PRASTEL GT+ Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
GT+
FRANÇAIS
ISGTPLUSFR_11_14.doc
1
1. INTRODUCTION
Le GT+ est l'outil de gestion des mémoires MM, LOGIC, MR (Rolling Code), MRxP, des récepteurs, des émetteurs
de la gamme XP, des cartes moteurs UNIK et des centrales de contrôle d’accès autonome M1000 et M2000. Ce
dispositif portable permet au personnel chargé de l'installation et de l'assistance de vérifier la programmation des
données stockées en mémoire, modifier ces données et, éventuellement, de créer une copie de sauvegarde dans
la mémoire interne du GT+.
Cet outil peut être utilisé avec les récepteurs Prastel dotés soit d'une mémoire fixe intégrée soit d'une mémoire
extractible. Pour les récepteurs dotés d'une mémoire fixe, le GT+ est autoalimenté par le récepteur via le ble de
liaison GT+ – Récepteur. Une alimentation externe est nécessaire dans le cas d’utilisation de récepteurs à
mémoire externe. Cette alimentation se fait via la prise micro-USB.
Il est également doté d'un port USB permettant de le raccorder vers un PC doté du logiciel WinGTProg.
Figure 1.
2. DESCRIPTION DES FONCTIONNALITES
L’utilisation du terminal GT+ permet d'effectuer les opérations suivantes :
Sur un récepteur radio :
Gestion des numéros des émetteurs stockés dans la mémoire interne ou externe du récepteur
(visualisation, création, suppression, espace occupé …).
Gestion du type et de la temporisation de commande des relais.
Gestion des numéros de groupe d’émetteurs acceptés et du mot de passe des récepteurs.
Gestion des paramètres des récepteurs et de son identifiant (suivant les versions du récepteur)
Possibilité de faire une sauvegarde ou une restauration de la mémoire du récepteur ou des modules
mémoires dans le GT+. Les données seront archivées dans la mémoire du GT+.
Sur un émetteur radio :
Lecture du code radio, numéro de groupe et code copie des émetteurs.
Gestion de la programmation sans contact (fonction XP) du numéro, du numéro de groupe et du code
copie des émetteurs.
Sur une carte moteur de type UNIK :
Gestion des numéros des émetteurs stockés dans la mémoire interne de l’Unik (visualisation, création,
suppression, espace occupé …).
Gestion du mot de passe de l’Unik.
Gestion des paramètres, du compteur de manœuvre et l’état de l’Unik (visualisation et modification)
Possibilité de faire une sauvegarde ou une restauration de la mémoire radio et des paramètres de l’Unik
dans le GT+. Les données seront archivées dans la mémoire du GT+.
Sur une centrale de contrôle d’accès autonome de type M1000 ou M2000 :
Possibilité de faire une sauvegarde ou une restauration de la mémoire d’une M1000 ou M2000 dans le
GT+. Les données seront archivées dans la mémoire du GT+.
Autres fonctions
Possibilité d’archiver jusqu’à 1000 mémoires de récepteur, d’Unik ou de M1000/2000 dans la mémoire
interne du GT+.
Possibilité de gérer la mémoire d’archivage du GT+ : visualisation du contenu des archives stockées,
suppression des archives stockées…
Possibilité de convertir les bases de données d’une ancienne mémoire vers un nouveau récepteur ou vers
une M1000 ou M2000.
Possibilité de transférer les mémoires archivées vers le logiciel WinGTProg et vice versa.
GT+
FRANÇAIS
ISGTPLUSFR_11_14.doc
2
Le GT+ peut être autonome, grâce à son afficheur et son joystick, ou piloté en mode esclave par le logiciel
WinGTProg via la prise USB.
Il est autoalimenté, soit par sa connectique Micromatch lorsqu’il est relié à un récepteur ou à une Unik ou une
M1000/2000 (via un adaptateur spécifique en option), soit par sa prise Micro USB (dans certain cas il faudra
prévoir un adaptateur secteur-USB).
3. DESCRIPTION DU MATERIEL
Figure 2.
Positionnement du GT+ par rapport à un émetteur lors de sa phase de programmation (la distance entre l’émetteur
et le fond du boitier du GT+ ne doit pas dépasser 1 cm pendant toute la phase de la programmation) :
Figure 3.
4. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Pour faire défiler les menus du GT+, utiliser les boutons flèche "Haut" et
flèche "Bas".
Le curseur ">" placé devant le nom du menu indique la position
sélectionnée. Après avoir sélectionné un menu, pour rentrer dans les sous-
menus, utiliser le bouton "validation".
Pour sortir d'un sous-menu, utiliser le bouton de flèche "Gauche".
Bouton "Validation"
Bouton flèche "Droite"
Bouton flèche "Bas"
Bou
ton flèche "Haut"
Zone de programmation
des émetteurs
Prise micro-USB
Prise câble liaison
mémoire/récepteur
Afficheur
>
RECEPTEURS
EMETTEURS
GT+
FRANÇAIS
ISGTPLUSFR_11_14.doc
3
Liste des menus du GT+ :
Menu
Principal Sous Menu 1 Sous Menu 2 Sous Menu 3 Description
RECEPTEURS
Lecture Code TX Lecture des codes émetteurs stockés
dans la mémoire des récepteurs
Config. relais Lecture de la configuration des
commandes relais
Groupe autorisé
Lecture de la configuration des groupes
d’émetteurs autorisés
Espace occupé Lecture du nombre d'émetteurs présents
dans la mémoire du récepteur
Type mémoire Identification du type de mémoire
connectée sur le GT+
Paramètres Lecture des paramètres du récepteur
Nom Lecture du nom mnémotechnique du
récepteur
Programmation Code TX Radio Programmation par émission radio d'un
émetteur dans la mémoire du récepteur
Manuelle Programmation manuelle d'un émetteur
dans la mémoire du récepteur
Config. relais Configuration des commandes relais
Groupe autorisé
Programmation des groupes
d’émetteurs autorisés
Mot de passe Programmation du mot de passe
d'accès à la mémoire du récepteur
Paramètres Configuration des paramètres du
récepteur
Nom Programmation du nom
mnémotechnique du récepteur
Effacement Total Effacement total de la mémoire du
récepteur
Code unitaire Effacement unitaire d'un émetteur
stocké dans la mémoire du récepteur
Archives Rx->Archive Sauvegarde de la mémoire d'un
récepteur dans la mémoire du GT+
Archive->Rx Copie d'une sauvegarde stockée dans le
GT+ vers la mémoire du récepteur
EMETTEURS Lecture Lecture des informations d'un émetteur
Programmation N. série Modification des données d'un émetteur
Groupe Modification du groupe d'un émetteur
Copie Modification du code copie d'un
émetteur
M1000/2000
M2000->Archive
Sauvegarde de la mémoire d’une
M1000 ou M2000 dans la mémoire du
GT+
Archive->M2000
Copie d'une sauvegarde stockée dans le
GT+ vers la mémoire d’une M1000 ou
M2000
UNIK Lecture Code TX Lecture des codes émetteurs stockés
dans la mémoire de l’UNIK
Espace occupé Lecture du nombre d'émetteurs présents
dans la mémoire de l’UNIK
Type mémoire Identification du type d’UNIK connectée
sur le GT+
Paramètres Lecture des paramètres de l’UNIK
Version Lecture du numéro de version de l’UNIK
Etat Lecture de l’état de l’UNIK
Compteur Lecture du compteur de manœuvre
Code Erreur Lecture du dernier code d’erreur
Programmation Code TX Radio Programmation par émission radio d'un
émetteur dans la mémoire de l’UNIK
Manuelle Programmation manuelle d'un émetteur
GT+
FRANÇAIS
ISGTPLUSFR_11_14.doc
4
dans la mémoire de l’UNIK
Mot de passe Programmation du mot de passe
d'accès à la mémoire de l’UNIK
Paramètres Configuration des paramètres de l’UNIK
Init. compteur Remise à zéro du compteur de
manœuvre
Effacement Total Effacement total de la mémoire de
l’UNIK
Code unitaire Effacement unitaire d'un émetteur
stocké dans la mémoire de l’UNIK
Archives UNIK->Archive Sauvegarde de la mémoire d'une UNIK
dans la mémoire du GT+
Archive->UNIK Copie d'une sauvegarde stockée dans le
GT+ vers la mémoire de l’UNIK
ARCHIVES Lecture Lecture des sauvegardes stockées dans
la mémoire du GT+
Effacement Effacement d'un fichier de sauvegarde
dans la mémoire du GT+
Formatage GT+ Formatage de toute la mémoire du GT+
PARAMETRES
Contraste LCD Réglage du contraste de l'afficheur
Buzzer Activation du buzzer
Info Lecture de la version et du numéro de
série du GT+
5. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Avertissement :
Lors de la première mise en marche du terminal, le GT+ demande un code installateur qui sera figé dans sa
mémoire.
Mettre le code désiré sachant qu’il peut être compris entre les valeurs 1 à 63. Ce code doit être commun à toutes
vos installations.
Confirmez par le bouton validation.
ATTENTION : après avoir confirmé le code installateur, il ne sera plus possible de le modifier.
Menu "RECEPTEUR
S
":
Ce menu permet de lire, de programmer ou d'effacer la mémoire d'un
récepteur qu'elle soit externe (amovible) ou interne.
Dans le cas d'une mémoire externe, alimenter le GT+ par une alimentation
externe via sa prise micro-USB.
