Metabo MAG 32 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Operating Instructions........... page
Mode d’emploi ...................... page
Instrucciones de manejo .... página
Instruções de serviço ......... página
5
12
20
28
170 27 0340 - 0710
Made in Germany
MAG 32
MAG 50
17027034_0710 MAG 32 MAG 50 NAFTA.book Seite 1 Mittwoch, 28. Juli 2010 10:03 10
12
FRANÇAIS
F
1 Utilisation conforme à la destination
2 Règles de sécurité générales
3 Règles de sécurité particulières
4Vue d'ensemble
5Mise en service
5.1 Raccordement au secteur
6 Utilisation
6.1 Fixation de la sangle de sécurité
6.2 Dispositif de lubrification pour travaux
de trépannage
6.3 Réglage du rapport, de la vitesse de
rotation et du sens de rotation
(uniquement pour MAG 50)
6.4 Mise en marche / ordre
d'enclenchement
6.5 Arrêt de la machine d'entraînement
6.6 Désactivation de l'aimant
6.7 Mise en place sur la pièce à usiner
6.8 Perçage
7 Nettoyage, maintenance
8 Dépannage
9 Accessoires
10 Réparations
11 Protection de l'environnement
12 Caractéristiques techniques
Les supports de perçage magnétiques MAG 32 et
MAG 50 sont appropriés pour le trépannage avec
des outils de coupe appropriés et pour le perçage
avec des forets hélicoïdaux dans le métal. Le
support MAG 50 est additionnellement approprié
pour le taraudage.
Le support de perçage magnétique est conçu pour
la fixation de métal plat aimantable, et doit pour
cela offrir une attraction parfaite. En cas d'utilisa-
tion de la sangle de sécurité fournie, il est possible
de travailler au-dessus de la tête ainsi que sur des
surfaces verticales ou obliques.
L'utilisateur sera entièrement responsable de tous
dommages résultant d'une utilisation non
conforme à la destination de la machine.
Il est impératif de respecter les consignes
générales de protection contre les accidents ainsi
que les consignes de sécurité ci-jointes.
1 AVERTISSEMENT! Vous devez lire et
comprendre toutes les instructions.
Le non-respect, même partiel, des instructions ci-
après entraîne un risque de choc électrique,
d'incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
2 Aire de travail
2.1
Veillez à ce que l’aire de travail soit propre
et bien éclairée.
Le désordre et le manque de
lumière favorisent les accidents.
2.2
N'utilisez pas d’outils électriques dans une
atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables.
Les outils électriques créent des
étincelles qui pourraient enflammer les poussières
ou les vapeurs.
2.3
Tenez à distance les curieux, les enfants et
les visiteurs pendant que vous travaillez avec
un outil électrique.
Ils pourraient vous distraire et
vous faire faire une fausse manoeuvre.
3 Sécurité électrique
3.1
Les outils mis à la terre doivent être
branchés dans une prise de courant
correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et règlements
pertinents. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit, par exemple en
enlevant la broche de mise à la terre. N'utilisez
pas d'adaptateur de fiche. Si vous n’êtes pas
certain que la prise de courant est
correctement mise à la terre, adressez-vous à
un électricien qualifié.
En cas de défaillance ou
de défectuosité électrique de l'outil, une mise à la
terre offre un trajet de faible résistance à
Mode d'emploi
Cher client,
merci de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un outil électrique Metabo. Tous les
outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués
par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de
votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et
dans les documents ci-joints. En prenant grand soin de votre outil électrique Metabo, vous en augmen-
terez la durée de vie et en garantirez le bon fonctionnement.
Sommaire
1 Utilisation conforme à la
destination
2 Règles de sécurité
générales
17027034_0710 MAG 32 MAG 50 NAFTA.book Seite 12 Mittwoch, 28. Juli 2010 10:03 10
FRANÇAIS
13
F
l'électricité qui autrement risquerait de traverser
l'utilisateur.
3.2
Evitez tout contact corporel avec des
surfaces mises à la terre (tuyauterie,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.).
Le
risque de choc électrique est plus grand si votre
corps est en contact avec la terre.
