2”.
F) Sostituire l’elemento filtrante e l’OR.
G) Avvitare a mano il coperchio e ultimare il serraggio utilizzando una chiave
dinamometrica.Valore di serraggio 30Nm.
ATTENZIONE: scollegare SEMPRE la scatola filtro anche quando lo spazio del
vano motore consente la rimozione del coperchio, eseguire SEMPRE
l’operazione come descritto nel presente manuale. Seguire SEMPRE le
indicazioni del costruttore del veicolo.
I
WRENCH FOR MULTIJET ENGINE DIESEL
OIL FILTERS
A) Disconnect the fuel fittings from the filter box.
B) Place and grip the cup shaped part of the wrench in the bench vice.
C) Insert the filter box into the cup.
D) Place the wrench on the upper part of the filter box, inserting the three “teeth”
into their respective slots.
E) Unscrew the cover by means of a 1/2” male square accessory.
F) Replace both the filter element and the OR.
G) Screw the cover by hand and tighten it by means of a torque wrench.
Tightening value: 30 Nm.
ATTENTION: ALWAYS disconnect the filter box, even when the amount of space
available in the engine compartment makes it possible to remove the cover;
ALWAYS perform this operation as described in this manual. ALWAYS follow the
instructions supplied by the vehicle manufacturer.
GB
CLE POUR FILTRES GASOIL MOTEURS
MULTIJET
A) Débrancher les raccords de carburant du boîtier du filtre.
B) Placer et serrer la douille de la clé sur l’étau d’établi.
C) Enfiler le boîtier du filtre dans la douille.
D) Placer la clé sur la partie supérieure du boîtier du filtre, en insérant les trois
“crans” dans les fentes correspondantes.
E) Dévisser le couvercle en utilisant un accessoire équipé de carré mâle de 1/2”.
F) Remplacer l’élément filtrant et le joint torique.
G) Visser à la main le couvercle et terminer le serrage en utilisant une clé
dynamométrique. Couple de serrage : 30 Nm.
ATTENTION: débrancher TOUJOURS le boîtier du filtre même si l’espace
présent dans le moteur permet d’enlever le couvercle et effectuer TOUJOURS
l’opération comme cela est indiqué dans ce manuel. Respecter TOUJOURS les
indications fournies par le constructeur du véhicule.
F
Fiat Punto 1.3 Multijet 16V
Fiat Panda 1.3 Multijet 16V
Fiat Idea 1.3 Multijet 16V
Fiat Stilo 1.3 Multijet 16V
Fiat Doblò 1.3 Multijet 16V
Lancia Ipsilon 1.3 Multijet 16V
Lancia Musa 1.3 Multijet 16V
Opel Corsa 1.3 CDTI
Opel Agila 1.3 CDTI
Suzuki Ignis 1.3 DDiS 16V
Suzuki Wagon R 1.3 DDiS 16V
CHIAVE PER FILTRI GASOLIO MOTORI
MULTIJET
A) Scollegare i raccordi carburante dalla scatola del filtro.
B) Posizionare e stringere la parte a tazza della chiave nella morsa da banco.
C) Infilare la scatola filtro nella tazza.
D) Posizionare la chiave sulla parte superiore della scatola filtro, inserendo i tre
“denti” nelle relative fessure.
E) Svitare il coperchio utilizzando un accessorio con quadro maschio da 1/2”.
F) Sostituire l’elemento filtrante e l’OR.
G) Avvitare a mano il coperchio e ultimare il serraggio utilizzando una chiave
dinamometrica.Valore di serraggio 30Nm.
ATTENZIONE: scollegare SEMPRE la scatola filtro anche quando lo spazio del
vano motore consente la rimozione del coperchio, eseguire SEMPRE
l’operazione come descritto nel presente manuale. Seguire SEMPRE le
indicazioni del costruttore del veicolo.
I
WRENCH FOR MULTIJET ENGINE DIESEL
OIL FILTERS
A) Disconnect the fuel fittings from the filter box.
B) Place and grip the cup shaped part of the wrench in the bench vice.
C) Insert the filter box into the cup.
D) Place the wrench on the upper part of the filter box, inserting the three “teeth”
into their respective slots.
E) Unscrew the cover by means of a 1/2” male square accessory.
F) Replace both the filter element and the OR.
G) Screw the cover by hand and tighten it by means of a torque wrench.
Tightening value: 30 Nm.
ATTENTION: ALWAYS disconnect the filter box, even when the amount of space
available in the engine compartment makes it possible to remove the cover;
ALWAYS perform this operation as described in this manual. ALWAYS follow the
instructions supplied by the vehicle manufacturer.
GB
CLE POUR FILTRES GASOIL MOTEURS
MULTIJET
A) Débrancher les raccords de carburant du boîtier du filtre.
B) Placer et serrer la douille de la clé sur l’étau d’établi.
C) Enfiler le boîtier du filtre dans la douille.
D) Placer la clé sur la partie supérieure du boîtier du filtre, en insérant les trois
“crans” dans les fentes correspondantes.
E) Dévisser le couvercle en utilisant un accessoire équipé de carré mâle de 1/2”.
F) Remplacer l’élément filtrant et le joint torique.
G) Visser à la main le couvercle et terminer le serrage en utilisant une clé
dynamométrique. Couple de serrage : 30 Nm.
ATTENTION: débrancher TOUJOURS le boîtier du filtre même si l’espace
présent dans le moteur permet d’enlever le couvercle et effectuer TOUJOURS
l’opération comme cela est indiqué dans ce manuel. Respecter TOUJOURS les
indications fournies par le constructeur du véhicule.
F