Connecter le câble de liaison pour mémoire et récepteur fourni sur la prise
"Memory" du GT+.
Connecter le module mémoire sur le connecteur rouge à 12 broches situé
au bout du câble de liaison. En connectant la mémoire, vérifier la bonne
polarité via le détrompeur intégré au connecteur rouge.
Dans le cas d'un récepteur de type MRxE ou MRxS, utiliser le connecteur
rouge à 8 broches. Si le récepteur est déjà alimenté, le GT+ saura
automatiquement alimenté par le récepteur. Dans l'autre cas, le GT+ doit
être alimenté par une alimentation externe via sa prise micro-USB.
Menu "Lecture" :
Ce menu permet de lire toutes les informations du récepteur : liste des
codes émetteurs en mémoire, configuration des commandes des relais, les
groupes autorisés, espace occupé dans la mémoire, le type de récepteur,
les paramètres et le nom mnémotechnique.
Un défaut de communication avec la mémoire ou le récepteur est signalé
par le message "Mémoire absente!".
Mémoire absente!
>
Lecture
Programmation
>
RECEPTEURS
EMETTEURS
GT+
FRANÇAIS
ISGTPLUSFR_11_14.doc
5
Si le code installateur de la mémoire ou du récepteur n'est pas correct, il
apparait le message "ERR code inst!".
Dans le cas où le type de mémoire ou le récepteur ne gère pas une
information demandée, le message suivant est affiché : "Pas disponible".
Sous menu "Code TX" :
Ce sous menu permet de lire les codes émetteurs insérés dans la
mémoire du récepteur.
Avec les boutons flèche "Haut" et flèche "Bas", on peut faire défiler tous
les codes contenus dans la mémoire.
Dans le cas d'un récepteur configuré en "mode par défaut", le champ
"Code" désigne le numéro de l'émetteur, le champ "Ch" désigne le
numéro du canal et le champ "Pos" désigne le rang dans la mémoire du
récepteur.
Dans le cas d'un récepteur configuré avec une association en "mode
libre", le champ "Code" signe le numéro de l'émetteur, le champ "C"
désigne le numéro du canal, le champ "R" désigne le numéro du relais
commandé et le champ "Pos" désigne le rang dans la mémoire du
récepteur.
Sous menu "Config. relais" :
Ce sous menu permet de lire la configuration des commandes relais.
Avec les boutons flèche "Haut" et flèche "Bas", on peut faire défiler la
configuration de chacun des relais du récepteur.
Sous menu "Groupe autorisé" :
Ce sous menu permet de faire apparaitre les numéros de groupe
d’émetteurs autorisés par le récepteur.
Avec les boutons flèche "Haut" et flèche "Bas", on peut faire défiler
chacun de ces groupes.
Sous menu "Espace occupé" :
Ce sous menu permet de visualiser le nombre de codes émetteur
stockés dans la mémoire du récepteur.
Le premier nombre indique le nombre d'émetteur présents en mémoire,
le deuxième nombre indique la capacité totale de la mémoire.
Sous menu "Type mémoire" :
Ce sous menu permet de visualiser le type de la mémoire et selon le
type du récepteur, le mode de gestion d'affectation des relais en
fonction des canaux : mode par défaut ("Mode déf.") ou mode libre
("Mode libre"). Un récepteur personnalisé (c’est-à-dire avec un code
installateur programmé) sera signalé par un "*".
Dans le mode par défaut, la réception du canal 1 d'un émetteur active le
relais 1, le canal 2 active le relais 2 …
Dans le mode libre, à chaque canal on peut affecter un relais de son
choix. C’est-à-dire que la réception du canal 1 peut activer n'importe
quel relais, tout dépend de la programmation faite par l'installateur.
Sous menu "Paramètres" :
Ce sous menu permet de visualiser les différents paramètres du
récepteur.
Avec les boutons flèche "Haut" et flèche "Bas", on peut faire défiler
>Paramètres
Nom
Code: 00001234
C:1 R:1 Pos:0001
Code: 00001234
Ch: 1 Pos: 0001
Type mémoire
MR4E
-
Mode libre
Espace occupé
>Type mémoire
Espace occupé
102 / 1000
Groupe 1
: 100
Pas disponible!
>Espac
e occupé
Type mémoire
>Groupe autorisé
Espace occupé
>Config. relais
Groupe autorisé
Relais 1:
Monostable
ERR code inst!
>
Code TX
Config. relais
GT+
FRANÇAIS
ISGTPLUSFR_11_14.doc
6
chacun des paramètres du récepteur.
Les paramètres accessibles sont les suivants :
"Test rolling" : permet de tester le contrôle du rolling code d’un émetteur.
"Uniquem. TX roll" : permet d’autoriser uniquement des émetteurs ayant
un rolling code.
"5ième canal" : permet d’autoriser la programmation d’un nouvel
émetteur dans le récepteur via une émission radio du 5
ième
canal d’un
émetteur (voir la notice de l’émetteur) déjà présent dans la mémoire du
récepteur.
"Activer XP" : permet d’autoriser l’autoapprentissage d’un émetteur dans
la mémoire du récepteur avec le principe de l’XP.
"Activer RFC" : permet d’autoriser l’utilisation de la fonction RFC
(Remote Force Control).
Sous menu "Nom" :
Ce sous menu permet de visualiser le nom mnémotechnique donné au
récepteur.
Menu "Programmation" :
Ce menu permet d'enregistrer des émetteurs dans la mémoire du récepteur
et de le configurer.
Un défaut de communication avec la mémoire ou le récepteur est signalé
par le message "Mémoire absente!".
Si le code installateur de la mémoire ou du récepteur n'est pas correct, il
apparait le message "ERR code inst!".
Dans le cas où le type de mémoire ou le récepteur ne gère pas une
information demandée, le message suivant est affiché : "Pas disponible".
Sous menu "Code TX" :
Ce sous menu permet de programmer des codes émetteurs dans la
mémoire du récepteur. La saisie du code d'un émetteur peut être faite
de deux façons : soit par émission radio de l'émetteur, soit par saisie
manuelle.
Sous menu "Radio" :
Ce sous menu permet la programmation d'un code émetteur
dans la mémoire du récepteur par émission radio du code de
l'émetteur.
Le message "En attente d'émission…" indique que le GT+ est
en attente d'une émission radio de l'émetteur.
Dans le cas d'un récepteur configuré en mode "par défaut",
appuyer sur le bouton du canal de l'émetteur. Sur l'écran du
GT+ va s'afficher le code de l'émetteur et le numéro du canal.
Dans l'exemple ci-contre on a reçu le numéro 12345 sur le
canal 2.
Si le code reçu correspond, il faut le confirmer en appuyant sur
le bouton "validation", dans le cas contraire appuyer sur le
bouton flèche "Gauche". Après validation il est automatiquement
copié dans la mémoire du récepteur et le GT+ repasse en mode
attente d'émission.
Paramètres
>Nom
Activer RFC:
Non
Oui
5
ième
canal:
Oui
Uniquem. TX roll
Non
Test rolling:
Oui
En attente
d'émission...
Code: 00012345
-
2
Confirmer?
>Radio
Manuelle
>
Code TX
Config. relais
Pas disponible!
ERR code inst!
Mémoire absente!
>
Programmation
Effacement
GT+
FRANÇAIS
ISGTPLUSFR_11_14.doc
7
Si le récepteur est configuré en "Mode libre", il faut sélectionner
le numéro du relais qui sera activé lors de la réception du canal
émis.
La sélection du numéro du relais se fait par l'intermédiaire des
boutons flèche "Haut" et flèche "Bas". Une fois la bonne valeur
affichée, valider la par l'intermédiaire du bouton "validation". La
mémoire du récepteur est automatiquement renseignée. Le
GT+ repasse en mode attente d'émission radio pour pouvoir
programmer l'émetteur suivant. Pour sortir du mode de
programmation via radio, il faut appuyer sur le bouton flèche
"Gauche".
Dans le cas d'un récepteur configuré en "Mode par défaut"
après avoir validé le numéro de l'émetteur, il est
automatiquement copié dans la mémoire du récepteur et le GT+
repasse en mode attente d'émission.
Sous menu "Manuelle" :
Ce sous menu permet la programmation d'un code émetteur
dans la mémoire du récepteur par saisie manuelle.
Le curseur est placé sous le chiffre que l'on peut modifier par
l'intermédiaire des boutons flèche "Haut" et flèche "Bas". Le
curseur peut être déplacé par les boutons flèche "Gauche" et
flèche "droite".
Après avoir validé le numéro saisi en appuyant sur le bouton
"validation", renseigner le numéro du canal en faisant
incrémenter ou décrémenter sa valeur avec les boutons flèche
"Haut" et flèche "Bas".
Si le récepteur est configuré en "Mode libre", il faut sélectionner
le numéro du relais qui sera activé lors de la réception du canal
émis.
Puis il faut renseigner le nombre d’émetteurs que l’on veut
programmer en sachant que le numéro renseigné
précédemment correspond au premier émetteur du groupe et
que le numéro des suivants sera automatiquement incrémenté.
La sélection du numéro du relais et du nombre d’émetteurs à
programmer se fait par l'intermédiaire des boutons flèche "Haut"
et flèche "Bas". Une fois la bonne valeur affichée, valider la par
l'intermédiaire du bouton "validation".