3.3
N’exposez pas les outils électriques à la
pluie ou à l’eau.
La présence d’eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
3.4
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez
pas l’outil par son cordon et ne débranchez pas
la fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas
le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes
vives ou à des pièces en mouvement.
Remplacez immédiatement un cordon
endommagé.
Un cordon endommagé augmente
le risque de choc électrique.
3.5
Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l’extérieur, employez un prolongateur pour
l'extérieur marqué « W-A » ou « W ».
Ces cordons
sont faits pour être utilisés à l’extérieur et réduisent
le risque de choc électrique.
4 Sécurité des personnes
4.1
Restez alerte, concentrez-vous sur votre
travail et faites preuve de jugement. N’utilisez
pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments.
Un instant d'inattention suffit pour
entraîner des blessures graves.
4.2
Habillez-vous convenablement. Ne portez ni
vêtements flottants ni bijoux. Confinez les
cheveux longs. N’approchez jamais les
cheveux, les vêtements ou les gants des pièces
en mouvement.
Des vêtements flottants, des
bijoux ou des cheveux longs risquent d’être
happés par des pièces en mouvement.
4.3
Méfiez-vous d’un démarrage accidentel.
Avant de brancher l’outil, assurez-vous que son
interrupteur est sur ARRÊT.
Le fait de transporter
un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher
un outil dont l’interrupteur est en position
MARCHE peut mener tout droit à un accident.
4.4
Enlevez les clés de réglage ou de serrage
avant de démarrer l’outil.
Une clé laissée dans
une pièce tournante de l’outil peut provoquer des
blessures.
4.5
Ne vous penchez pas trop en avant.
Maintenez un bon appui et restez en équilibre
en tout temps.
Un bonne stabilité vous permet de
mieux réagir à une situation inattendue.
4.6
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez
toujours des lunettes ou une visière.
Selon les
conditions, portez aussi un masque antipoussière,
des bottes de sécurité antidérapantes, un casque
protecteur et/ou un appareil antibruit.
5 Utilisation et entretien des outils
5.1
Immobilisez le matériau sur une surface
stable au moyen de brides ou de toute autre
façon adéquate.
Le fait de tenir la pièce avec la
main ou contre votre corps offre une stabilité
insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil.
5.2
Ne forcez pas l'outil. Utilisez l’outil
approprié à la tâche.
L’outil correct fonctionne
mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez
aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
5.3
N’utilisez pas un outil si son interrupteur est
bloqué.
Un outil que vous ne pouvez pas
commander par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
5.4
Débranchez la fiche de l’outil avant
d’effectuer un réglage, de changer
d’accessoire ou de ranger l’outil.
De telles
mesures préventives de sécurité réduisent le
risque de démarrage accidentel de l’outil.
5.5
Rangez les outils hors de la portée des
enfants et d’autres personnes
inexpérimentées.
Les outils sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs novices.
5.6
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les
outils de coupe doivent être toujours bien
affûtés et propres.
Des outils bien entretenus,
dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins
susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
5.7
Soyez attentif à tout désalignement ou
coincement des pièces en mouvement, à tout
bris ou à toute autre condition préjudiciable au
bon fonctionnement de l’outil. Si vous
constatez qu’un outil est endommagé, faites-le
réparer avant de vous en servir.
De nombreux
accidents sont causés par des outils en mauvais
état.
5.8
N’utilisez que des accessoires que le
fabricant recommande pour votre modèle
d’outil.
Certains accessoires peuvent convenir à
un outil, mais être dangereux avec un autre.
6 RÉPARATION
6.1
La réparation des outils électriques doit être
confiée à un réparateur qualifié.
L’entretien ou la
réparation d’un outil électrique par un amateur
peut avoir des conséquences graves.
6.2
Pour la réparation d’un outil, n’employez
que des pièces de rechange d’origine. Suivez
les directives données à la section « Réparation
» de ce manuel.
L’emploi de pièces non
autorisées ou le non-respect des instructions
d’entretien peut créer un risque de choc électrique
ou de blessures.
17027034_0710 MAG 32 MAG 50 NAFTA.book Seite 13 Mittwoch, 28. Juli 2010 10:03 10
14
FRANÇAIS
F
Employez toujours une s
angle de sécurité
.
Le
dispositif de montage pourrait se défaire.
AVERTISSEMENT
– Lire la notice d'utili-
sation afin d'éviter tout risque de blessure.
Pour des raisons de sécurité et afin de
protéger l'outil électrique, respecter les
passages de texte marqués de ce
symbole !
Pour un travail sur des surfaces verticales
ou obliques et au-dessus de la tête, le
support de perçage magnétique doit être
sécurisé à l'aide de la
sangle de sécurité
fournie,
de manière à ce qu'il ne puisse pas chuter en cas
d'interruption de l'alimentation électrique.
En cas de désactivation de l'aimant ou de coupure
de courant, l'aimant perd sa force d'adhérence.
L'outil se met alors à effectuer des oscillations
dangereuses.
Lors d'un travail au-dessus de la tête, toujours
porter un casque de protection.
Lors du travail, systématiquement porter des
lunettes et gants de protection ainsi que des
chaussures adéquates.
Vérifier l'état du cordon d'alimentation au secteur,
de l'interrupteur et de la protection anti-torsion.
L'aimant peut produire des champs magnétiques
et électromagnétiques susceptibles de créer des
nuisances sur les prothèses médicales.
La surface de l'électroaimant doit être propre et
lisse.
La force d'adhérence magnétique dépend de
l'épaisseur et des propriétés du matériau.
Les couches de peinture, de zinc et d'agent
inflammable réduisent la force d'adhérence de
l'aimant.
Ne pas exposer la machine à la pluie et ne pas
l'utiliser dans des endroits humides ou explosifs.
Débrancher la fiche secteur de la prise de courant
avant toute opération de réglage ou de mainte-
nance. Attention ! La force de maintien de l'aimant
est désactivée en débranchant la fiche secteur !
Lorsqu'après utilisation, le support de perçage
magnétique est déposé sur un matériau offrant
une dissipation insuffisante de la chaleur (matière
plastique par exemple), ne pas mettre l'aimant en
marche, car cela pourrait entraîner une surchauffe
de la bobine magnétique.
Observer les consignes de lubrification et de
remplacement d'accessoire.
Maintenir les poignées propres, sèches et les
nettoyer des traces d'huile et de graisse.
Attention ! L'utilisation d'autres outils et acces-
soires peut entraîner un risque de blessure.
Pour transporter le support de perçage magné-
tique, le maintenir par la
poignée de transport (4).
Lors d'un travail sur un échafaudage,
mettre un harnais de sécurité.
Porter un casque antibruit !
Porter des lunettes de protection.
Attention : risque de choc électrique
Attention : champ magnétique.
Interdit aux personnes portant un pace-
maker.
Symboles sur l'outil:
V ...............volts
A...............ampères
W..............watts
Hz.............hertz
.../min .......révolutions par minute
~ ...............courant alternatif
n
0
..............vitesse à vide
Voir page 3 (à déplier).
1 Sangle de sécurité
2 Mécanisme d'encliquetage de la sangle de
sécurité
3 Deux points de retenue
4 Poignée de transport
5 Réservoir du dispositif de lubrification
6 Robinet d'alimentation du dispositif de
lubrification
7 Vis sans tête pour régler le jeu du coulisseau
8 Bouton de commutation (1ère / 2ème
vitesse)*
9 Fente dans le col de la machine, pour
l'extraction des outils rapportés *
10 Chasse-cône *
11 Broche de perçage avec porte-outil (cône
Morse 2) *
12 Molette (réglage de la vitesse de rotation) *
13 Témoin électronique *
14 Coulisseau
3 Règles de sécurité
particulières
4Vue d'ensemble
17027034_0710 MAG 32 MAG 50 NAFTA.book Seite 14 Mittwoch, 28. Juli 2010 10:03 10
FRANÇAIS
15
F
15 Levier pour l'abaissement et le relèvement de
la machine d'entraînement
16 Interrupteur (mise en marche de la machine
d'entraînement)
17 Interrupteur (arrêt de la machine
d'entraînement)
18 Commutateur (activation / désactivation de
l'aimant)
19 Commutateur (sens de rotation) *
20 Pied magnétique / aimant
21 Vis sans tête du porte-outil *
22 Porte-outil (Weldon, 19 mm) *
23 Sécurité antirotation *
* en fonction de l'équipement / du type
Avant la mise en service, vérifier que la
tension secteur et la fréquence secteur indi-
quées sur la plaque signalétique correspondent
aux caractéristiques du réseau de courant.