La mémoire du récepteur est alors automatiquement
renseignée. Le GT+ repasse en mode attente de saisie du
numéro de l'émetteur suivant. Pour sortir du mode de
programmation manuel, il faut appuyer sur le bouton flèche
"Gauche".
Dans le cas d'un récepteur configuré en "Mode par défaut"
après avoir validé le numéro du premier émetteur et le nombre
d’émetteurs à créer, il seront automatiquement copiés dans la
mémoire du récepteur et le GT+ repassera en mode attente de
saisie du numéro suivant.
Sous menu "Config. relais" :
Ce sous menu permet de configurer les commandes relais du
récepteur.
Avec les boutons flèche "Haut" et flèche "Bas", on peut faire défiler le
numéro de la sortie relais que l'on veut configurer.
Avec le bouton flèche "Droite", on modifie le type de commande du
relais. On peut le configurer en mode monostable, en mode bistable et
en mode temporisé.
Code: 00000100
Nbr. Codes: 1
Relais 1:
Bistable
Relais 1:
Monostable
>Config. relais
Groupe autorisé
Code: 00000100
Canal:1 Relais:1
Radio
>Manuelle
Code: 00000100
Canal:
1
Code: 00000000
^
Code: 00012345
Canal:2 Relais:1
GT+
FRANÇAIS
ISGTPLUSFR_11_14.doc
8
Dans le cas du mode temporisé on incrémente ou décrémente la valeur
de la temporisation de commande du relais avec les boutons flèche
"Haut" et flèche "Bas". L'incrémentation se fait par pas de 0.1 seconde.
On peut laisser le bouton appuyer en continu pour une incrémentation
automatique.
Les valeurs sont enregistrées dans la mémoire du récepteur lors de
l'appuie sur le bouton "Validation".
Sous menu "Groupe autorisé " :
Ce sous menu permet de modifier les numéros de groupe d’émetteurs
autorisés par le récepteur.
La valeur du groupe doit être comprise entre 1 et 255. Le nombre de
groupe autorisé stocké dans un récepteur est de 5.
Le curseur est placé sous le chiffre que l'on peut modifier par
l'intermédiaire des boutons flèche "Haut" et flèche "Bas". Le curseur
peut être déplacé par les boutons flèche "Gauche" et flèche "Droite".
La validation du numéro saisie se fait par l'appuie sur le bouton
"Validation" puis on passe à la programmation du groupe suivant.
Sous menu "Mot de passe" :
Ce sous menu permet de protéger l'accès à la mémoire du récepteur
par un mot de passe. Une fois que l'on a validé un mot de passe dans
un récepteur, avant toute modification d'un paramétrage ou d'un
élément de la mémoire on devra saisir le mot de passe.
La valeur du mot de passe doit être comprise entre 1 et 65535.
La valeur "00000" annule le mot de passe.
Le curseur est placé sous le chiffre que l'on peut modifier par
l'intermédiaire des boutons flèche "Haut" et flèche "Bas". Le curseur
peut être déplacé par les boutons flèche "Gauche" et flèche "droite".
La validation du numéro de passe se fait par un double appuie sur le
bouton "Validation".
En cas de mauvaise saisie d'un mot de passe le message suivant
apparait : "ERR Mot de passe".
Sous menu "Paramètres" :
Ce sous menu permet de configurer les différents paramètres du
récepteur.
Avec les boutons flèche "Haut" et flèche "Bas", on peut faire défiler
chacun des paramètres du récepteur. La flèche "Droite" permet de
changer la valeur. La touche "Validation" permet de sauvegarder tous
les paramètres dans la mémoire du récepteur après confirmation.
Les paramètres accessibles sont les suivants :
"Uniquem. TX roll" : permet d’autoriser uniquement des émetteurs ayant
un rolling code.
"5ième canal" : permet d’autoriser la programmation d’un nouvel
émetteur dans le récepteur via une émission radio du 5
ième
canal d’un
émetteur (voir la notice de l’émetteur) déjà présent dans la mémoire du
récepteur.
"Activer XP" : permet d’autoriser l’autoapprentissage d’un émetteur dans
la mémoire du récepteur avec le principe de l’XP.
Sous menu "Nom" :
Ce sous menu permet de modifier le nom mnémotechnique donné au
récepteur.
Le curseur est placé sous le caractère que l'on peut modifier par
l'intermédiaire des boutons flèche "Haut" et flèche "Bas". Le curseur
peut être déplacé par les boutons flèche "Gauche" et flèche "Droite".
La validation du nom se fait par un appuie sur le bouton "Validation".
Portail LaCiotat
^
Paramètres
>Nom
Oui
5
ième
canal:
Oui
Uniquem. TX roll
Non
>Paramètres
Nom
ERR Mot de passe
>Mot de passe
Paramètres
M
ot de p.: 00000
(nouveau)
^
>Groupe autorisé
Mot de passe
Groupe 1
: 000
^
Relais 1:
Temp. 0.1s
GT+
FRANÇAIS
ISGTPLUSFR_11_14.doc
9
Menu "Effacement" :
Ce menu permet d'effacer soit la totalité, soit un émetteur en particulier de
la mémoire du récepteur.
Sous menu "Total" :
Ce sous menu permet d'effacer la totalité des émetteurs contenus dans
la mémoire de l’UNIK.
Après confirmation avec le bouton "Validation", l'intégralité de la
mémoire est vidée. Pendant la phase d'effacement le message
"Attendez…" apparait.
Si la mémoire est vide le message "Mémoire vide!" s'affiche.
Sous menu "Code unitaire" :
Ce sous menu permet d'effacer unitairement les codes émetteurs
stockés dans la mémoire du récepteur.
Choisir l'émetteur que l'on veut supprimer de la mémoire en faisant
défiler les codes par l'intermédiaire des boutons flèche "Haut" et flèche
"Bas".
L'effacement de l'émetteur de la mémoire du récepteur se fait par un
double appuie sur le bouton "Validation".
Pendant la phase d'effacement le message "Attendez…" apparait.
Si la mémoire est vide le message "Mémoire vide!" s'affiche.
Menu "Archives" :
Ce menu permet de sauvegarder et de restaurer la mémoire d'un récepteur
vers ou à partir de la mémoire du GT+.
La mémoire de sauvegarde du GT+ peut contenir jusqu'à 1000 mémoires
de récepteur.
Chaque archive sauvegardée dans le GT+ peut être nommée pour faciliter
leur identification.
Sous menu "Rx->Archive" :
Ce sous menu permet de sauvegarder la mémoire d'un récepteur dans
la mémoire du GT+.
La fenêtre suivante permet de nommer le fichier de sauvegarde.
Le nom du fichier peut contenir 8 caractères alphanumériques.
Le curseur est placé sous le caractère que l'on peut modifier par
l'intermédiaire des boutons flèche "Haut" et flèche "Bas". Le curseur
peut être déplacé par les boutons flèche "Gauche" et flèche "Droite".
La validation du nom se fait par un double appuie sur le bouton
"Validation".
Sous menu "Archive->Rx" :
Ce sous menu permet de restaurer la mémoire d'un récepteur avec une
sauvegarde stockée dans la mémoire du GT+.
La copie d’une archive d’une ancienne version de mémoire ou de
récepteur vers un nouveau récepteur est acceptée.
La fenêtre suivante permet de choisir le fichier de sauvegarde.
Le défilement de toutes les archives stockées dans la mémoire du GT+
se fait par l'intermédiaire des boutons flèche "Haut" et flèche "Bas".
La fenêtre affiche sur la première ligne le nom de l'archive et sur la
deuxième ligne le type de récepteur d'origine suivi d'un '-' et du nombre
d'émetteurs stockés dans cette archive.
La validation de l'archive sélectionnée copie automatiquement tous les
émetteurs contenus dans l'archive dans la mémoire du récepteur relié
sur le GT+.
ESSAI N1
RX
-
20
Rx
-
>Archive
>Archive
-
>Rx
Fichier:________
^
>Rx
-
>Archive
Archive
-
>Rx
Effacement
>Archives
Total
>Code unitaire
Code: 00001234
Ch: 1 Pos: 0001
>Total
Code unitaire
>Effacement
Archives
GT+
FRANÇAIS
ISGTPLUSFR_11_14.doc
10
Menu "EMETTEURS ":
Ce menu permet de lire ou de modifier les paramètres d'un émetteur via
radio.
Sous menu "Lecture" :
Ce sous menu permet de lire les paramètres d'un émetteur via radio.
Pour cela placer l'émetteur à proximité du GT+ et réaliser une émission
radio sur le canal souhaité quand l'afficheur indique "En attente
d'émission…"
Dans le cas l'émetteur n'est pas personnalisé l'afficheur indique sur
une première ligne, le "Code" de l'émetteur suivi du numéro du canal et
sur une deuxième ligne, le numéro de "Groupe" d’appartenance (G) et
le code "Copie" (C).
Dans le casl'émetteur est personnalisé et que le code installateur de
l'émetteur correspond à celui du GT+, l'afficheur indique sur une
première ligne, le "Code" de l'émetteur suivi du numéro du canal et sur
une deuxième ligne, un "*", le numéro de "Groupe" d’appartenance (G)
et le code "Copie" (C). L'astérisque ("*") précise que l'émetteur est
personnalisé.
Si le code installateur de l'émetteur est diffèrent de celui du GT+,
l'afficheur marque le message "ERR code inst!"
L'affichage des données de l'émetteur reste à l'écran jusqu'à la
prochaine lecture d'un autre émetteur radio.
Le bouton flèche "Gauche" permet de sortir de cette fonction.
Sous menu "Programmation" :
Ce sous menu permet de programmer les paramètres d'un émetteur via
le système sans contact Easyroll.
Sous menu "N. série" :
Ce sous menu permet de modifier toutes les données d'un
émetteur via le système sans contact Easyroll.
Une fois rentré dans ce sous menu le système demande si on
veut personnaliser l'émetteur ou pas.
La personnalisation d'un émetteur consiste à programmer dans
l'émetteur le code installateur et le groupe d’appartenance. Ces
informations sont nécessaires si on veut utiliser le principe XP
pour programmer la mémoire d'un récepteur.
Le choix est réalisé avec les boutons flèche "Haut" et flèche
"Bas".
Dans le cas où le choix "Non" a été validé, il faut saisir le
numéro de l'émetteur.
Le curseur est placé sous le caractère que l'on peut modifier par
l'intermédiaire des boutons flèche "Haut" et flèche "Bas". Le
curseur peut être déplacé par les boutons flèche "Gauche" et
flèche "Droite".
La validation du numéro se fait par un appuie sur le bouton
"Validation".
Dans le cas le choix "Oui" a été validé, il faut saisir le groupe
d’appartenance à programmer.
Le curseur est placé sous le caractère que l'on peut modifier par
l'intermédiaire des boutons flèche "Haut" et flèche "Bas". Le
curseur peut être déplacé par les boutons flèche "Gauche" et
flèche "Droite".
Après avoir validé le groupe, il faut saisir le numéro de
l'émetteur.
Code: 00110009
-
1
*G:012 C:0
Code: 00012345
^
Groupe: 000
^
Code: 00012345
^
Personnaliser?
Non
>N. série
Groupe
LECTURE
>PROGRAMMATION
E
RR code inst!
En attente
d'emission...
>LECTURE
PROGRAMMATION
Code: 00110009
-
1
G:000 C:0
>EMETTEURS
ARCHIVES
GT+
FRANÇAIS
ISGTPLUSFR_11_14.doc
11
La validation du numéro se fait par un appuie sur le bouton
"Validation".
Après avoir validé le numéro le Gt+ est prêt pour programmer
l'émetteur. Pour cela il faut appliquer la zone de programmation
du GT+ (voir figure 2 et 3) sur l'émetteur (au niveau des boutons
1 et 2) et appuyer sur le bouton validation.
Le message "Attendez…" s'affiche pendant la phase de
programmation. Pendant cette phase le GT+ doit rester en
contact avec l'émetteur.
Lorsque la programmation de l'émetteur est réussie, le GT+
affiche le message "Ok!", émet un Bip court (si le buzzer est
activé) puis incrémente automatiquement le numéro de
l'émetteur afin de pouvoir programmer l'émetteur suivant.
Pour stopper la phase de programmation, il faut appuyer sur le
bouton flèche "Gauche".
En cas d'échec de la programmation, le GT+ affiche le message
"ERROR!", émet un double Bip (si le buzzer est activé) et se
remet en phase d'attente de validation pour une nouvelle
tentative de programmation. Dans ce cas l'incrémentation du
numéro n'est pas faite.
Sous menu "Groupe" :
Ce sous menu permet de modifier le groupe d’appartenance
d'un émetteur via le système sans contact Easyroll.
Il faut saisir le numéro de groupe à programmer.
Le curseur est placé sous le caractère que l'on peut modifier par
l'intermédiaire des boutons flèche "Haut" et flèche "Bas". Le
curseur peut être déplacé par les boutons flèche "Gauche" et
flèche "Droite".
Après avoir validé le numéro de groupe, le Gt+ est prêt pour
programmer l'émetteur. Pour cela il faut appliquer la zone de
programmation du GT+ (voir figure 2 et 3) sur l'émetteur (au
niveau des boutons 1 et 2) et appuyer sur le bouton validation.
Le message "Attendez…" s'affiche pendant la phase de
programmation. Pendant cette phase le GT+ doit rester en
contact avec l'émetteur.
Lorsque la programmation de l'émetteur est réussie, le GT+
affiche le message "OK", émet un Bip court (si le buzzer est
activé) puis se met en attente de programmation de l'émetteur
suivant.
Pour stopper la phase de programmation, il faut appuyer sur le
bouton flèche "Gauche".
En cas d'échec de la programmation, le GT+ affiche le message
"ERROR!", émet un double Bip (si le buzzer est activé) et se
remet en phase d'attente de validation pour une nouvelle
tentative de programmation.
Sous menu "Copie" :
Ce sous menu permet de modifier le code copie d'un émetteur
via le système sans contact Easyroll.
Le code copie permet de réaliser le remplacement d'un
émetteur perdu dans la mémoire d'un récepteur par simple
émission radio du nouvel émetteur. L'émetteur perdu est ainsi
annulé de la mémoire du récepteur et remplacé par le nouveau.
Pour cela le numéro du nouvel émetteur doit être identique à
l'émetteur perdu (sa programmation peut être faite par
l'intermédiaire du menu "Programmation – N. série") et son
code copie incrémenté de 1 par rapport à celui de l'émetteur
perdu.
Une fois rentré dans ce sous menu le système demande si on
veut personnaliser l'émetteur ou pas.
Dans le cas l'émetteur doit être personnalisé, il faut saisir le
Personnaliser?
Non
Groupe
>Copie
Groupe: 100
ERROR!
Groupe: 100
Ok!
Groupe: 100
Code: 00012345
Ok!
Groupe: 000
^
Groupe: 100
Prêt...
>Groupe
Copie
Code: 00
012345
ERROR!
Code: 00012345
Code: 00012345
Prêt...
GT+
FRANÇAIS
ISGTPLUSFR_11_14.doc
12
numéro de groupe d’appartenance puis le code copie.
Dans le cas contraire il faut saisir que le code copie.
L'incrémentation du code copie peut se faire par l'intermédiaire
des boutons flèche "Haut" et flèche "Bas".
Après avoir validé le numéro de groupe, le Gt+ est prêt pour
programmer l'émetteur. Pour cela il faut appliquer la zone de
programmation du GT+ (voir figure 2) sur l'émetteur (au niveau
des boutons 1 et 2) et appuyer sur le bouton validation.
Le message "Attendez…" s'affiche pendant la phase de
programmation. Pendant cette phase le GT+ doit rester à
proximité de l'émetteur (maximum 2 cm).
Lorsque la programmation de l'émetteur est réussie, le GT+
affiche le message "OK", émet un Bip court (si le buzzer est
activé) puis se met en attente de programmation de l'émetteur
suivant.
Pour stopper la phase de programmation, il faut appuyer sur le
bouton flèche "Gauche".
En cas d'échec de la programmation, le GT+ affiche le message
"ERROR!", émet un double Bip (si le buzzer est activé) et se
remet en phase d'attente de validation pour une nouvelle
tentative de programmation.
Menu "M1000/M2000":
Ce menu permet de sauvegarder et de restaurer la mémoire d'une centrale
de contrôle d’accès autonome de type M1000 ou M2000 vers ou à partir de
la mémoire du GT+.
La mémoire de sauvegarde du GT+ peut contenir jusqu'à 1000 sites.
Chaque archive sauvegardée dans le GT+ peut être nommée pour faciliter
leur identification.
La connexion entre le GT+ et la centrale M1000 ou M2000 est réalisée
avec l’interface spécifique INTGTM (en option). Cette interface peut
alimenter le GT+.
Sous menu "M2000->Archive" :
Ce sous menu permet de sauvegarder la mémoire d'une centrale
M1000 ou M2000 dans la mémoire du GT+.
La fenêtre suivante permet de nommer le fichier de sauvegarde.
Le nom du fichier peut contenir 8 caractères alphanumériques.
Le curseur est placé sous le caractère que l'on peut modifier par
l'intermédiaire des boutons flèche "Haut" et flèche "Bas". Le curseur
peut être déplacé par les boutons flèche "Gauche" et flèche "Droite".
La validation du nom se fait par un double appuie sur le bouton
"Validation".
Une fois le nom de l’archive validé, le GT+ se met en attente de
réception des données de la centrale. Dans la centrale M1000 ou
M2000 exécuter la fonction "F9" de copie des données. Pendant le
transfert des données, l’afficheur indique la progression de la
sauvegarde.
Sous menu "Archive->M2000" :
Ce sous menu permet de restaurer la mémoire d'une centrale M1000 ou
M2000 avec une sauvegarde stockée dans la mémoire du GT+.
La copie d’une archive d’une ancienne version de mémoire ou de
récepteur vers une centrale M1000 ou M2000 est acceptée.
La fenêtre suivante permet de choisir le fichier de sauvegarde.
Le défilement de toutes les archives stockées dans la mémoire du GT+
se fait par l'intermédiaire des boutons flèche "Haut" et flèche "Bas".
La fenêtre affiche sur la première ligne le nom de l'archive et sur la
deuxième ligne le type de l’archive suivi d'un '-' et du nombre
d'émetteurs stockés dans cette archive.
La validation de l'archive sélectionnée copie automatiquement tous les
Attente
ESSAI N1
-
20
M2000
-
>Archive
>Archive
-
>M2000
Fichier:________
^
>M2000
-
>Archive
Archive
-
>M2000
>M1000/M2000
UNIK
Copie: 1
ERROR!