Vérifier que l'outil est en bon état : avant
toute utilisation, s'assurer que les dispositifs
de protection et les pièces légèrement endomma-
gées fonctionnent parfaitement et de manière
conforme. Vérifier que les pièces mobiles
fonctionnent parfaitement et ne se bloquent pas,
et qu'aucune pièce n'est endommagée. Toutes les
pièces doivent être montées correctement et
satisfaire à toutes les conditions nécessaires pour
garantir le parfait fonctionnement de l'outil. Si des
dispositifs de protection et des pièces sont
endommagés, il faut les faire réparer ou changer
de manière conforme par un atelier spécialisé
agréé.
5.1 Raccordement électrique
La machine correspond à la classe de protection I
et, par conséquent, doit uniquement être
raccordée à des prises de courant avec terre
conformes aux prescriptions.
Contrôler régulièrement le cordon d'alimentation
de l'outil électrique. En cas de détérioration, le
faire remplacer par un technicien qualifié.
Si le travail nécessite l'emploi d'un cordon prolon-
gateur, en utiliser un comportant trois fils (son fil de
terre devant être bien raccordé au contact de terre
de la prise de courant et à celui de la fiche).
Pour tout travail à l'air libre, utiliser uniquement les
cordons prolongateurs prévus à cet effet et
portant les indications correspondantes.
Contrôler régulièrement les câbles prolongateurs.
En cas de détérioration, les remplacer.
Les câbles prolongateurs doivent être adaptés à la
puissance absorbée de la machine d'entraînement
et du support de perçage magnétique (cf. carac-
téristiques techniques). Lors de l'utilisation d'un
tambour porte-câble, toujours dérouler le câble
entièrement.
6.1 Fixation de la sangle de sécurité
Pour un perçage sur des surfaces verticales
ou obliques et au-dessus de la tête, le
support de perçage magnétique doit être sécurisé
à l'aide de la
sangle de sécurité
(1) fournie, de
manière à ce qu'il ne puisse pas chuter en cas
d'éventuelle coupure de l'alimentation électrique.
Fixer la
sangle de sécurité
(1) de sorte qu'en
cas de coupure de courant le support de
perçage magnétique bascule dans la direction
opposée à l'utilisateur.
Remplacer la
sangle de sécurité
(1) si elle a
été soumise à une sollicitation après avoir
amorti la chute du support de perçage magné-
tique.
Attention ! Contrôler si la
sangle de sécurité
(1)
ne présente pas d'endommagements.
Avant chaque utilisation, vérifier scrupuleusement
la fonction irréprochable et conforme aux prescrip-
tions de la
sangle de sécurité
(1). Si la
sangle de
sécurité
(1)
est endommagée ou si le mécanisme
d'encliquetage (2) ne fonctionne plus correcte-
ment, remplacer immédiatement la
sangle de
sécurité
.
- Fixer la
sangle de sécurité
(1) à l'un des deux
points de retenue (3) du support de perçage
magnétique.
- Fixer ensuite la
sangle de sécurité
à un autre
point de fixation approprié ou au matériau à
usiner.
- Consignes concernant la
sangle de sécurité
(1) :
Insérer l'extrémité libre de la
sangle de sécurité
(1) par le bas à travers la fente dans l'arbre du
mécanisme d'encliquetage, puis tirer l'extrémité
libre de la
sangle de sécurité jusqu'à ce qu'elle
soit appliquée de façon non serrée.
Elle ne doit pas être appliquée de façon
serrée, afin que la sangle de sécurité
puisse être
enroulée de plus de 1 tour
-
Une
fixation sûre est seulement possible dans ce
cas.