Copie: 1
Ok!
Copie: 1
Copie:
1
Prêt...
Copie: 0
GT+
FRANÇAIS
ISGTPLUSFR_11_14.doc
13
émetteurs contenus dans l'archive dans la mémoire de la centrale
M1000 ou M2000 reliée sur le GT+.
Menu "
UNIK
":
Ce menu permet de lire, de programmer ou d'effacer la mémoire radio et
les paramètres d'une carte moteur de type UNIK.
Le GT+ sera raccordé sur l’UNIK via le connecteur rouge à 12 broches.
Attention de respecter la bonne polarité du connecteur via son détrompeur
intégré.
La carte UNIK doit être obligatoirement alimentée pour pouvoir dialoguer
avec le GT+. Le GT+ est automatiquement alimenté par la carte UNIK.
Lorsque l’on valide le menu "UNIK", le GT+ exécute une lecture de toutes
les données de la mémoire de l’UNIK. Cette phase prend une dizaine de
secondes et l’afficheur affiche le message "Attendez…".
En cas d’erreur de lecture le message "Mémoire absente ! " s’affiche.
Une fois toutes les données lues, l’afficheur affiche les menus suivants :
Menu "Lecture" :
Ce menu permet de lire toutes les informations de la carte UNIK : liste des
codes émetteurs en mémoire, paramètres, version, espace occupé dans la
mémoire, son état actuel, son compteur de manœuvre et le dernier code
erreur.
Un défaut de communication avec la carte UNIK est signalé par le
message "Mémoire absente!".
Sous menu "Code TX" :
Ce sous menu permet de lire les codes émetteurs insérés dans la
mémoire de l’UNIK.
Avec les boutons flèche "Haut" et flèche "Bas", on peut faire défiler tous
les codes contenus dans la mémoire.
Sous menu "Espace occupé" :
Ce sous menu permet de visualiser le nombre de codes émetteur
stockés dans la mémoire de l’UNIK.
Le premier nombre indique le nombre d'émetteur présents en mémoire,
le deuxième nombre indique la capacité totale de la mémoire.
Sous menu "Type mémoire" :
Ce sous menu permet de visualiser le type d’UNIK sur lequel est
connecté le GT+.
Sous menu "Paramètres" :
Ce sous menu permet de visualiser les différents paramètres de la carte
UNIK.
Avec les boutons flèche "Haut" et flèche "Bas", on peut faire défiler
chacun des paramètres de L’UNIK.
Sous menu "Version" :
Ce sous menu permet de visualiser le numéro de version du logiciel de
l’UNIK.
Sous menu "Etat" :
Ce sous menu permet de visualiser l’état de l’UNIK.
>Version
E
tat
Type mémoire
UNIK2E
Espace occupé
102 / 181
Attendez...
>
UNIK
ARCHIVES
>Espace occupé
Type de mémoire
Code: 00001234
Pos: 0001
>Etat
Compteur
>Type de mémoire
Paramètres
>Paramètres
Version
Mémoire absente!
>
Code TX
Espace occupé
>
Lecture
Programmation
GT+
FRANÇAIS
ISGTPLUSFR_11_14.doc
14
Sous menu "
Compteur
" :
Ce sous menu permet de visualiser le nombre de manœuvres de la
carte UNIK depuis la dernière remise à zéro.
Sous menu "Code erreur" :
Ce sous menu permet de visualiser le dernier code d’erreur de la carte
UNIK.
Menu "Programmation" :
Ce menu permet d'enregistrer des émetteurs dans la mémoire de l’UNIK et
de modifier ces paramètres.
Sous menu "Code TX" :
Ce sous menu permet de programmer des codes émetteurs dans la
mémoire de la carte UNIK. La saisie du code d'un émetteur peut être
faite de deux façons : soit par émission radio de l'émetteur, soit par
saisie manuelle.
Sous menu "Radio" :
Ce sous menu permet la programmation d'un code émetteur
dans la mémoire de l’UNIK par émission radio du code de
l'émetteur.
Le message "En attente d'émission…" indique que le GT+ est
en attente d'une émission radio de l'émetteur.
Si le code reçu correspond, il faut le confirmer en appuyant sur
le bouton "validation", dans le cas contraire appuyer sur le
bouton flèche "Gauche". Après validation il est automatiquement
copié dans la mémoire de l’UNIK et le GT+ repasse en mode
attente d'émission.
Sous menu "Manuelle" :
Ce sous menu permet la programmation d'un code émetteur
dans la mémoire de l’UNIK par saisie manuelle.
Le curseur est placé sous le chiffre que l'on peut modifier par
l'intermédiaire des boutons flèche "Haut" et flèche "Bas". Le
curseur peut être déplacé par les boutons flèche "Gauche" et
flèche "droite".
Après avoir validé le numéro saisi en appuyant sur le bouton
"validation", renseigner le nombre d’émetteurs que l’on veut
programmer en sachant que le numéro renseigné
précédemment correspond au premier émetteur du groupe et
que le numéro des suivants sera automatiquement incrémenté.
Sous menu "Mot de passe" :
Ce sous menu permet de protéger l'accès à la mémoire de l’UNIK par
un mot de passe. Une fois que l'on a validé un mot de passe sur une
carte UNIK, avant toute modification d'un paramétrage ou d'un élément
de la mémoire on devra saisir le mot de passe.
La valeur du mot de passe doit être comprise entre 1 et 9999.
La valeur "0000" annule le mot de passe.
Le curseur est placé sous le chiffre que l'on peut modifier par
l'intermédiaire des boutons flèche "Haut" et flèche "Bas". Le curseur
peut être déplacé par les boutons flèche "Gauche" et flèche "droite".
La validation du numéro de passe se fait par un double appuie sur le
bouton "Validation".
En cas de mauvaise saisie d'un mot de passe le message suivant
apparait : "ERR Mot de passe".
ERR Mot de passe
Mot de p.: 0000
(nouveau)
^
>Mot de passe
Paramètres
Radio
>Manuelle
Code: 00000100
Nbr. codes: 1
Code: 00000000
^
En attente
d'émission...
Code: 00012345
Confirmer?
>Radio
Manuelle
>
Code TX
Mot de passe
Compteur
>Code erreur
>Compteur
Code erreur
>Programmation
Effacement
GT+
FRANÇAIS
ISGTPLUSFR_11_14.doc
15
Sous menu "Paramètres" :
Ce sous menu permet de configurer les différents paramètres de l’UNIK.
Avec les boutons flèche "Haut" et flèche "Bas", on peut faire défiler
chacun des paramètres de l’UNIK. La flèche "Droite" permet de changer
la valeur. La touche "Validation" permet de sauvegarder tous les
paramètres dans la mémoire de l’UNIK après confirmation.
Sous menu "Init. compteur" :
Ce sous menu permet remettre le compteur de manœuvre à 0.
Une fois l’opération exécutée le message suivant apparait : "COUNTER
RESET!"
Menu "Effacement" :
Ce menu permet d'effacer soit la totalité, soit un émetteur en particulier de
la mémoire de l’UNIK.
Sous menu "Total" :
Ce sous menu permet d'effacer la totalité des émetteurs contenus dans
la mémoire de l’UNIK.
Après confirmation avec le bouton "Validation", l'intégralité de la
mémoire est vidée. Pendant la phase d'effacement le message
"Attendez…" apparait.
Si la mémoire est vide le message "Mémoire vide!" s'affiche.
Sous menu "Code unitaire" :
Ce sous menu permet d'effacer unitairement les codes émetteurs
stockés dans la mémoire de l’UNIK.
Choisir l'émetteur que l'on veut supprimer de la mémoire en faisant
défiler les codes par l'intermédiaire des boutons flèche "Haut" et flèche
"Bas".
L'effacement de l'émetteur de la mémoire de l’UNIK se fait par un
double appuie sur le bouton "Validation".
Pendant la phase d'effacement le message "Attendez…" apparait.
Si la mémoire est vide le message "Mémoire vide!" s'affiche.
Menu "Archives" :
Ce menu permet de sauvegarder et de restaurer la mémoire d'une carte
UNIK vers ou à partir de la mémoire du GT+.
La mémoire de sauvegarde du GT+ peut contenir jusqu'à 1000 mémoires
de sites.
Chaque archive sauvegardée dans le GT+ peut être nommée pour faciliter
leur identification.
Sous menu "UNIK->Archive" :
Ce sous menu permet de sauvegarder la mémoire d'une UNIK dans la
mémoire du GT+.
La fenêtre suivante permet de nommer le fichier de sauvegarde.
Le nom du fichier peut contenir 8 caractères alphanumériques.
Le curseur est placé sous le caractère que l'on peut modifier par
l'intermédiaire des boutons flèche "Haut" et flèche "Bas". Le curseur
peut être déplacé par les boutons flèche "Gauche" et flèche "Droite".
La validation du nom se fait par un double appuie sur le bouton
"Validation".
Sous menu "Archive->UNIK" :
Ce sous menu permet de restaurer la mémoire d'une UNIK avec une
sauvegarde stockée dans la mémoire du GT+.
La fenêtre suivante permet de choisir le fichier de sauvegarde.
Le défilement de toutes les archives stockées dans la mémoire du GT+
se fait par l'intermédiaire des boutons flèche "Haut" et flèche "Bas".