Serrer la sangle de sécurité en effectuant
5 Mise en service
6 Utilisation
1
(b)
(a)
17027034_0710 MAG 32 MAG 50 NAFTA.book Seite 15 Mittwoch, 28. Juli 2010 10:03 10
16
FRANÇAIS
F
des mouvements de va-et-vient avec le levier
du mécanisme d'encliquetage (a).
Desserrage de la
sangle de sécurité :
Attention, le desserrage s'effectue de
façon brusque ! Pour desserrer la
sangle
de sécurité
, ouvrir entièrement le mécanisme
d'encliquetage et tirer simultanément avec le
doigt la patte de verrouillage (b) vers le haut.
- Veiller au guidage tendu de la sangle de sécurité.
- Vérifier que la sangle est solidement fixée.
La
sangle de sécurité
ne remplace pas la
force magnétique du support de perçage
magnétique, elle agit uniquement en tant que
protection en cas de chute suite à une coupure de
l''alimentation électrique.
6.2 Dispositif de lubrification pour travaux
de trépannage
La durée de vie des outils dépend de la lubrifica-
tion. La lubrification intérieure avec de l'huile de
coupe haute performance est indispensable pour
les travaux de trépannage.
Pour le remplissage, retirer le réservoir (5) du
support de perçage magnétique.
Remplir de l'huile de coupe haute performance
dans le réservoir (5) et fermer le bouchon fileté.
Activer / désactiver la lubrification par le biais du
robinet d'alimentation (6).
Lors des travaux sur des surfaces verticales ou
inclinées, ainsi qu'au-dessus de la tête, le réservoir
(5)
doit être vidé ou retiré, afin d'éviter tout écou-
lement de liquide (sinon il y a le risque que de
l'huile de coupe haute performance ne parvienne
dans le moteur et occasionne un court-circuit)
.
Lors de tels travaux, avant le perçage vaporiser
l'outil de coupe avec de l'huile de coupe univer-
selle à l'intérieur (voir chapitre 9 "Accessoires").
Dans le cas de profondeurs de perçage
importantes, répéter plusieurs fois ce processus.
6.3 Réglage du rapport, de la vitesse de
rotation et du sens de rotation (unique-
ment pour MAG 50)
Réducteur à deux vitesses :
Actionner le bouton de commutation (8)
uniquement lorsque le moteur est arrêté.
Choisir la vitesse désirée en tournant le sélecteur.
(8) Aider éventuellement la sélection en tournant
légèrement la broche de perçage.
Réglage recommandé :
• •
= 2ème vitesse, vitesse de rotation élevée :
perçage dans l'acier avec des diamètres
jusqu'à env. 26 mm
= 1ère vitesse, couple élevé : perçage dans
l'acier avec des diamètres supérieurs à
env. 26 mm
Réglage de la vitesse
La vitesse de rotation du moteur peut être modifiée
en continu par l'intermédiaire de la molette (12), et
être ainsi adaptée au matériau et aux conditions de
travail.
Réglage du sens de rotation
Régler le sens de rotation souhaité par le biais du
commutateur (19).
R
= rotation à droite (réglage pour le perçage)
L
= rotation à gauche
6.4 Mise en marche / Ordre des opérations
de mise en marche
Pour des raisons de sécurité, la machine
d'entraînement peut seulement être mise en
marche après l'activation de l'aimant. C'est pour-
quoi, il faut suivre l'ordre des opérations de mise
en marche.
1. D'abord activer l'aimant : positionner l'interrup-
teur (18) sur„I. Lorsque l'aimant est en
marche, le voyant intégré à l'interrupteur (18)
est allumé.
2. Après seulement, mettre la machine d'entraî-
nement en marche par l'intermédiaire de
l'interrupteur (16).
Voir chapitre 8.
Remarque :
la pleine force d'adhérence magné-
tique est disponible lorsque la machine d'entraîne-
ment est en marche.
6.5 Mise en marche / Ordre des opérations
de mise en marche
Appuyer sur l'interrupteur (17). Attendre l'immobi-
lisation complète de la machine d'entraînement.
6.6
Désactivation de
l'aimant
L'arrêt de l'aimant désactive sa force
d'adhérence.
Positionner l'interrupteur (18) sur "0".
6.7 Mise en place sur la pièce à usiner
Le support de perçage magnétique n'adhère bien
au matériau à percer que si la surface du matériau
est propre et lisse. Avant de mettre en place le
support de perçage magnétique, enlever la rouille
non adhérente, les salissures et la graisse et
éliminer les perles de soudure et autres aspérités
éventuelles. Si nécessaire, nettoyer aussi le pied
magnétique (20).
Après l'activation de l'aimant, secouer vigoureuse-
ment le support de perçage magnétique par la
17027034_0710 MAG 32 MAG 50 NAFTA.book Seite 16 Mittwoch, 28. Juli 2010 10:03 10
FRANÇAIS
17
F
poignée (4) pour s'assurer de sa parfaite
adhérence sur le matériau. Si ce n'est pas le cas,
vérifier l'état de la surface du matériau et du
dessous du pied magnétique, nettoyer si néces-
saire et remettre l'aimant en marche.
Acier de faible épaisseur
La force d'adhérence de l'aimant est maximale sur
les aciers à faible teneur en carbone d'une épais-
seur minimale de 12 mm.
Pour percer l'acier de faible épaisseur, il convient
de placer une plaque en acier (dimensions mini-
males 100 x 200 x 12 mm) sous le matériau (à
l'endroit où sera posé le pied magnétique).
Métaux non-ferreux
Pour percer les métaux non-ferreux, il est néces-
saire de fixer la plaque en acier sur le matériau et
de placer ensuite le support de perçage magné-
tique sur la plaque.
6.8 Perçage
Débrancher le cordon d'alimentation de la
prise de courant avant toute opération de
réglage ou de maintenance. Attention ! La force de
maintien de l'aimant est désactivée en débran-
chant la fiche secteur !
Ne pas utiliser d'outils rapportés déformés
ou endommagés. Avant chaque utilisation,
contrôler si les outils rapportés tels que les forets
à trépanner ne présentent pas de déformations ou
d'endommagements.
Ne pas utiliser d'accessoires qui n'ont pas
été prévus et recommandés par Metabo
spécialement pour cette machine. Le simple fait
que l’accessoire puisse être fixé à l'outil ne garantit
pas un fonctionnement en toute sécurité.
Un outil rapporté mal fixé ou mal positionné
peut conduire à des situations dangereuses
par rupture ou projection de pièces.
Si un outil rapporté se bloque, arrêter immé-
diatement la machine d'entraînement :
presser l'interrupteur (17). Retirer l'outil rapporté
du trou de perçage.
Consignes générales:
- Appliquer avec un pointeau une marque de
centrage à l'emplacement où le trou doit être
percé.
- Aligner le support de perçage magnétique de
manière à ce que la pointe du foret se trouve au-
dessus de la marque de centrage.
- Activer l'aimant du support de perçage magné-
tique (positionner le commutateur (18) sur "I").
- Mettre ensuite la machine d'entraînement en
marche (presser l'interrupteur (16)).
- Activer le cas échéant le dispositif de lubrifica-
tion (voir chapitre 6.2.)
- Commencer le perçage avec une force d'avance
réduite. Une fois que la perceuse mord bien,
continuer à travailler en augmentant légèrement
la force. Ne pas trop forcer, car une sollicitation
excessive de la perceuse provoque son usure
prématurée. Veiller à l'évacuation régulière des
copeaux.
- Pour enlever les copeaux, utiliser un crochet à
copeaux.
- Si la chute métallique n'est pas éjectée automa-
tiquement du foret à trépanner : la retire à l'aide
d'un outil approprié, p. ex. un crochet à copeaux.
Lorsqu'après utilisation, le support de
perçage magnétique est déposé sur un
matériau offrant une dissipation insuffisante de la
chaleur (matière plastique par exemple), ne pas
mettre l'aimant en marche, car cela pourrait
entraîner une surchauffe de la bobine magnétique.