La fenêtre affiche sur la première ligne le nom de l'archive et sur la
ESSAI N1
UNIK
-
20
UNIK
-
>Archive
>Archive
-
>UNIK
Fichier:________
^
>UNIK
-
>Archive
Archive
-
>UNIK
Effacement
>A
rchives
Total
>Code unitaire
Code: 00001234
Pos: 0001
>Total
Code unitaire
>Effacement
Archives
COUNTER RESET!
>Paramètres
Init. compteur
Paramètres
>Init. compteur
GT+
FRANÇAIS
ISGTPLUSFR_11_14.doc
16
deuxième ligne le type de matériel d'origine suivi d'un '-' et du nombre
d'émetteurs stockés dans cette archive.
La validation de l'archive sélectionnée copie automatiquement tous les
émetteurs contenus dans l'archive dans la mémoire de l’UNIK reliée sur
le GT+.
Menu "ARCHIVES":
Ce menu permet de gérer les sauvegardes des récepteurs stockées dans
le GT+.
Sous menu "Lecture" :
Ce sous menu permet de visualiser les codes émetteurs contenus dans
une archive.
Le défilement de tous les noms des archives stockées dans la mémoire
du GT+ se fait par l'intermédiaire des boutons flèche "Haut" et flèche
"Bas".
Le nom de l'archive est affiché sur la première ligne et sur la deuxième
ligne on trouve le type de matériel d'origine suivi d'un '-' et du nombre
d'émetteurs stockés dans l'archive.
Une fois l'archive lectionnée par un appuie sur le bouton "Validation",
on visualise la liste de tous les émetteurs contenus dans l'archive. Dans
le cas d’une archive d’une carte UNIK, on peut visualiser les paramètres
et les codes radios indépendamment.
Avec les boutons flèche "Haut" et flèche "Bas", on peut faire défiler tous
les codes contenus dans l'archive.
Sous menu "Effacement" :
Ce sous menu permet de supprimer une archive de la mémoire du GT+.
Le défilement de tous les noms des archives stockées dans la mémoire
du GT+ se fait par l'intermédiaire des boutons flèche "Haut" et flèche
"Bas".
Le nom de l'archive est affiché sur la première ligne et sur la deuxième
ligne on trouve le type du matériel d'origine suivi d'un '-' et du nombre
d'émetteurs stockés dans l'archive.
Une fois l'archive sélectionnée un double appui sur le bouton
"Validation" supprime l'archive de la mémoire du GT+.
Sous menu "Formatage GT+" :
Ce sous menu permet de supprimer toutes les archives sauvegardées
dans la mémoire du GT+.
Un appui sur le bouton "Validation" supprime toutes les archives de la
mémoire du GT+.
Menu "PARAMETRES ":
Ce menu permet de configurer les paramètres du GT+.
Sous menu "Contraste LCD" :
Ce sous menu permet de modifier le contraste de l'afficheur du GT+.
Les boutons flèche "Haut" et flèche "Bas" permet de changer le niveau
du contraste.
Sous menu "Buzzer" :
Ce sous menu permet d'activer le buzzer du GT+.
Les boutons flèche "Haut" et flèche "Bas" permet de l'activer ("Oui") ou
de le désactiver ("Non").
Sous menu "Info" :
Ce sous menu permet de visualiser le numéro de version du firmware
du GT+ et son numéro de série.
Buzzer
>Info
Buzzer: Oui
>Buzzer
Info
Contraste LCD:5
>Co
ntraste LCD
Buzzer
ARCHIVES
>PARAMETRES
Effacement
>Formatage GT+
>Effacement
Formatage GT+
ESSAI N1
RX
-
2
>Lecture
Effacement
>ARCHIVES
PARAMETRES
GT+
FRANÇAIS
ISGTPLUSFR_11_14.doc
17
6. CONNEXION AVEC WINGTPROG
Le programme WinGTProg permet de gérer une base de données d’installations, permettant d’associer à chacune
d’entre elles non seulement les coordonnées du client et les données de l’installation (date, nom de l’installateur,
accessoires installés, etc.) mais aussi une liste de codes et une liste des interventions techniques effectuées.
Le programme WinGTProg permet, par le biais d’une connexion USB au terminal GT+ :
d’effectuer la maintenance des modules mémoire M200R, M1000R, MM250, MM1000, LOGIC250,
LOGIC1000, M200RxP, M1000RxP.
d'effectuer la maintenance des récepteurs multicanal MR2E / MR4E.
d’effectuer la programmation par radio des émetteurs de la série MPS EasyRoll 433MHz.
d’effectuer le transfert des données des archives stockées dans la mémoire du GT+.
Installation du logiciel
Télécharger l'application WinGTProg version 1.12 au minimum sur le site internet www.prastel.com
Exécuter le programme d'installation WinGTProg.exe
Suivez les instructions du programme d’installation.
L’installation crée un icône sur le Bureau et un autre dans le dossier “WinGTProg” de la barre des
programmes.
Utilisation GT+ avec WinGTProg
La connexion entre le GT+ et le logiciel WinGTProg ne peut se faire que si le GT+ ne se trouve pas dans un
sous menu et s'il est relié via sa prise USB sur le PC.
Dans ce cas la détection du GT+ sur le WinGTProg est automatique lors de son exécution.
Dans le cas contraire, initialiser la communication avec la fonction "Détecter le terminal" accessible dans le
menu "Hardware" du WinGTProg ou avec l'icône présent dans la barre d'outils.
Lorsque le GT+ est détecté par le WinGTProg, les menus "Mémoires" et "GTPlus" apparaissent.
Menu "GTPlus"
Ce menu permet d'accéder aux fonctions de transfert de données entre la mémoire du GT+ et le logiciel
WinGTProg et de mise à jour du firmware du GT+.
Sous menu "Gestion Archive" :
Ce sous menu permet de gérer les archives stockées dans la mémoire du GT+.
Elles peuvent être lues, supprimées ou copiées vers le logiciel WinGTProg.
Les archives ainsi lues peuvent être copiées soit dans une nouvelle installation du WinGTProg ou soit dans
une installation déjà existante.
Sous menu "Installation->Archive" :
Ce sous menu permet de copier les données d'une installation contenue dans le logiciel WinGTProg dans
la mémoire du GT+ sous forme d'archive. Ces données pourront être par la suite transférées directement
vers la mémoire d'un récepteur.
Une fois l'installation sélectionnée, après confirmation, le WinGTProg demande de choisir le nom à donner
à l'archive qui sera copiée dans la mémoire du GT+. Ce nom ne doit pas dépasser 8 caractères.
Pendant le transfert le GT+ doit rester connecté.
Dans le cas où le nom de l'archive est déjà existant dans la mémoire du GT+, un message d'alerte
demandera d'écraser l'archive existante ou d'annuler le transfert.
Sous menu "Mise à jour firmware" :
Ce sous menu permet de mettre à jour le logiciel embarqué dans le GT+.
Pour cela vous devez sélectionner le nouveau fichier firmware fourni par Prastel et lancer la mise à jour.
Attention : pendant la mise à jour il ne faut surtout pas débrancher le GT+ sous peine de mettre l'appareil
en panne.
Menu "Mémoire"
Ce menu permet d'accéder directement aux données qui sont stockées dans les mémoires externes des
récepteurs connectée sur le GT+.
GT+
FRANÇAIS
ISGTPLUSFR_11_14.doc
18
Dans ce mode le GT+ se comporte comme les interfaces GTPROG et USB93. Les fonctions accessibles sont
identiques au fonctionnement standard du WinGTProg lorsque la mémoire est connectée sur un GTPROG ou
sur l'interface USB93.
CONSIGNES DE SECURITE
Les présentes consignes sont une partie intégrante
et essentielle du produit et doivent être remis à
l'utilisateur. Il faut les lire attentivement car elles
fournissent des indications importantes concernant
l'installation, l'utilisation et l'entretien. Cette notice
doit être conservée et remise, éventuellement, à
tout autre utilisateur. Une mauvaise installation et
une utilisation inappropriée du produit peuvent être
à l'origine de graves dangers.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
L'installation doit être effectuée par du personnel
qualifié, conformément aux normes locales,
régionales, nationales et européennes en
vigueur.
Avant de procéder à l'installation, vérifier
l'intégrité du produit.
La mise en œuvre, les raccordements électriques
et les réglages doivent être effectués selon les
"règles de l'art".
Les matériaux d'emballage (carton, plastique,
polystyrène, etc...) ne doivent pas être jetés dans
la nature et ne doivent pas être laissés à la
portée des enfants car ils peuvent être à l'origine
de graves dangers.
Ne pas installer le produit dans des locaux
présentant des risques d'explosion ou perturbés
par des champs électromagnétiques.
La présence de gaz ou de fumées inflammables
constitue un grave danger pour la sécurité.
Prévoir, sur le réseau d'alimentation, une
protection contre les surtensions, un
interrupteur/sectionneur et/ou un différentiel
adaptés au produit, conformément aux normes
en vigueur.
Le fabricant décline toute responsabilien cas
d'installation de dispositifs et/ou de composants
compromettant l'intégrité du produit, la sécurité et
le fonctionnement.
Pour la réparation ou le remplacement des
pièces, utiliser exclusivement des pièces
détachées d'origine.