Consignes spéciales pour outils rapportés avec
cône Morse de taille 2 (uniquement pour MAG
50) :
Mise en place
de l'outil
:
Le parfait positionnement des outils
rapportés dans la broche de perçage (11) est
uniquement garanti si le cône intérieur de la
broche de perçage et la tige conique de l'outil
rapporté sont exempts de salissures et de graisse.
Attention ! Ne presser au aucun cas les outils
rapportés en forçant dans le cône intérieur
de la broche de perçage !
Utiliser uniquement des outils rapportés en
parfait état et affûtés.
Arrêter l'outil. Débrancher la fiche secteur de
la prise de courant. Attention ! La force de
maintien de l'aimant est désactivée en débran-
chant la fiche secteur !
Les outils rapportés avec un cône Morse de 2
peuvent être montés directement dans le cône
intérieur de la broche de perçage (11).
Extraction
de l'outil rapporté :
Insérer le chasse-cône (10) - avec le côté biseauté
dirigé vers l'outil rapporté - dans la fente (9) se
trouvant sur le col de la machine. Si le chasse-
cône ne se laisse pas insérer à travers la broche de
perçage, tourner légèrement la broche de perçage
(11) à la main. Chasser l'outil rapporté en appli-
quant un léger coup sur le chasse-cône (10) à
l'aide d'un maillet.
Consignes spéciales pour outils rapportés avec
tige Weldon de 19 mm :
Pour MAG 50 : insérer tout d'abord le porte-outil
spécial 6.26602 (voir chapitre 9 "Accessoires").
Lors de l'insertion, veiller à ce que la broche
latérale du porte-outil spécial s'engage dans
la sécurité antirotation (23).
Brancher ensuite le tuyau flexible du
dispositif de
lubrification sur la tubulure du porte-outil spécial
6.26602.
17027034_0710 MAG 32 MAG 50 NAFTA.book Seite 17 Mittwoch, 28. Juli 2010 10:03 10
18
FRANÇAIS
F
Mise en place
de l'outil rapporté
:
- Insérer la broche de centrage (de longueur corre-
spondante) dans l'outil rapporté.
- Insérer l'outil rapporté dans le porte-outil (22) de
manière à ce que les deux surfaces (sur la partie
cylindrique de l'outil rapporté) se trouvent au
niveau des vis sans tête (21).
- Insérer l'outil rapporté - contre la pression du
ressort intégré - vers le haut jusqu'en butée et
serrer les vis sans tête (21) à l'aide de la clé hexa-
gonale.
Retrait
de l'outil rapporté
:
- Desserrer les deux vis sans tête (21).
Assurer régulièrement la maintenance, le
nettoyage et le graissage.
Avant d'effectuer des travaux de réglage, de
maintenance, d'entretien ou de remise en état,
débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
Attention ! La force de maintien de l'aimant est
désactivée en débranchant la fiche secteur !
Pour lubrifier la crémaillère et le pignon engendrant
le mouvement de montée et descente du coulis-
seau (14), verser de temps en temps quelques
gouttes d'huile sur la crémaillère.
Lubrifier les portées du coulisseau (14) avec de la
graisse universelle.
Jeu du coulisseau
Le jeu du coulisseau est réglé à l'usine.
Le coulisseau (14) doit être réglé de façon à ce qu'il
puisse être déplacé facilement vers le haut et vers
le bas (avec machine d'entraînement mise en
œuvre), qu'il s'immobilise dans chaque position et
qu'il ne soit pas tiré vers le bas par le poids de la
machine d'entraînement.
Si nécessaire, le jeu du coulisseau (14) peut être
réglé par le biais des trois vis sans tête (7) :
desserrer les contre-écrous, serrer les vis sans
tête, resserrer les contre-écrous.
Protection antidémarrage (pour éviter tout
redémarrage intempestif de l'outil)
Si, lorsque la machine d'entraînement est enclen-
chée,
a) l'aimant est désactivé ou
b) l'alimentation électrique est coupée,
alors la machine d'entraînement est immobilisée.