L'installateur doit fournir toutes les informations
relatives au fonctionnement, à l'entretien et à
l'utilisation de chaque élément constitutif et de
l'ensemble du système.
ENTRETIEN
Pour garantir le bon fonctionnement du produit, il
est indispensable que l'entretien soit effectué par
du personnel qualifié, dans les délais indiqués
par l'installateur, par le fabricant et par les
normes en vigueur.
Les interventions d'installation, d'entretien, les
réparations et le nettoyage doivent être
documentés. Cette documentation doit être
conservée par l'utilisateur et mise à la disposition
du personnel qualifié préposé à ces tâches.
AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR
Lire attentivement les instructions et la
documentation ci-jointe.
Le produit doit être destiné à l'usage pour lequel
il a été expressément conçu. Toute autre
utilisation est considérée comme inappropriée et,
par conséquent, dangereuse. En outre, les
informations contenues dans cette notice et dans
la documentation ci-jointe pourront faire l'objet de
modifications sans préavis. En effet, elles sont
fournies à titre indicatif, pour l'application du
produit. La société PRASTEL décline toute
responsabilité éventuelle.
Garder les produits, les dispositifs, la
documentation et autre hors de la portée des
enfants.
En cas d'entretien, de nettoyage, de panne ou de
mauvais fonctionnement du produit, couper
l'alimentation, en s'abstenant de toute tentative
d'intervention. S'adresser uniquement à du
personnel qualifié et préposé à ces tâches. Le
non-respect des consignes ci-dessus peut causer
des situations de grave danger.
SAFETY WARNINGS
These warnings are an integral and essential part
of the product, and must be delivered to the user.
Read them carefully: they provide important
installation, operating, and maintenance
instructions. Keep this form and give it to any
persons who may use the system in the future.
Incorrect installation or improper use of the product
may cause serious danger.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation must be performed by a qualified
professional and must observe all local, state,
national and European regulations.
Before starting installation, make sure that the
product is in perfect condition.
Laying, electrical connections, and adjustments
must be done to "Industry Standards".
Packing materials (cardboard, plastic,
polystyrene, etc.) are potentially dangerous. They
must be disposed of properly and kept out of the
reach of children
Do not install the product in an explosive
environment or in an area disturbed by
electromagnetic fields.
The presence of gas or inflammable fumes is a
serious safety hazard.
Provide an overvoltage protection, mains/knife
switch and/or differential on the power network
that is suitable for the product and conforming to
current standards.
The manufacturer declines any and all liability if
any incompatible devices and/or components are
installed that compromise the integrity, safety,
and operation of the product.
Only original spares must be used for repair or
replacement of parts.
The installer must supply all information
regarding the operation, maintenance, and use of
individual components and of the system as a
whole.
MAINTENANCE
To guarantee the efficiency of the product, it is
essential that qualified professionals perform
maintenance at the times and intervals required
by the installer, by the manufacturer, and by
current law.
All installation, maintenance, repair and cleaning
operations must be documented. The user must
store all such documentation and make it
available to competent personnel.
WARNING FOR THE USER
Carefully read the enclosed instructions and
documentation.
This product must be used for its intended
purpose only. Any other use is improper and
therefore dangerous. The information contained
herein and in the enclosed documentation may
be changed without notice, and are in fact
provided in an approximate manner for
application of the product. PRASTEL declines
any and all liability in this regard.
Keep this product, devices, documentation and
all other items out of the reach of children.
In case of maintenance, cleaning, breakdown or
malfunction of this product, turn off the unit and
DO NOT try to repair it yourself. Call a qualified
professional only. Disregard of this instruction
may cause extremely dangerous situations.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Le presenti avvertenze sono parti integranti ed
essenziali del prodotto e devono essere
consegnate all'utilizzatore. Leggerle attentamente
in quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti l'installazione, l'uso e la manutenzione.
E' necessario conservare il presente modulo e
trasmetterlo ad eventuali subentranti nell'uso
dell'impianto. L'errata installazione o l'utilizzo
improprio del prodotto può essere fonte di grave
pericolo.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
L'installazione deve essere eseguita da
personale professionalmente competente e in
osservanza della legislazione locale, statale,
nazionale ed europee vigente.
Prima di iniziare l'installazione verificare l'integrità
del prodotto.
La posa in opera, i collegamenti elettrici e le
regolazioni devono essere effettuati a "Regola
d'arte".
I materiali d'imballaggio (cartone, plastica,
polistirolo, ecc.) non vanno dispersi nel’ambiente
e non devono essere lasciati alla portata dei
bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Non installare il prodotto in ambienti a pericolo di
esplosione o disturbati da campi elettromagnetici.
La presenza di gas o fumi infiammabili costituisce
un grave pericolo per la sicurezza.
Prevedere sulla rete di alimentazione una
protezione per extratensioni, un interruttore/
sezionatore e/o differenziale adeguati al prodotto
e in conformità alle normative vigenti.
Il costruttore declina ogni e qualsiasi
responsabilità qualora vengano installati dei
dispositivi e/o componenti incompatibili ai fini
dell'integrità del prodotto, della sicurezza e del
funzionamento.
Per la riparazione o sostituzione delle parti
dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi
originali.
L'installatore deve fornire tutte le informazioni
relative al funzionamento, alla manutenzione e
all'utilizzo delle singole parti componenti e del
sistema nella sua globalità.
MANUTENZIONE
Per garantire l'efficienza del prodotto è
indispensabile che personale professionalmente
competente effettui la manutenzione nei tempi
prestabiliti dall'installatore, dal produttore e dalla
legislazione vigente.
Gli interventi di installazione, manutenzione,
riparazione e pulizia devono essere documentati.
Tale documentazione deve essere conservata
dall'utilizzatore, a disposizione del personale
competente preposto.
AVVERTENZE PER L'UTENTE
Leggere attentamente le istruzioni e la
documentazione allegata.
Il prodotto dovrà essere destinato all'uso per il
quale è stato espressamente concepito. Ogni
altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi
pericoloso. Inoltre, le informazioni contenute nel
presente documento e nella documentazione
allegata, potranno essere oggetto di modifiche
senza alcun preavviso. Sono infatti fornite a titolo
indicativo per l'applicazione del prodotto. La
società PRASTEL declina ogni ed eventuale
responsabilità.
Tenere i prodotti, i dispositivi, la documentazione
e quant' altro fuori dalla portata dei bambini.
In caso di manutenzione, pulizia, guasto o cattivo
funzionamento del prodotto, togliere
l'alimentazione, astenendosi da qualsiasi
tentativo d'intervento. Rivolgersi solo al personale
professionalmente competente e preposto allo
scopo. Il mancato rispetto di quanto sopra può
causare situazioni di grave pericolo.
SICHEITSHINWEISE
Dieses Hinweisblatt stellt einen wichtigen und
unverzichtbaren Bestandteil des Produkts dar und
muß dem Anwender ausgehändigt werden. Lesen Sie
den Inhalt bitte aufmerksam durch, da hier wichtige
Informationen betreffend Installation, Bedienung und
Wartung geliefert werden. Das Hinweisblatt muß
sorgfältig aufbewahrt und auch späteren Benutzern
übergeben werden. Fehlerhafte Installation und
unsachgemäßer Gebrauch können schwere Gefahren
hervorrufen.
ANLEITUNG ZUR INSTALLATION
Die Installation muß von qualifiziertem und
kompetentem Fachpersonal durchgeführt werden.
Dabei sind die geltenden örtlichen Vorschriften sowie
die staatlichen Gesetze auf nationaler und
europäischer Ebene zu befolgen.
Überzeugen Sie sich vor dem Beginn mit der
Installation von der Unversehrtheit des Produkts.
Die Inbetriebsetzung, die elektrischen Anschlüsse
sowie die Einstellungen müssen nach „den Regeln
der Kunst" durchgeführt werden.
Die Verpackungsmaterialien (Karton, Plastik,
Polystyrol usw.) dürfen nicht in umweltschädigender
Weise entsorgt werden und sind von Kindern
fernzuhalten, da diese durch die Materialien
gefährdet werden können.
Installieren Sie das Produkt nicht in
explosionsgefährdeten Umgebungen oder dort, wo
elektromagnetische Störfelder wirken. Das
Vorhandensein von Gas oder entzündlichen
Dämpfen stellt eine große Gefahr für die Sicherheit
dar.
Das Versorgungsnetz muß mit einem
Überspannungsschutz ausgestattet werden. Dazu ist
die Installation eines passenden, den geltenden
Vorschriften genügenden (Trenn-) Schalters
und/oder Differentialschalters vorzusehen.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung
für Schäden, die entstehen aufgrund der Installation
mit dem Produkt nicht verträglicher, das heißt,
dieses schädigender beziehungsweise dessen
Betriebssicherheit gefährdender Vorrichtungen
und/oder Komponenten.
Für Reparaturen und Auswechselungen dürfen
ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
Der Installateur muß alle Informationen zur
Funktionsweise, zur Wartung und zur Bedienung der
einzelnen Komponenten sowie des Systems
insgesamt zur Verfügung stellen.
WARTUNG
Zur Gewährleistung der Effizienz des Produkts ist es
unverzichtbar, daß die Instandhaltungsarbeiten von
kompetentem Fachpersonal innerhalb der vom
Installateur, dem Hersteller sowie von der geltenden
Gesetzgebung vorgesehenen Zeiten durchgeführt
werden.