Pour des raisons de sécurité, lors de la réactivation
de l'aimant ou du rétablissement de l'alimentation
électrique, la machine d'entraînement ne redé-
marre pas automatiquement (protection antidé-
marrage). La machine d'entraînement doit être
remise en marche par l'intermédiaire de l'interrup-
teur (16).
Voir chapitre 6.4.
Témoin électronique (13) pour MAG 50
Allumé en continu - surcharge
La température du moteur est trop élevée. Déle-
ster la machine. La machine s'arrête si la
surcharge persiste. Arrêter la machine et la
remettre en marche, puis la laisser refroidir au
ralenti.
Utiliser uniquement des accessoires Metabo.
Si des accessoires sont nécessaires, s'adresser
au revendeur.
Pour pouvoir sélectionner les accessoires appro-
priés, indiquer le type exact de l'outil électrique au
distributeur.
Voir page 4.
A Forets à trépanner avec tige Weldon de 19
mm, acier à coupe très rapide / carbure
B Broche de centrage courte, acier à coupe très
rapide : pour profondeur de coupe 30 mm
carbure : pour diamètres de forets à trépanner
14-17 mm
C Broche de centrage longue,
acier à coupe très rapide : pour profondeur de
coupe 55 mm
carbure : pour diamètres de forets à trépanner
18-100 mm
D Mèche conique pour porte-foret avec cône
intérieur
E Mandrin à clé avec cône intérieur
F Foret à métal
G Système de changement rapide cône Morse 2
sur Weldon 19 mm
H Porte-outil spécial cône Morse 2 sur Weldon
19 mm
I Sangle de sécurité avec mécanisme
d'encliquetage
J Spray huile de coupe universelle
K Adaptateur Weldon, 19 mm, sur filetage ½ x
20 UNF
L Mandrin de perçage à couronne dentée avec
filetage ½ x 20 UNF
M Adaptateur Weldon, 19 mm, sur
"Fein Quick In"
Voir programme complet des accessoires sur
www.metabo.com ou dans le catalogue principal.
7 Nettoyage, maintenance
8 Dépannage
9 Accessoires
17027034_0710 MAG 32 MAG 50 NAFTA.book Seite 18 Mittwoch, 28. Juli 2010 10:03 10
FRANÇAIS
19
F
Faites réparer vos outils électriques par un électri-
cien. Cet outil électrique satisfait aux prescriptions
de sécurité en vigueur. Les réparations doivent
uniquement être effectuées par un électricien, en
utilisant des pièces de rechange d'origine ; dans le
cas contraire, il peut en résulter des accidents
pour l'utilisateur.
Les outils Metabo à réparer peuvent être expédiés
à l'une des adresses indiquées sur la liste des
pièces de rechange.
Prière de joindre à l'outil expédié une description
du défaut constaté.
Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %.
Les outils et accessoires électriques qui ne sont
plus utilisés contiennent de grandes quantités de
matières premières et de matières plastiques de
grande qualité pouvant être également recyclées.
Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier
blanchi sans chlore.
Commentaires sur les indications de la page 2.
Sous réserve de modifications allant dans le sens
du progrès technique.
T=Porte-outils
M = Couple max.
D
max, K
= Diamètre max. (forets à trépanner)
D
max, S
= Diamètre max. (forets hélicoïdaux)
D
max, G
= Diamètre max. (tarauds)
P
1
= Puissance absorbée
P
2
= Puissance débitée
n
0
= Vitesse à vide
n
1
= Vitesses en charge nominale
H
max
= Course max.
H
u
= Hauteur (moteur compris) lorsque le
coulisseau est en position basse
H
o
= Hauteur (moteur compris) lorsque le
coulisseau est en position haute
A = Dimensions du pied magnétique
m = Poids sans cordon d'alimentation
Porter un casque antibruit !
Les caractéristiques techniques indiquées sont
soumises à tolérance (selon les normes en vigueur
correspondantes).
10 Réparations
11 Protection de
l'environnement
12 Caractéristiques
techniques
17027034_0710 MAG 32 MAG 50 NAFTA.book Seite 19 Mittwoch, 28. Juli 2010 10:03 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Metabo MAG 32 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à