Die Eingriffe betreffend Installation, Wartung,
Reparatur und Reinigung müssen dokumentiert
werden. Diese Unterlagen müssen vom Verwender
aufbewahrt und dem zuständigen Personal zur
Verfügung gestellt werden.
HINWEISE AN DEN BENUTZER
Lesen Sie die beigefügten Anleitungen und
Unterlagen sorgfältig durch.
Das Produkt muß für diejenigen Bereiche eingesetzt
werden, für welche es konzipiert wurde. Jede davon
abweichende Verwendung ist als unzulässig und
somit gefährlich zu betrachten. Die in diesem
Dokument sowie in den beigefügten Unterlagen
enthaltenen Informationen können daher jederzeit
ohne Vorankündigung Änderungen unterzogen
werden. Sämtliche Angaben verstehen sich mithin
als Richtwerte für die Anwendung des Produkts. Die
Firma
PRASTEL
lehnt jede weitere Verantwortung
ab.
Das Produkt, die Vorrichtungen, die Unterlagen und
alles weitere sind von Kindern fernzuhalten.
Bei Instandhaltungs-oder Reinigungsarbeiten,
Defekten oder Betriebsstörungen des Produkts die
Energieversorgung abtrennen und in keiner Weise
versuchen, Eingriffe vorzunehmen. Für diese Fälle
ist ausschließlich kompetentes Fachpersonal
zuständig. Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften
kann zu Situationen großer Gefahr führen.
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
Las presentes advertencias son partes integrantes
y esenciales del producto y tienen que ser
entregadas al usuario. Hay que leerlas
atentamente ya que ofrecen indicaciones
importantes que se refieren a la instalación, el uso
y la manutención. Es necesario conservar este
módulo y entregarlo a eventuales nuevos usuarios
de la instalación. La instalación errónea o la
utilización indebida del producto puede ser fuente
de grave peligro.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
La instalación debe ser llevada a cabo por
personal profesional competente y que tenga en
cuenta la legislación local, estatal, nacional y
europea vigente.
Antes de iniciar la instalación comprobar la
integridad del producto.
El emplazamiento, las conexiones eléctricas y
las regulaciones tienen que ser llevadas a cabo a
"Regla de arte".
Los materiales de embalaje (cartón, plástico,
poliestireno, etc.) no deben ser arrojados en el
ambiente y no deben estar al alcance de los
niños ya que pueden ser fuente de peligro.
No instalar el producto en ambientes con peligro
de explosión o afectados por campos
electromagnéticos. La presencia de gas o humos
inflamables constituye un grave peligro para la
seguridad.
Prever en la red de alimentación una protección
para extratensiones, un interruptor / seccionador
y/o diferencial adecuados al producto y conforme
con la normativa vigente.
El constructor declina toda responsabilidad en el
caso de que se instalen dispositivos y/o piezas
incompatibles que afecten a la integridad, la
seguridad y el funcionamiento del producto.
Para la reparación o sustitución de las piezas
será necesario utilizar sólo recambios originales.
El instalador debe facilitar toda la información
relativa al funcionamiento, al mantenimiento y a
la utilización de cada una de las piezas de que se
compone, y del sistema en su totalidad.
MANTENIMIENTO
Para garantizar la eficacia del producto, es
indispensable que personal profesional y
competente lleve a cabo el mantenimiento en los
periodos indicados por el instalador, por el
productor y por la legislación vigente.
Las intervenciones de instalación,
mantenimiento, reparación y limpieza tienen que
estar ratificadas por documentos. Estos
documentos deben ser conservados por el
usuario y estar siempre a disposición del
personal competente encargado.
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
Leer atentamente las instrucciones y la
documentación adjunta.
El producto tiene que ser destinado al uso para
el que ha sido concebido. Otro uso será
considerado impropio y por tanto peligroso.
Además, las informaciones que contiene el
presente documento y la documentación adjunta,
podrán ser objeto de modificaciones sin previo
aviso. Se entregan, de hecho, como información
para la aplicación del producto. La sociedad
PRASTEL declina cualquier responsabilidad.
Mantener los productos, los dispositivos, la
documentación y todo lo demás fuera del alcance
de los niños. En caso de mantenimiento,
limpieza, avería o mal funcionamiento del
producto, quitar la alimentación y no llevar a cabo
ninguna intervención. Dirigirse sólo al personal
profesional y competente encargado para tal fin.
La no observancia de lo anterior puede causar
situaciones de grave peligro.
LIMITES DE GARANTIE
L’appareil est garanti 24 mois à compter de la date du
document d’achat et n'est valable que pour le premier
acheteur. La garantie cesse en cas de: négligence, erreur ou
mauvaise utilisation du produit, utilisation d'accessoires non
conformes aux spécifications du fabricant, altérations
effectuées par le client ou par des tiers, causes naturelles
(foudre, inondations, incendies, etc...), émeutes, actes de
vandalisme. Sont également exclues de la garantie les pièces
susceptibles d'usure (piles, etc...). Le produit à réparer doit être
expédié franco de port à PRASTEL. PRASTEL retournera le
produit réparé à l'expéditeur en port dû. Sinon, la marchandise
sera refusée ou retenue à l'expédition. L'achat du produit
implique l'acceptation totale de toutes les conditions de
garantie. En cas de litige, la seule juridiction compétente est le
Tribunal de Marseille - France.
TERMS AND LIMITS OF WARRANTY
This product has a warranty of 24 months starting on the date
of selling document, and is valid for the first purchaser only.
The warranty will expire in the event of: negligence, incorrect or
improper use of the product, use of accessories not conforming
to the manufacturer's specifications, tampering by the customer
or by third parties, natural causes (lightning, flood, fire, etc.),
insurrection, acts of vandalism, changes in environmental
conditions of the installation site. In addition, it does not cover
parts subject to wear (batteries, etc.). If the product has to be
returned to PRASTEL for repair, it must be sent postage paid.
PRASTEL will return the repaired product to the sender COD.
Under any other circumstances, the product will be refused
upon receipt or held at the time of shipment. Purchase of this
product implies full acceptance of all of the terms of this
warranty. In the event of dispute, the competent forum will be
that of Marseille, France.
LIMITI DELLA GARANZIA
La garanzia è di 24 mesi decorrenti dalla data del documento
di vendita ed è valida solo per il primo acquirente.
Essa decade in caso di: negligenza, errore o cattivo uso del
prodotto, uso di accessori non conformi alle specifiche del
costruttore, manomissioni operate dal cliente o da terzi, cause
naturali (fulmini, alluvioni, incendi, ecc.), sommosse, atti
vandalici, modifiche delle condizioni ambientali del luogo
d'installazione. Non comprende inoltre, le parti soggette ad
usura (batterie, ecc..).La restituzione alla PRASTEL del
prodotto da riparare deve avvenire in porto franco destinatario.
La PRASTEL restituirà il prodotto riparato al mittente in porto
assegnato. In caso contrario la merce verrà respinta al
ricevimento o trattenuta alla spedizione. L'acquisto del prodotto
implica la piena accettazione di tutte le condizioni della
garanzia. Per eventuali controversi il foro competente è quello
di Marsiglia - Francia.
GARANTIELEISTUNG
Die Garantie hat eine Dauer von 24 Monaten vom Datum von
der Urkunde von Verkauf und gilt nur für den Erstkäufer. Die
Garantie verfällt unter den folgenden Bedingungen: Einsatz
von Zubehör, welches nicht den Spezifikationen des
Herstellers entspricht, Manipulationen (Beschädigungen) durch
den Kunden oder Dritte, natürliche Ursachen (Blitzeinschläge,
Überschwemmungen, Brände usw), Aufruhr, Vandalismen
sowie Änderungen der Umweltbedingungen am
Installationsort. Darüber hinaus sind Verschleißteile (Batterien
usw.) von der Garantieleistung ausgeschlossen. Zu
reparierende Produkte sind portofrei an die PRASTEL.
einzusenden. Die Firma PRASTEL schickt das reparierte
Produkt gegen Erstattung des Portos an den Sender zurück. In
gegenteiligem Fall wird die Ware nicht angenommen
beziehungsweise vom Versand zurückgehalten. Mit dem
Erwerb des Produkts akzeptiert der Käufer alle
Garantiebedingungen. Im Falle von Rechtsstreitigkeiten ist der
Gerichtsstand Marseille - France zuständig.
LIMITES DE LA GARANTÍA
La garantía es de 24 meses a partir de la fecha impresa en el
documento de venta y es válida sólo para el primer comprador.
La misma pierde valor en caso de: negligencia, error o mal uso
del producto, uso de accesorios no conformes con las
especificaciones del constructor, daños producidos por el
cliente o por terceros, causas naturales ( rayos, aluviones,
incendios, etc.), movimientos bruscos, actos vandálicos,
modificaciones de las condiciones ambientales del lugar de
instalación. Además no comprende las piezas sujetas a
desgaste (pilas, etc.). La restitución a la PRASTEL del
producto por reparar tiene que llevarse a cabo en puerto
franco del destinatario. La PRASTEL restituirá el producto
arreglado al remitente con porte a franquear en su destino. En
caso contrario la mercancía será rechazada cuando se reciba
o retenida cuando se envíe. La adquisición del producto
conlleva que se aceptan completamente todas las condiciones
de garantía. Para eventuales controversias el tribunal
competente es el de Marseille - Francia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

PRASTEL GT+ Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur