BorMann BPH7610 Drill Gun Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
Art Nr:
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN FR
BPH7610
063469
IT EL
BG SL
RO
v2.2
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: Read the manual carefully before use. Failure to follow the warnings and instrucons may result in tool damage and/or physical
injury. Store the manual in a safe place for future reference.
SYMBOLS
Read the manual before
operang the tool. Wear protecve clothing. Wear safety glasses.
Wear hearing protecon. Wear an-slip protecve boots.
Keep the tool away
from rain and moisture.
Wear a dust mask.
Remove the plug from the socket
immediately once the power cord
is cut or damaged in any way.
General power tool safety instrucons
Work area safety
Keep the work area clean and well lit. Dark or cluered areas could lead to accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable liquids or fumes, gases or dust. Power tools could create sparks
which may ignite the gases or fumes.
Keep children and bystanders at a safe distance while operang the power tool.
Electrical safety
Make sure that power tool plugs match the outlet. Do not ever modify the plug in any way. Do not use adapter plugs with earthed power tools. Using
unmodied plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded materials or objects, such as radiators, pipes, ranges and refrigerators. There is an tremendous risk of electric
shock if the operators body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or any other wet condions. Water entering a power tool could increase the risk of electric shock.
Do not abuse the power cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the electric tool. Keep the cord in a safe distance from heat, oil, sharp
edges and any moving parts. Damaged or entangled cords will increase the risk of electric shock.
When operang an electric power tool outdoors, use an extension cable which has the appropriate specicaons for outdoor use. Use of a an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operang a power tool in a damp locaon cannot be avoided, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operang the power tool. Do not use the power tool if you are feeling red or are under
the inuence of alcohol, drugs, or medicaon. A moment of inaenon while operang the power tool may result in serious personal injury.
Use personal protecve equipment. Always wear eye protecon. Protecve equipment such as a dust mask, or hearing protecon, non-skid safety shoes or
protecve helmets, used in appropriate condions will reduce personal injuries.
Prevent unintenonal starng. Ensure the power switch is in the o-posion before connecng to power source and/or baery pack, picking up or carrying
the power tool. Carrying power tools with your nger on the power switch or connecng power tools that have the switch in the on posion to a power
source can lead to accidents.
Remove any adjusng keys or wrenches before turning on the power tool. An adjusng key or a wrench le aached to a rotang part of the power tool
may result in personal injury.
Do not stretch out your arms too far when operang the power tool. Keep balance and proper foong at all mes. This helps the operator have beer control
of the power tool in unexpected situaons.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from any moving parts. Loose clothes, jewellery and/or
long hair can be caught in moving parts.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for the each applicaon. The correct power tool will always do the job beer and safer when used
as intended.
Do not use the power tool if the switch does not turn acvate or deacvate it. Any power tool that cannot be controlled with the switch is extremely
dangerous and must be repaired.
Disconnect the main plug from the power source and/or the baery pack from the power tool before changing accessories, making any adjustments, or
storing the power tool. Such prevenve safety measures will reduce the risk of starng the power tool accidentally.
When the power tool is not in use, store it as well as all of its accessories out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instrucons to use and operate the power tool. Power tools are extremely dangerous in the hands of untrained users.
Maintain the power tool. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, leakage and any other issue that may aect the power tool’s
operaon. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents and injuries are caused by poorly maintained power tools.
Keep all the cung tools sharp and clean. Properly maintained cung tools with sharp cung edges are less likely to bind and are more precise and easier
to control.
Personal safety
Wear protecve gloves.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
2
EN
Always use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with the instrucons of this instrucon manual, taking into account the working
condions and the work to be performed. Use of the power tool for applicaons dierent from those intended could result in a hazardous situaon.
Persons under 16 years of age are not permied to operate this machine.
Keep the handles and any grasping surfaces of the power tool dry, clean and free of oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling of the tool in unexpected circumstances.
Service
Have the power tool serviced by qualied service personnel, using only idencal replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
Technical Data
Model BPH7610
Power 1350 W
Impact rate 3000 bpm
Impact energy 13 J
No load speed 150-516 rpm
Max. drilling diameter Φ40 mm
Tool holder SDS-Max
Weight 7.1 kg
Includes
1x 350 mm point chisel, 1x 25x350 mm at chisel, 1x
16x320 mm cut drill bit, 1x 22x320 mm cut drill bit, 1x
auxiliary handle, 1x depth stop, 1x grease tube, 1x
wiping cloth, BMC case
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Always wear hearing protecon. Prolonged exposure to high noise levels can cause hearing loss.
Hold the tool's auxiliary handle at all mes during operaon of the tool. Loss of control can cause personal injury.
Wear protecve goggles. While working with the power tool, sparks or ying splinters, shavings and dust can cause vision loss.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces when performing an operaon where the cung accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Cung accessory contacng a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Connect the power cord's plug into a socket only when the tool is switched o.
Keep the power tool and all its accessories out of the reach of children.
When the power tool is not in use and before performing maintenance on the tool or adjusng it in any way (e.g removing a bit and aaching another), pull
the power cord's plug from the socket.
Only use accessories/bits that are compable with the power tool.
INTENDED USE
The power tool is intended for hammer drilling concrete, bricks and stones. It is also suitable for chipping masonry, concrete and stones.
MAIN PARTS LIST
1. SDS-max chuck
2. Tool holder
3. Dust protecon cap
4. Locking sleeve
5. Depth stop
6. Auxiliary handle
7. Operaonal mode selector
8. Variable speed selector
9. Locking buon
10. ON/OFF trigger
Addional safety instrucons for rotary hammers
Fig. 1
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
3
EN
BEFORE OPERATION
Warning: Be careful of hidden electrical lines or gas and water pipes.
Check the working area with a metal detector.
Always use the correct input voltage
The voltage of the power source must match the value indicated on the rang label of the machine.
Before inserng a bit into the tool holder (2), make sure that it is clean.
Insert the bit into the tool holder (2) and twist it unl it locks in place.
Make sure that the bit has properly locked in place by tugging it and checking whether it stays in place or not.
OPERATING INSTRUCTIONS
Switch on: Pull the ON/OFF trigger (10).
Switch o: Release the ON/OFF trigger (10).
Overload clutch
The operator must always hold the auxiliary handle rmly when operang the tool.
- Note: Keep in mind that the ghter the grip on the handle, the greater the eects of vibraon on your body, so make sure to not hold the handle too ghtly.
To maximise safety and comfort during operaon of the power tool, the operator can rotate the auxiliary handle.
Loosen the auxiliary handle by turning it counterclockwise, rotate the auxiliary handle and then ghten it in the new posion.
Depth stop (5)
Insert the depth gauge into the clamp above the auxiliary handle.
Adjust the drilling depth on the depth stop to the desired depth.
Loosen the depth gauge clamp and lock the depth gauge.
Inserng bits
Pull the locking sleeve (4) back and hold it while removing the bit.
Removing bits
Aenon: Do not use non SDS-max bits for hammer drilling or chiselling.
If the drill bit becomes jammed, the overload clutch will stop the tool.
Always hold the power tool with both hands, making sure to hold the auxiliary handle (6) rmly to protect yourself from the forces that may be generated in
case the overload clutch suddenly stops the tool.
Auxiliary handle (6)
Operang modes
Hammer drill mode (Fig. 2)
Turn the operaonal mode selector (7) to the posion.
Locking buon (9)
To lock the power tool in connuous operaon without needing to keep the trigger pressed, push the locking buon upward.
To switch o the power tool when it is locked in connuous operaon, briey press the ON/OFF trigger (10) and then release it.
Warning: When switching operang modes, press the ON/OFF trigger slightly.
Fig. 2
Chisel mode (Fig. 3)
Turn the operaonal mode selector (7) to the posion. Fig. 3
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
4
EN
MAINTENANCE AND CLEANING
Changing the chiselling posion (Fig. 4-5)
There are 12 chiselling posions. Choose the appropriate
posion for each applicaon.
Insert the chisel into the tool holder, turn the operaonal
mode selector (7) to the posion shown in gure 4, adjust the
mode selector to the desired posion, then switch the tool to
chiselling mode to apply (Fig. 5).
Warning: Before any maintenance procedure is carried out, turn o the power tool and pull the plug from the socket.
To ensure proper and safe operaon, always keep the power tool clean and make sure that the venlaon slots are unobstructed.
Clean the tool holder daily.
Replacing the dust protecon cap (3)
Damaged dust protecon caps should be replaced as soon as possible since dust that enters the tool holder (2) can cause malfuncons.
Pull back and hold the locking sleeve (4). Remove the dust cap (3) with a suitable tool.
With the locking sleeve pulled back, mount the new dust protecon cap unl it sits rmly over the tool holder and then slide the locking sleeve forward.
ENVIRONMENTAL DISPOSAL
In order to avoid damages on transportaon, the tool has to be delivered in solid packaging. Packaging as well as the unit and accessories are made of
recyclable materials and can be disposed accordingly. The tool's plascs components are marked according to their material, which makes it possible to remove
environmental friendly and dierenated because of available collecon facilies.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of European Direcve 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementaon in accordance with
naonal law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compable
recycling facility.
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specicaons without prior noce unless these changes signicantly aect the performance and safety of the
products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer's product line with similar features and may not be included
in the product you just acquired.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspecon or replacement work, including maintenance and special adjustments, must only be carried out by technicians
of the authorized service department of the manufacturer.
* Always use the product with the supplied equipment. Operaon of the product with non-provided equipment may cause malfuncons or even serious injury or death. The manufacturer and the importer shall
not be liable for injuries and damages resulng from the use of non-conforming equipment.
Fig. 4 Fig. 5
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
5
FR
SYMBOLES
Lisez le manuel avant de
l'utilisation de l'outil.
Porter des vêtements de
protection.
Porter des protections auditives. Porter des bottes de protection
antidérapantes.
Porter un masque anti-poussière.
Retirez immédiatement la fiche
de la prise lorsque le cordon
d'alimentation est coupé ou
endommagé de quelque manière
que ce soit.
Conservez l'outil à l'abri de la pluie
et de l'humidité.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Instructions générales de sécurité pour les outils électriques
Sécurisur le lieu de travail
Veillez à ce que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Les zones sombres ou encombrées peuvent être à l'origine d'accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides ou de fumées inflammables, de gaz ou de
poussières. Les outils électriques peuvent créer des étincelles susceptibles d'enflammer les gaz ou les fumées.
Maintenez les enfants et les personnes présentes à une distance de sécurité pendant l'utilisation de l'outil électrique.
Sécuriélectrique
Veillez à ce que les fiches des outils électriques correspondent à la prise de courant. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N'utilisez
pas de fiches d'adaptation avec des outils électriques mis à la terre. L'utilisation de fiches non modifiées et de prises adaptées réduira le risque de choc
électrique.
Évitez tout contact du corps avec des matériaux ou des objets mis à la terre, tels que les radiateurs, les tuyaux, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un
risque énorme de choc électrique si le corps de l'opérateur est relié à la terre ou à la masse.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à toute autre condition humide. La pénétration d'eau dans un outil électrique peut augmenter le risque
d'électrocution.
N'abusez pas du cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon à une distance
sûre de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et de toute pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge dont les caractéristiques sont adaptées à une utilisation en extérieur.
L'utilisation d'un câble de rallonge adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel
résiduel (DDR). L'utilisation d'un tel dispositif réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'outil électrique. N'utilisez pas l'outil électrique si vous vous
sentez fatigué ou si vous êtes sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
Utiliser des équipements de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. Les équipements de protection tels que les masques anti-
poussière, les protections auditives, les chaussures de sécurité antidérapantes ou les casques de protection, utilisés dans des conditions appropriées,
réduiront les dommages corporels.
Empêcher tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une source d'alimentation et/ou
à un bloc-batterie, de le prendre ou de le transporter. Porter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont
l'interrupteur est en position de marche à une source d'alimentation peut entraîner des accidents.
Retirez toute clé de réglage ou clé à molette avant de mettre l'outil en marche. Une clé de réglage ou une clé laissée attachée à une pièce rotative de
l'outil électrique peut entraîner des blessures.
Ne tendez pas trop les bras lorsque vous utilisez l'outil électrique. Garder l'équilibre et une bonne assise à tout moment. Cela permet à l'opérateur de
mieux contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues.
S'habiller correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux et/ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
Utilisation et entretien des outils électriques
Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser le bon outil électrique pour chaque application. Le bon outil électrique fera toujours le travail mieux et de manière
plus sûre lorsqu'il est utilisé comme prévu.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'activer ou de le désactiver. Tout outil électrique qui ne peut être contrôlé par
l'interrupteur est extrêmement dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche principale de la source d'alimentation et/ou le bloc-piles de l'outil avant de changer d'accessoire, d'effectuer des réglages ou de
ranger l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
Lorsque l'outil électrique n'est pas utilisé, rangez-le ainsi que tous ses accessoires hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes ne
connaissant pas l'outil électrique ou ces instructions d'utiliser et de faire fonctionner l'outil électrique. Les outils électriques sont extrêmement dangereux
entre les mains d'utilisateurs non formés.
Entretenir l'outil électrique. Vérifiez que les pièces mobiles ne sont pas mal alignées ou coincées, qu'elles ne sont pas cassées, qu'il n'y a pas de fuites et
que rien n'affecte le fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites-le réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents et blessures sont
causés par des outils électriques mal entretenus.
Porter des lunettes de sécurité.
Porter des gants de protection.
Avertissement : Lisez attentivement le manuel avant de l'utiliser. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner
des dommages à l'outil et/ou des blessures physiques. Conservez le manuel en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
6
FR
Utilisez toujours l'outil électrique, les accessoires et les embouts, etc. conformément aux instructions de ce manuel d'instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour des applications différentes de celles prévues peut entraîner une
situation dangereuse.
Les personnes âgées de moins de 16 ans ne sont pas autorisées à utiliser cette machine.
Gardez les poignées et toutes les surfaces de préhension de l'outil électrique sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des
surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler l'outil en toute sécurité dans des circonstances inattendues.
Service
Faites réparer l'outil électrique par un personnel qualifié, en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permettra de garantir la
sécurité de l'outil électrique.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les marteaux rotatifs
Portez toujours une protection auditive. Une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés peut entraîner une perte d'audition.
Tenir la poignée auxiliaire de l'outil à tout moment pendant l'utilisation de l'outil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures.
Portez des lunettes de protection. Lors du travail avec l'outil électrique, les étincelles ou les projections d'échardes, de copeaux et de poussières peuvent
entraîner une perte de vision.
Tenez l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l'accessoire de coupe risque
d'entrer en contact avec des câbles cachés ou avec son propre cordon. Si l'accessoire de coupe entre en contact avec un fil sous tension, les parties
métalliques exposées de l'outil électrique risquent d'être sous tension et de provoquer un choc électrique à l'opérateur.
Ne branchez la fiche du cordon d'alimentation dans une prise de courant que lorsque l'outil est éteint.
Gardez l'outil électrique et tous ses accessoires hors de portée des enfants.
Lorsque l'outil électrique n'est pas utilisé et avant d'effectuer l'entretien de l'outil ou de le régler de quelque manière que ce soit (par exemple, retirer un
outil du porte-outil et en fixer un autre), débranchez la fiche du cordon d'alimentation de la prise de courant.
N'utilisez que des accessoires/outils compatibles avec l'outil électrique.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Données techniques
Modèle BPH7610
Puissance 1350 W
Fréquence de frappe 3000 cpm (coups par minute)
Force de frappe 13 J
Vitesse de rotation à vide 150-516 tr/min
Diamètre de perçage max. Φ40 mm
Porte-outils SDS-Max
Poids 7,1 kg
Comprend
1x burin à pointe 350 mm, 1x ciseau plat 25x350 mm,
1x foret 16x320 mm, 1x foret 22x320 mm, 1x poignée
auxiliaire, 1x butée de profondeur, 1x tube de graisse,
1x chiffon d'essuyage, mallette de transport
UTILISATION PRÉVUE
LISTE DES PIÈCES PRINCIPALES
1. Mandrin SDS-max
2. Porte-outils
3. Capuchon de protection contre la poussière
4. Manchon de verrouillage
5. Butée de profondeur
6. Poignée auxiliaire
7. Sélecteur de mode de fonctionnement
8. Sélecteur de vitesse variable
9. Bouton de verrouillage
10. Gâchette ON/OFF (marche/arrêt)
Fig. 1
Gardez tous les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe bien entretenus et aux arêtes tranchantes sont moins susceptibles de se coincer et
sont plus précis et plus faciles à contrôler.
L'outil électrique est destiné au forage à percussion du béton, des briques et des pierres. Il convient également pour le burinage de la maçonnerie, du béton
et des pierres.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
7
FR
AVANT L'OPÉRATION
Avertissement : Faites attention aux lignes électriques cachées ou aux conduites de gaz et d'eau.
Vérifier la zone de travail à l'aide d'un détecteur de métaux.
Toujours utiliser la tension d'entrée correcte
La tension de la source d'alimentation doit correspondre à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de la machine.
Insertion d'outils dans le porte-outils
Attention : Ne pas utiliser d'outils non SDS-max pour le perçage à percussion ou le ciselage.
Avant d'insérer un outil dans le porte-outil (2), assurez-vous qu'il est propre.
Insérez l'outil dans le porte-outil (2) et tournez-le jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Assurez-vous que l'outil est correctement verrouillé en tirant dessus et en vérifiant s'il reste en place ou non.
Retrait des outils du porte-outils
Tirer la douille de verrouillage (4) vers l'arrière et la maintenir tout en retirant l'outil.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Mise en marche : Appuyer sur la gâchette ON/OFF (10).
Arrêt : Relâcher la gâchette ON/OFF (10).
Bouton de verrouillage (9)
Pour verrouiller l'outil en fonctionnement continu sans avoir à maintenir la gâchette enfoncée, pousser le bouton de verrouillage vers le haut.
Pour éteindre l'outil électrique lorsqu'il est verrouillé en fonctionnement continu, appuyez brièvement sur la gâchette ON/OFF (10), puis rechez-la.
Embrayage de surcharge
Si le foret se bloque, le limiteur de couple arrête l'outil.
Tenez toujours l'outil électrique à deux mains, en veillant à tenir fermement la poignée auxiliaire (6) pour vous protéger des forces qui peuvent être
générées en cas d'arrêt soudain de l'outil par l'embrayage de surcharge.
Poignée auxiliaire (6)
L'opérateur doit toujours tenir fermement la poignée auxiliaire lorsqu'il utilise l'outil.
- Remarque : Gardez à l'esprit que plus la poignée est serrée, plus les effets de la vibration sur votre corps sont importants ; veillez donc à ne pas trop
serrer la poignée.
Pour maximiser la sécurité et le confort pendant l'utilisation de l'outil électrique, l'opérateur peut faire pivoter la poignée auxiliaire.
Desserrer la poignée auxiliaire en la tournant vers la gauche, tourner la poignée auxiliaire et la resserrer dans sa nouvelle position.
Butée de profondeur (5)
Insérez la jauge de profondeur dans la pince située au-dessus de la poignée auxiliaire.
Réglez la profondeur de perçage sur la butée de profondeur jusqu'à la profondeur souhaitée.
Desserrez le collier de serrage de la jauge de profondeur et verrouillez la jauge de profondeur.
Modes de fonctionnement
Avertissement : Lorsque vous changez de mode de fonctionnement, appuyez légèrement sur la gâchette ON/OFF.
Mode de forage par percussion (Fig. 2)
Tourner le sélecteur de mode de fonctionnement (7) en position . Fig. 2
Mode de ciselage (Fig. 3)
Tourner le sélecteur de mode de fonctionnement (7) en position . Fig. 3
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
8
FR
* Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et aux spécifications techniques du produit sans préavis, à moins que ces modifications n'affectent de manière
significative les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que vous tenez entre les mains peuvent également concerner d'autres modèles de la gamme
de produits du fabricant présentant des caractéristiques similaires et peuvent ne pas être incluses dans le produit que vous venez d'acquérir.
* Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit ainsi que la validité de la garantie, tous les travaux de réparation, d'inspection ou de remplacement, y compris l'entretien et les réglages spéciaux, doivent
être effectués uniquement par des techniciens du service après-vente agréé du fabricant.
* Utilisez toujours le produit avec l'équipement fourni. L'utilisation du produit avec un équipement non fourni peut entraîner des dysfonctionnements, voire des blessures graves ou mortelles. Le fabricant et
l'importateur ne sont pas responsables des blessures et des dommages résultant de l'utilisation d'un équipement non conforme.
Modification de la position de ciselage (Fig. 4-5)
Il existe 12 positions de ciselage. Choisissez la position
appropriée pour chaque application.
Insérez le burin dans le porte-outil, tournez le sélecteur de
mode opérationnel (7) dans la position indiquée à la figure 4,
réglez le sélecteur de mode sur la position souhaitée, puis
mettez l'outil en mode burinage pour l'appliquer (Fig. 5).
Fig. 4 Fig. 5
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avertissement : Avant toute procédure d'entretien, éteignez l'outil électrique et débranchez la fiche de la prise de courant.
Pour garantir un fonctionnement correct et sûr, gardez toujours l'outil électrique propre et assurez-vous que les fentes d'aération ne sont pas obstruées.
Nettoyez le porte-outil quotidiennement.
Remplacement du capuchon de protection contre la poussière (3)
Les capuchons de protection contre la poussière endommagés doivent être remplacés dès que possible, car la poussière qui pénètre dans le porte-outil (2)
peut entraîner des dysfonctionnements.
Tirer vers l'arrière et maintenir la douille de verrouillage (4). Retirer le capuchon anti-poussière (3) à l'aide d'un outil approprié.
En tirant la douille de verrouillage vers l'arrière, montez le nouveau capuchon de protection contre la poussière jusqu'à ce qu'il repose fermement sur le
porte-outil, puis faites glisser la douille de verrouillage vers l'avant.
ÉLIMINATION DANS L'ENVIRONNEMENT
Afin d'éviter tout dommage pendant le transport, l'outil doit être livré dans un emballage solide. L'emballage ainsi que l'appareil et les accessoires
sont fabriqués à partir de matériaux recyclables et peuvent être éliminés en conséquence. Les composants en plastique de l'appareil sont marqués en
fonction de leur matériau, ce qui permet de les éliminer de manière écologique et différenciée grâce aux installations de collecte disponibles.
Uniquement pour les pays de l'UE
Ne pas jeter les outils électriques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa mise en
œuvre conformément à la législation nationale, les outils électriques en fin de vie doivent être collectés séparément et renvoyés à un
centre de recyclage respectueux de l'environnement.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
9
IT
SIMBOLI
Leggere il manuale prima di
l'utilizzo dell'utensile. Indossare indumenti protettivi.
Indossare protezioni per l'udito. Indossare stivali protettivi antiscivolo. Indossare guanti protettivi.
Indossare una maschera
antipolvere.
Se il cavo di alimentazione viene
tagliato o danneggiato in qualsiasi
modo, rimuovere immediatamente
la spina dalla presa.
Tenere lontano lo strumento
dalla pioggia e dall'umidità.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Istruzioni generali sulla sicurezza degli utensili elettrici
Sicurezza dell'area di lavoro
Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree buie o disordinate possono causare incidenti.
Non utilizzare gli utensili elettrici in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi o fumi infiammabili, gas o polveri. Gli utensili elettrici
potrebbero creare scintille che potrebbero incendiare i gas o i fumi.
Tenere i bambini e gli astanti a distanza di sicurezza durante l'uso dell'elettroutensile.
Sicurezza elettrica
Assicurarsi che le spine degli utensili elettrici corrispondano alla presa di corrente. Non modificare mai la spina in alcun modo. Non utilizzare spine
adattatrici con utensili elettrici dotati di messa a terra. L'uso di spine non modificate e di prese corrispondenti riduce il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto del corpo con materiali o oggetti collegati a terra, come termosifoni, tubi, cucine e frigoriferi. Il rischio di scosse elettriche è elevato se il
corpo dell'operatore è collegato a massa o a terra.
Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o ad altre condizioni di umidità. L'ingresso di acqua in un elettroutensile può aumentare il rischio di scosse
elettriche.
Non abusare del cavo di alimentazione. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile elettrico. Tenere il cavo a distanza di
sicurezza da calore, olio, bordi taglienti e parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
Quando si utilizza un elettroutensile all'aperto, utilizzare un cavo di prolunga con le specifiche adeguate per l'uso all'aperto. L'uso di un cavo di prolunga
adatto all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
Se l'utilizzo di un utensile elettrico in un luogo umido è inevitabile, utilizzare un'alimentazione protetta da interruttore differenziale (salvavita). L'uso di un
interruttore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
Rimanere vigili, fare attenzione a ciò che si fa e usare il buon senso quando si utilizza l'elettroutensile. Non utilizzare l'elettroutensile in caso di stanchezza
o sotto l'effetto di alcol, droghe o farmaci. Un momento di disattenzione durante l'uso dell'elettroutensile può causare gravi lesioni personali.
Utilizzare dispositivi di protezione personale. Indossare sempre una protezione per gli occhi. Dispositivi di protezione come maschere antipolvere,
protezioni per l'udito, scarpe di sicurezza antiscivolo o caschi protettivi, utilizzati in condizioni adeguate, ridurranno le lesioni personali.
Prevenire l'avviamento involontario. Assicurarsi che l'interruttore di alimentazione sia in posizione off prima di collegare l'utensile alla fonte di
alimentazione e/o alla batteria, di sollevarlo o di trasportarlo. Il trasporto di utensili elettrici con il dito sull'interruttore di alimentazione o il collegamento
di utensili elettrici con l'interruttore in posizione di accensione a una fonte di alimentazione possono causare incidenti.
Togliere le chiavi di regolazione o le chiavi inglesi prima di accendere l'elettroutensile. Una chiave di regolazione o una chiave lasciata attaccata a una
parte rotante dell'elettroutensile può provocare lesioni personali.
Non allungare troppo le braccia quando si utilizza l'elettroutensile. Mantenere sempre l'equilibrio e l'appoggio corretto. Questo aiuta l'operatore a
controllare meglio l'elettroutensile in situazioni impreviste.
Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli indumenti e i guanti lontani dalle parti in movimento. Vestiti larghi,
gioielli e/o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
Uso e cura degli elettroutensili
Non forzare l'elettroutensile. Utilizzare l'elettroutensile corretto per ogni applicazione. L'elettroutensile corretto svolge sempre il lavoro in modo migliore
e più sicuro se utilizzato come previsto.
Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non lo attiva o lo disattiva. Qualsiasi utensile elettrico che non può essere controllato con l'interruttore è
estremamente pericoloso e deve essere riparato.
Scollegare la spina principale dalla fonte di alimentazione e/o il pacco batteria dall'elettroutensile prima di cambiare gli accessori, effettuare regolazioni o
riporre l'elettroutensile. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avviamento accidentale dell'elettroutensile.
Quando l'elettroutensile non è in uso, riporlo, insieme a tutti i suoi accessori, fuori dalla portata dei bambini e non permettere a persone che non
conoscono l'elettroutensile o le presenti istruzioni di utilizzarlo e farlo funzionare. Gli utensili elettrici sono estremamente pericolosi nelle mani di utenti
non addestrati.
Manutenzione dell'elettroutensile. Controllare che non vi siano disallineamenti o legature delle parti mobili, rotture di parti, perdite e qualsiasi altro
problema che possa influire sul funzionamento dell'elettroutensile. Se danneggiato, far riparare l'elettroutensile prima dell'uso. Molti incidenti e infortuni
sono causati da una cattiva manutenzione degli utensili elettrici.
Mantenere tutti gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio sottoposti a una corretta manutenzione e dotati di bordi taglienti affilati hanno
meno probabilità di legarsi e sono più precisi e facili da controllare.
Indossare occhiali di sicurezza.
Attenzione: Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare
danni all'utensile e/o lesioni fisiche. Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
10
IT
Utilizzare sempre l'elettroutensile, gli accessori e le punte per utensili ecc. in conformità alle istruzioni del presente manuale, tenendo conto delle
condizioni di lavoro e dell'attività da svolgere. L'uso dell'elettroutensile per applicazioni diverse da quelle previste potrebbe causare situazioni di pericolo.
L'uso di questa macchina è vietato ai minori di 16 anni.
Mantenere le impugnature e le superfici di presa dell'elettroutensile asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non
consentono di maneggiare l'utensile in modo sicuro in circostanze impreviste.
Servizio
Far revisionare l'elettroutensile da personale qualificato, utilizzando solo parti di ricambio identiche. In questo modo si garantisce la sicurezza
dell'elettroutensile.
Ulteriori istruzioni di sicurezza per i martelli perforatori
Indossare sempre una protezione per l'udito. L'esposizione prolungata a livelli di rumore elevati può causare la perdita dell'udito.
Durante il funzionamento dell'utensile, tenere sempre l'impugnatura ausiliaria. La perdita di controllo può causare lesioni personali.
Indossare occhiali protettivi. Durante il lavoro con l'elettroutensile, scintille o schegge volanti, trucioli e polvere possono causare la perdita della vista.
Tenere l'elettroutensile dalle superfici di presa isolate quando si esegue un'operazione in cui l'accessorio di taglio può entrare in contatto con cavi nascosti
o con il proprio cavo. L'accessorio di taglio che entra in contatto con un filo "sotto tensione" può rendere "sotto tensione" le parti metalliche esposte
dell'elettroutensile e può provocare una scossa elettrica all'operatore.
Collegare la spina del cavo di alimentazione a una presa di corrente solo quando l'utensile è spento.
Tenere l'elettroutensile e tutti i suoi accessori fuori dalla portata dei bambini.
Quando l'elettroutensile non è in uso e prima di eseguire interventi di manutenzione o di regolazione (ad es. rimozione di un utensile dal portautensili e
inserimento di un altro), estrarre la spina del cavo di alimentazione dalla presa.
Utilizzare solo accessori/utensili compatibili con l'elettroutensile.
SPECIFICHE TECNICHE
Dati tecnici
Modello BPH7610
Potenza 1350 W
Frequenza dei colpi 3000 bpm (colpi/minuto)
Potenza del colpo 13 J
Numero di giri a vuoto 150-516 giri/minuto
Diametro massimo di foratura Φ40 mm
Portautensili SDS-Max
Peso 7,1 kg
Include
1x scalpello a punta da 350 mm, 1x scalpello piatto da
25x350 mm, 1x punta da trapano da 16x320 mm, 1x
punta da trapano da 22x320 mm, 1x manico ausiliario,
1x arresto di profondità, 1x tubo di grasso, 1x panno di
pulizia, valigetta di trasporto
USO PREVISTO
L'elettroutensile è destinato alla foratura a martello di calcestruzzo, mattoni e pietre. È adatto anche per scheggiare muratura, calcestruzzo e pietre.
ELENCO DELLE PARTI PRINCIPALI
1. Mandrino SDS-max
2. Portautensili
3. Cappuccio di protezione dalla polvere
4. Manicotto di bloccaggio
5. Arresto di profondità
6. Manico ausiliario
7. Selettore della modalità operativa
8. Selettore di velocità variabile
9. Pulsante di blocco
10. Grilletto ON/OFF (acceso/spento)
Fig. 1
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
11
IT
PRIMA DEL FUNZIONAMENTO
Attenzione: Fare attenzione alle linee elettriche nascoste o alle tubature del gas e dell'acqua.
Controllare l'area di lavoro con un metal detector.
Utilizzare sempre la tensione di ingresso corretta
La tensione della fonte di alimentazione deve corrispondere al valore indicato sulla targhetta della macchina.
Inserimento degli utensili nel portautensili
Attenzione: Non utilizzare utensili non SDS-max per la foratura a percussione o la scalpellatura.
Prima di inserire un utensile nel portautensili (2), accertarsi che sia pulito.
Inserire l'utensile nel portautensili (2) e ruotarlo finché non si blocca in posizione.
Assicurarsi che l'utensile sia correttamente bloccato in posizione tirandolo e verificando se rimane in posizione o meno.
Rimozione degli utensili dal portautensili
Tirare indietro il manicotto di bloccaggio (4) e tenerlo fermo durante la rimozione dell'utensile.
ISTRUZIONI PER L'USO
Accensione: Premere il grilletto ON/OFF (10).
Spegnimento: Rilasciare il grilletto ON/OFF (10).
Pulsante di blocco (9)
Per bloccare l'elettroutensile in funzionamento continuo senza dover tenere premuto il grilletto, premere il pulsante di blocco verso l'alto.
Per spegnere l'elettroutensile quando è bloccato in funzionamento continuo, premere brevemente il grilletto ON/OFF (10) e poi rilasciarlo.
Frizione di sovraccarico
Se la punta si inceppa, la frizione di sovraccarico arresta l'utensile.
Tenere sempre l'elettroutensile con entrambe le mani, avendo cura di impugnare saldamente il manico ausiliario (6) per proteggersi dalle forze che
possono generarsi nel caso in cui la frizione di sovraccarico arresti improvvisamente l'utensile.
Manico ausiliario (6)
L'operatore deve sempre tenere saldamente il manico ausiliario durante l'utilizzo dell'utensile.
- Nota: Tenete presente che quanto più stretta è la presa sul manico, tanto maggiori sono gli effetti delle vibrazioni sul corpo, quindi assicuratevi di non
stringere troppo il manico.
Per massimizzare la sicurezza e il comfort durante il funzionamento dell'elettroutensile, l'operatore può ruotare il manico ausiliario.
Allentare la maniglia ausiliaria ruotandola verso sinistra, ruotare il manico ausiliario e quindi serrarlo nella nuova posizione.
Arresto di profondità (5)
Inserire il profondimetro nel morsetto sopra l'impugnatura ausiliaria.
Regolare la profondità di foratura sull'arresto di profondità alla profondità desiderata.
Allentare il morsetto del profondimetro e bloccarlo.
Modalità operative
Attenzione: Quando si cambia modalità operativa, premere leggermente il grilletto ON/OFF.
Modalità di perforazione a percussione (Fig. 2)
Ruotare il selettore della modalità operativa (7) sulla posizione . Fig. 2
Modalità di scalpellatura (Fig. 3)
Ruotare il selettore della modalità operativa (7) sulla posizione . Fig. 3
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
12
IT
* Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a meno che tali modifiche non influiscano in modo significativo sulle
prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le mani possono riguardare anche altri modelli della linea di prodotti del produttore con
caratteristiche simili e potrebbero non essere incluse nel prodotto appena acquistato.
* Per garantire la sicurezza e l'affidabilità del prodotto e la validità della garanzia, tutti gli interventi di riparazione, ispezione o sostituzione, compresa la manutenzione e le regolazioni speciali, devono essere
eseguiti esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza autorizzato dal produttore.
* Utilizzare sempre il prodotto con le apparecchiature in dotazione. L'utilizzo del prodotto con apparecchiature non in dotazione può causare malfunzionamenti o addirittura lesioni gravi o morte. Il
produttore e l'importatore non sono responsabili per lesioni e danni derivanti dall'uso di apparecchiature non conformi.
Modifica della posizione di scalpellatura (Fig. 4-5)
Sono disponibili 12 posizioni di scalpellatura. Scegliere la
posizione appropriata per ogni applicazione.
Inserire lo scalpello nel portautensili, ruotare il selettore della
modalità operativa (7) nella posizione indicata nella figura 4,
regolare il selettore della modalità nella posizione desiderata,
quindi commutare l'utensile in modalità scalpellatura per
applicare (fig. 5). Fig. 4 Fig. 5
MANUTENZIONE E PULIZIA
Attenzione: Prima di eseguire qualsiasi procedura di manutenzione, spegnere l'utensile elettrico ed estrarre la spina dalla presa.
Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, mantenere sempre pulito l'elettroutensile e assicurarsi che le fessure di ventilazione non siano ostruite.
Pulire quotidianamente il portautensili.
Sostituzione della protezione antipolvere (3)
I cappucci antipolvere danneggiati devono essere sostituiti il prima possibile, poiché la polvere che penetra nel portautensili (2) può causare
malfunzionamenti.
Tirare indietro e tenere fermo il manicotto di bloccaggio (4). Rimuovere il coperchio antipolvere (3) con un attrezzo adatto.
Con il manicotto di bloccaggio tirato all'indietro, montare il nuovo cappuccio di protezione dalla polvere fino a farlo aderire saldamente al portautensili,
quindi far scorrere il manicotto di bloccaggio in avanti.
SMALTIMENTO AMBIENTALE
Per evitare danni durante il trasporto, l'utensile deve essere consegnato in un imballaggio solido. L'imballaggio, l'unità e gli accessori sono realizzati con
materiali riciclabili e possono essere smaltiti di conseguenza. I componenti in plastica dell'utensile sono contrassegnati in base al materiale di cui sono
composti, il che rende possibile l'eliminazione dei rifiuti ecologici e differenziati grazie alle strutture di raccolta disponibili.
Solo per i paesi dell'UE
Non smaltire gli utensili elettrici insieme ai rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla sua attuazione in conformità
alla legislazione nazionale, gli utensili elettrici giunti a fine vita devono essere raccolti separatamente e conferiti a un impianto di riciclaggio
compatibile con l'ambiente.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
13
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Προσοχή: διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν τη χρήση του εργαλείου, και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Η μη τήρηση
των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό.
ΣΥΜΒΟΛΑ
Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν
χρησιμοποιήσετε το εργαλείο. Φορέστε προστατευτικά ρούχα. Φορέστε γυαλιά ασφαλείας.
Φορέστε προστατευτικά ακοής. Φορέστε αντιολισθητικές
μπότες ασφαλείας.
Κρατήστε το εργαλείο μακριά
από βροχή και υγρασία.
Φορέστε μάσκα σκόνης.
Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα
αμέσως σε περίπτωση που το καλώδιο
κοπεί ή υποστεί οποιαδήποτε ζημιά.
Φορέστε προστατευτικά γάντια.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία
Ασφάλεια στον χώρο εργασίας
Διατηρήστε τον χώρο εργασίας καθαρό και επαρκώς φωτισμένο. Η ακαταστασία και η ανεπαρκώς φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να οδηγήσουν
σε ατυχήματα και τραυματισμό.
Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε χώρους όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία ενδέχεται να δημιουργήσουν σπινθήρες οι οποίοι μπορούν να αναφλέξουν τη σκόνη ή τα αέρια.
Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατήστε τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα σε ασφαλή απόσταση. Η απόσπαση της προσοχής
μπορεί να οδηγήσει στην απώλεια ελέγχου του εργαλείου/μηχανήματος.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Το βύσμα του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να είναι συμβατό με την πρίζα. Δεν επιτρέπεται η οποιαδήποτε μετατροπή του βύσματος.
Μη χρησιμοποιείτε μετατροπείς σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Η χρήση βυσμάτων με συμβατές πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Αποφύγετε την επαφή με γειωμένες επιφάνειες όπως με σωλήνες, θερμαντικά σώματα αλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Υπάρχει μεγάλος κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα του χειριστή είναι γειωμένο.
Μην εκθέτετε τα μηχανήματα και τα εργαλεία στη βροχή ή σε υψηλή υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε ή να μετακινήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε το βύσμα από την πρίζα. Κρατήστε το
καλώδιο μακριά από πηγές υψηλής θερμοκρασίας, κοφτερά αντικείμενα και από κινούμενα εξαρτήματα. Τα καλώδια που έχουν υποστεί οποιαδήποτε
ζημιά αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας
Όταν εργάζεστε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης (μπαλαντέζες) που είναι κατάλληλα για χρήση σε
εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίων προέκτασης κατάλληλων για εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρους με υψηλή υγρασία ή με υγρά είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε μια διάταξη προστασίας έναντι
ρεύματος διαρροής (ρελέ διαρροής, RCD). Η χρήση μιας διάταξης προστασίας έναντι ρεύματος διαρροής μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Να είστε πάντοτε προσεκτικοί, να δίνετε προσοχή στην εργασία που εκτελείτε και να χειρίζεστε το μηχάνημα με σύνεση. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό
εργαλείο αν νιώθετε κόπωση ή αν βρίσκεστε υπό την επήρεια αλκοόλ ή άλλων ουσιών. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τον χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό.
Φορέστε κατάλληλο εξοπλισμό ατομικής προστασίας. Επιλέξτε τον κατάλληλο εξοπλισμό προστασίας, για παράδειγμα μια μάσκα προστασίας από την
σκόνη, αντιολισθητικές μπότες ασφαλείας, κράνος προστασίας, προστατευτικά ακοής, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, έτσι ώστε να
μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού.
Λάβετε μέτρα για να αποφύγετε την ακούσια εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί ενεργοποίησης του εργαλείου βρίσκεται στη θέση o πριν συνδέσετε
το βύσμα στην πρίζα, πριν τοποθετήσετε τις μπαταρίες στο εργαλείο, και πριν το μεταφέρετε ή το κουβαλήσετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο
ακουμπώντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ON/OFF ή όταν συνδέσετε το εργαλείο με την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ενεργοποιημένο, τότε
δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμού
Αφαιρέστε από το ηλεκτρικά εργαλείο τυχόν εργαλεία ρύθμισης πριν το θέσετε σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ρύθμισης που βρίσκεται συνδεδεμένο σ’ ένα
κινούμενο τμήμα μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό.
Μην τεντώνετε τα χέρια σας υπερβολικά καθώς χειρίζεστε το εργαλείο. Διατηρήστε την ισορροπία σας και φροντίστε να στέκεστε με σωστή στάση σώματος
έτσι ώστε να είστε σε θέση να αντιμετωπίσετε απροσδόκητες περιστάσεις.
Ντυθείτε με τα κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε ρούχα με χαλαρή εφαρμογή ή κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα χέρια σας σε ασφαλή
απόσταση από τα κινούμενα εξαρτήματα.
Προσωπική ασφάλεια
Ορθότητα χειρισμού και συντήρηση ηλεκτρικών εργαλείων
Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στο εργαλείο. Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο εργαλείο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Η χρήση του σωστού
εργαλείου για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται θα καταστήσει την εργασία ασφαλέστερη.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
14
EL
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα εργαλείο αν το κουμπί ενεργοποίησής του δεν λειτουργεί. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν μπορεί πλέον να
ενεργοποιηθεί ή/και να απενεργοποιηθεί με το εν λόγω κουμπί είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπαταρία πριν προβείτε σε εργασίες συντήρησης ή αντικατάστασης εξαρτήματος
του εργαλείου ή όταν πρόκειται να αποθηκεύσετε το εργαλείο. Αυτά τα μέτρα πρόληψης μειώνουν τον κίνδυνο της ακούσιας εκκίνησης του ηλεκτρικού
εργαλείου.
Όταν το εργαλείο δεν χρησιμοποιείται, να αποθηκεύετε το εργαλείο καθώς και όλα τα εξαρτήματά του σε σημείο μη προσβάσιμο από παιδιά.
Δεν πρέπει να επιτρέπεται η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε άτομα που δεν έχουν εξοικοιωθεί με την χρήση του ή που δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες
χρήσης του. Το ηλεκτρικό εργαλείο είναι επικίνδυνο όταν χρησιμοποιείται από άπειρα άτομα ή από άτομα που δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες χρήσης του.
Συντηρήστε το ηλεκτρικό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν σωστά, αν υπάρχει κάποιο μπλοκάρισμα, ή αν έχουν σπάσει σε
κάποιο σημείο ή φθαρεί εξαρτήματα τα οποία ενδέχεται να επηρεάσουν αρνητικά την λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Η λανθασμένη συντήρηση
των ηλεκτρικών εργαλείων προκαλεί ατυχήματα.
Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και σε καλή κατάσταση. Τα επαρκώς συντηρημένα κοπτικά εργαλεία είναι πιο δύσκολο να μπλοκαριστούν και έχουν
υψηλότερη απόδοση.
Χρησιμοποιήστε όλα τα τμήματα του εξοπλισμού και το ίδιο το εργαλείο σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τους
εξωτερικούς παράγοντες και τις συνθήκες της εκάστοτε εργασίας. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες άλλες από τις προβλεπόμενες μπορεί
να οδηγήσει σε ατύχημα.
Διατηρήστε τις λαβές και τις επιφάνειες πρόσφυσης του ηλεκτρικού εργαλείου στεγνές, καθαρές και απαλλαγμένες από λάδια και γράσα. Οι ολισθηρές
λαβές και επιφάνειες πρόσφυσης καταστούν αδύνατο τον ασφαλή χειρισμό του εργαλείου σε απρόβλεπτες περιστάσεις.
Δεν επιτρέπεται ο χειρισμός αυτού του μηχανήματος σε άτομα κάτω των 16 ετών.
Service
Αναθέστε τη συντήρηση και την επισκευή του ηλεκτρικού εργαλείου σε εξειδικευμένο προσωπικό σέρβις, χρησιμοποιώντας μόνο πανομοιότυπα
ανταλλακτικά. Με τον τρόπο αυτό θα διασφαλιστεί η διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μοντέλο BPH7610
Ισχύς 1350 W
Κρούσεις 3000 bpm
Κρουστική ενέργεια 13 J
Στροφές χωρίς φορτίο 150-516 rpm
Μέγιστη διάμετρος διάτρησης Φ40 mm
Υποδοχή SDS-Max
Βάρος 7.1 kg
Περιλαμβάνει
1x βελόνι 350 mm, 1x καλέμι 25x350 mm, 1x τρυπάνι
16x320 mm, 1x τρυπάνι 22x320 mm, 1x βοηθητική
λαβή, 1x οδηγός βάθους, 1x σωληνάριο γράσσου, 1x
πανί, βαλίτσα μεταφοράς
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Να φοράτε πάντα προστατευτικά ακοής. Η εκτεταμένη έκθεση σε υψηλά επίπεδα θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής.
Να κρατάτε πάντα τη βοηθητική λαβή του εργαλείου κατά τον χειρισμό το εργαλείου. Η απώλεια ελέγχου μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
Φορέστε προστατευτικά γυαλιά. Κατά την εργασία με το ηλεκτρικό εργαλείο, σπινθήρες, ιπτάμενα θραύσματα, ροκανίδια, ρινίσματα και σκόνη μπορεί να
προκαλέσουν ζημιά στην όραση.
Κρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες επιφάνειες λαβής όταν εκτελείτε μια εργασία όπου το εξάρτημα κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με
κρυφές καλωδιώσεις ή με το καλώδιο του εργαλείου. Η επαφή του εξαρτήματος κοπής με ηλεκτροφόρο καλώδιο μπορεί να καταστήσει τα εκτεθειμένα
μεταλλικά τμήματα του ηλεκτρικού εργαλείου ηλεκτροφόρα και να προκαλέσει ηλεκτροπληξία στον χειριστή.
Συνδέετε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας σε μια πρίζα μόνο όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο.
Αποθηκεύστε το ηλεκτρικό εργαλείο και όλα τα εξαρτήματά του μακριά από παιδιά.
Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο δεν χρησιμοποιείται και πριν από την εκτέλεση εργασιών συντήρησης στο εργαλείο ή τη ρύθμισή του με οποιονδήποτε τρόπο
(π.χ. αφαίρεση μιας μύτης και τοποθέτηση μιας άλλης), τραβήξτε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας από την πρίζα.
Φροντίστε να χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα και μύτες που είναι συμβατά με το ηλεκτρικό εργαλείο.
Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για σκαπτικά περιστροφικά πιστολέτα
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
15
EL
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για κρουστική διάτρηση σε σκυρόδεμα, τούβλα και πέτρες. Είναι επίσης κατάλληλο για καλέμισμα σε τοιχοποιία,
σκυρόδεμα και πέτρες.
ΛΙΣΤΑ ΚΥΡΙΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ
1. Τσοκ SDS-max
2. Υποδοχή
3. Κάλυμμα προστασίας σκόνης
4. Περίβλημα ασφάλισης
5. Οδηγός βάθους
6. Βοηθητική λαβή
7. Επιλογέας τρόπου λειτουργίας
8. Επιλογέας μεταβλητής ταχύτητας
9. Κουμπί κλειδώματος
10. Σκανδάλη ON/OFF
Σχ. 1
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν κρυμμένα ηλεκτροφόρα καλώδια ή σωλήνες αερίου και νερού.
Ελέγξτε την περιοχή εργασίας με ανιχνευτή μετάλλων.
Χρησιμοποιείτε πάντα τη σωστή τάση εισόδου
Η τάση της πηγής τροφοδοσίας ρεύματος πρέπει να αντιστοιχεί στην τιμή που αναγράφεται στην πινακίδα τύπου του μηχανήματος.
Πριν τοποθετήσετε μια μύτη στην υποδοχή (2), βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρό.
Τοποθετήστε τη μύτη στην υποδοχή (2) και περιστρέψτε το μέχρι να κλειδώσει.
Βεβαιωθείτε ότι η μύτη είναι καλά ασφαλισμένη στην υποδοχή, τραβώντας την και ελέγχοντας αν κουνιέται υπερβολικά.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Ενεργοποίηση: Τραβήξτε τη σκανδάλη ON/OFF (10).
Απενεργοποίηση: Απελευθερώστε τη σκανδάλη ON/OFF (10).
Συμπλέκτης υπερφόρτωσης
Ο χειριστής πρέπει πάντα να κρατάει σταθερά τη βοηθητική λαβή όταν χειρίζεται το εργαλείο.
- Σημείωση: Λάβετε υπόψη ότι όσο πιο σφιχτά κρατάτε τη λαβή, τόσο μεγαλύτερες είναι οι επιπτώσεις των κραδασμών στο σώμα σας, γι' αυτό φροντίστε
να μην κρατάτε τη λαβή υπερβολικά σφιχτά.
Για τη μέγιστη ασφάλεια και άνεση κατά τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου, ο χειριστής μπορεί να περιστρέψει τη βοηθητική λαβή.
Χαλαρώστε τη βοηθητική λαβή περιστρέφοντάς την αριστερόστροφα, περιστρέψτε τη βοηθητική λαβή και, στη συνέχεια, σφίξτε την στη νέα θέση.
Οδηγός βάθους (5)
Τοποθετήστε τον μετρητή βάθους στον σφιγκτήρα πάνω από τη βοηθητική λαβή.
Ρυθμίστε το βάθος διάτρησης στον οδηγό βάθους στο επιθυμητό βάθος.
Χαλαρώστε τον σφιγκτήρα του μετρητή βάθους και ασφαλίστε τον.
Τοποθέτηση μύτης
Τραβήξτε το περίβλημα ασφάλισης (4) προς τα πίσω και κρατήστε το εκεί κατά την αφαίρεση της μύτης από την υποδοχή.
Αφαίρεση μύτης
Προσοχή: Χρησιμοποιείτε μόνο εργαλεία SDS-max για κρουστική διάτρηση ή καλέμισμα.
Εάν το τρυπάνι μπλοκάρει, ο συμπλέκτης θα σταματήσει το εργαλείο.
Να κρατάτε πάντα το ηλεκτρικό εργαλείο και με τα δύο χέρια και φροντίστε να κρατάτε σταθερά τη βοηθητική λαβή (6) για να προστατευτείτε από τις
δυνάμεις που μπορεί να δημιουργηθούν σε περίπτωση που ο συμπλέκτης σταματήσει ξαφνικά το εργαλείο.
Βοηθητική λαβή (6)
Κουμπί κλειδώματος (9)
Για να κλειδώσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε συνεχή λειτουργία χωρίς να χρειάζεται να κρατάτε πατημένη τη σκανδάλη, πιέστε το κουμπί κλειδώματος
προς τα πάνω.
Για να απενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο όταν είναι κλειδωμένο σε συνεχή λειτουργία, πιέστε για λίγο τη σκανδάλη ON/OFF (10) και στη συνέχεια
αφήστε την.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
16
EL
Τρόποι λειτουργίας
Κρουστική λειτουργία (Σχ. 2)
Περιστρέψτε τον επιλογέα τρόπου λειτουργίας (7) στη θέση .
Προσοχή: Κατά την εναλλαγή των τρόπων λειτουργίας, πιέστε ελαφρά τη σκανδάλη ON/OFF.
Σχ. 2
Λειτουργία καλεμίσματος (Σχ. 3)
Περιστρέψτε τον επιλογέα τρόπου λειτουργίας (7) στη θέση . Σχ. 3
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Αλλαγή της θέσης καλεμίσματος (Σχ. 4-5)
Υπάρχουν 12 θέσεις καλεμίσματος. Επιλέξτε την κατάλληλη θέση
για την εκάστοτε εργασία.
Τοποθετήστε το καλέμι στην υποδοχή, γυρίστε τον επιλογέα
τρόπου λειτουργίας (7) στη θέση που απεικονίζεται στο σχήμα 4,
περιστρέψτε τον επιλογέα στην επιθυμητή θέση και στη συνέχεια
θέστε το εργαλείο στη λειτουργία καλεμίσματος (Σχ. 5).
Σχ. 4 Σχ. 5
Προσοχή: Πριν προβείτε σε συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου, απενεργοποιήστε το μηχάνημα και βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.
Για να διασφαλίσετε την ορθή και ασφαλή λειτουργία, διατηρείτε πάντα το ηλεκτρικό εργαλείο καθαρό και βεβαιωθείτε ότι οι σχισμές εξαερισμού δεν
εμποδίζονται.
Καθαρίζετε καθημερινά την υποδοχή του εργαλείου.
Αντικατάσταση του καλύμματος προστασίας σκόνης (3)
Το κάλυμμα προστασίας πρέπει να αντικαθίσταται το συντομότερο δυνατό σε περίπτωση που έχει υποστεί ζημιά καθώς η εισχώρηση σκόνης στην υποδοχή
(2) του εργαλείου μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες.
Τραβήξτε προς τα πίσω και κρατήστε το περίβλημα ασφάλισης (4). Αφαιρέστε το κάλυμμα προστασίας (3) με ένα κατάλληλο εργαλείο.
Με το μανίκι ασφάλισης τραβηγμένο προς τα πίσω, τοποθετήστε το νέο κάλυμμα προστασίας μέχρι να εφαρμόσει σταθερά πάνω στην υποδοχή του
εργαλείου και στη συνέχεια σύρετε το περίβλημα ασφάλισης προς τα εμπρός.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Προκειμένου να αποφευχθούν ζημιές κατά τη μεταφορά, το εργαλείο πρέπει να παραδίδεται σε στερεά συσκευασία. Η συσκευασία καθώς και η μονάδα
και τα εξαρτήματα είναι κατασκευασμένα απο ανακυκλώσιμα υλικά και μπορούν να απορριφθούν αναλόγως. Τα πλαστικά εξαρτήματα του εργαλείου
φέρουν σήμανση ανάλογα με το υλικό τους, γεγονός που καθιστά δυνατή την απομάκρυνση φιλικών προς το περιβάλλον και διαφοροποιημένων λόγω των
διαθέσιμων εγκαταστάσεων συλλογής.
Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μαζί με τα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την εφαρμογή της σύμφωνα
με την εθνική νομοθεσία, τα ηλεκτρικά εργαλεία που έχουν φτάσει στο τέλος της ζωής τους πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να
επιστρέφονται σε μια περιβαλλοντικά συμβατή εγκατάσταση ανακύκλωσης.
* Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές
αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που κρατάτε στα χέρια σας ενδέχεται
να αφορούν και σε άλλα μοντέλα της σειράς προϊόντων του κατασκευαστή, με παρόμοια χαρακτηριστικά, και ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στο προϊόν που μόλις αποκτήσατε.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς και η ισχύς της εγγύησης όλες οι εργασίες επιδιόρθωσης, ελέγχου, επισκευής ή αντικατάστασης συμπεριλαμβανομένης της
συντήρησης και των ειδικών ρυθμίσεων, πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του εξουσιοδοτημένου τμήματος Service του κατασκευαστή.
* Χρησιμοποιείτε πάντα το προϊόν με τον παρεχόμενο εξοπλισμό. Η λειτουργία του προϊόντος με μη-προβλεπόμενο εξοπλισμό ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη ή ακόμα και σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Ο
κατασκευαστής και ο εισαγωγέας ουδεμία ευθύνη φέρει για τραυματισμούς και βλάβες που προκύπτουν από την χρήση μη προβλεπόμενου εξοπλισμού.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
17
BG
СИМВОЛИ
Прочетете ръководството
преди работа с инструмента.Носете защитно облекло. Носете предпазни очила.
Носете защита на слуха. Носете защитни обувки против
хлъзгане. Носете защитни ръкавици.
Носете маска за прах.
Незабавно извадете щепсела от
контакта, след като
захранващият кабел е прекъснат
или повреден по някакъв начин.
Дръжте инструмента далеч
от дъжд и влага.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Предупреждение: Прочетете внимателно ръководството преди употреба. Неспазването на предупрежденията и инструкциите
може да доведе до повреда на инструмента и/или физическо нараняване. Съхранявайте ръководството на безопасно място за
бъдещи справки.
Общи инструкции за безопасност на електроинструментите
Безопасност в работната зона
Поддържайте работната зона чиста и добре осветена. Тъмните или затрупани места могат да доведат до инциденти.
Не работете с електроинструменти във взривоопасна атмосфера, например в присъствието на запалими течности или изпарения, газове или
прах. Електрическите инструменти могат да предизвикат искри, които да възпламенят газовете или изпаренията.
Докато работите с електроинструмента, дръжте децата и околните на безопасно разстояние.
Електрическа безопасност
Уверете се, че щепселите на електроинструментите съответстват на контакта. Никога не променяйте щепсела по какъвто и да е начин. Не
използвайте адаптерни щепсели със заземени електроинструменти. Използването на немодифицирани щепсели и съответстващи контакти ще
намали риска от токов удар.
Избягвайте контакт на тялото със заземени материали или предмети, като например радиатори, тръби, печки и хладилници. Съществува огромен
риск от токов удар, ако тялото на оператора е заземено или заземено.
Не излагайте електроинструментите на дъжд или други влажни условия. Навлизането на вода в електроинструмента може да увеличи риска от
токов удар.
Не злоупотребявайте със захранващия кабел. Никога не използвайте кабела за пренасяне, дърпане или изключване на електрическия
инструмент. Съхранявайте кабела на безопасно разстояние от топлина, масло, остри ръбове и всякакви движещи се части. Повредените или
заплетени шнурове ще увеличат риска от токов удар.
Когато работите с електрически инструмент на открито, използвайте удължител с подходящи спецификации за използване на открито.
Използването на удължител, подходящ за употреба на открито, намалява риска от токов удар.
Ако работата с електроинструмента на влажно място е неизбежна, използвайте захранване, което е защитено с дефектнотокова защита (ДТЗ).
Използването на дефектнотокова защита намалява риска от токов удар.
Лична безопасност
Бъдете нащрек, внимавайте какво правите и използвайте здрав разум, когато работите с електроинструмента. Не използвайте
електроинструмента, ако се чувствате уморени или сте под въздействието на алкохол, наркотици или лекарства. Момент на невнимание по
време на работа с електроинструмента може да доведе до сериозно нараняване на хора.
Използвайте лични предпазни средства. Винаги носете предпазни очила. Защитното оборудване, като например маска против прах или защита
на слуха, нехлъзгащи се предпазни обувки или защитни каски, използвани при подходящи условия, ще намалят личните наранявания.
Предотвратяване на непреднамерено стартиране. Уверете се, че превключвателят на захранването е в изключено положение, преди да свържете
към източника на захранване и/или акумулаторната батерия, да вдигнете или пренесете електроинструмента. Пренасянето на
електроинструменти с пръст върху превключвателя на захранването или свързването на електроинструменти, чийто превключвател е във
включено положение, към източник на захранване може да доведе до злополуки.
Преди да включите електроинструмента, извадете всички регулиращи ключове или гаечни ключове. Ключ за регулиране или гаечен ключ,
оставен прикрепен към въртяща се част на електроинструмента, може да доведе до телесни повреди.
Не изпъвайте ръцете си прекалено много, когато работите с електроинструмента. Поддържайте равновесие и правилна стойка през цялото
време. Това помага на оператора да има по-добър контрол върху електроинструмента в неочаквани ситуации.
Облечете се подходящо. Не носете свободни дрехи или бижута. Дръжте косата, дрехите и ръкавиците си далеч от движещите се части.
Свободните дрехи, бижутата и/или дългата коса могат да бъдат захванати от движещите се части.
Използване и грижа за електроинструменти
Не насилвайте електроинструмента. Използвайте подходящия електроинструмент за всяко приложение. Правилният електроинструмент винаги
ще свърши работата по-добре и по-безопасно, когато се използва по предназначение.
Не използвайте електроинструмента, ако превключвателят не го активира или деактивира. Всеки електроинструмент, който не може да се
управлява с превключвателя, е изключително опасен и трябва да се ремонтира.
Изключете главния щепсел от източника на захранване и/или акумулаторната батерия от електроинструмента, преди да сменяте аксесоари, да
извършвате каквито и да било настройки или да съхранявате електроинструмента. Тези превантивни мерки за безопасност ще намалят риска от
случайно стартиране на електроинструмента.
Когато електроинструментът не се използва, съхранявайте го, както и всички негови принадлежности, на място, недостъпно за деца, и не
позволявайте на лица, които не са запознати с електроинструмента или с тези инструкции, да използват и работят с него. Електроинструментите
са изключително опасни в ръцете на необучени потребители.
Поддържайте електроинструмента. Проверявайте за несъосност или обвързване на движещите се части, счупване на части, течове и всякакви
други проблеми, които могат да повлияят на работата на електроинструмента. Ако е повреден, поправете електроинструмента преди употреба.
Много злополуки и наранявания са причинени от лошо поддържани електроинструменти.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
18
BG
Винаги използвайте електроинструмента, аксесоарите, накрайниците и т.н. в съответствие с инструкциите в това ръководство за експлоатация,
като се съобразявате с условията на работа и извършваната работа. Използването на електроинструмента за приложения, различни от
предвидените, може да доведе до опасна ситуация.
Лица под 16 години нямат право да работят с тази машина.
Поддържайте дръжките и всички повърхности за хващане на електроинструмента сухи, чисти и без масла и мазнини. Хлъзгавите дръжки и
повърхности за хващане не позволяват безопасно боравене с инструмента при неочаквани обстоятелства.
Услуга
Възложете сервизното обслужване на електроинструмента на квалифициран сервизен персонал, като използвате само идентични резервни
части. Това ще гарантира запазването на безопасността на електроинструмента.
Допълнителни инструкции за безопасност за ротационни чукове
Винаги носете защита на слуха. Продължителното излагане на високи нива на шум може да доведе до загуба на слуха.
Дръжте допълнителната ръкохватка на инструмента през цялото време, докато работите с него. Загубата на контрол може да доведе до телесни
наранявания.
Носете защитни очила. По време на работа с електроинструмента искрите или летящите трески, стружки и прах могат да причинят загуба на
зрението.
Дръжте електроинструмента за изолираните повърхности за захващане, когато извършвате операция, при която режещият аксесоар може да се
допре до скрити кабели или до собствения си кабел. Контактът на режещия аксесоар с проводник "под напрежение" може да направи откритите
метални части на електроинструмента "под напрежение" и да причини на оператора токов удар.
Включвайте щепсела на захранващия кабел в контакт само когато инструментът е изключен.
Съхранявайте електроинструмента и всички негови принадлежности на места, недостъпни за деца.
Когато електроинструментът не се използва и преди да извършвате поддръжка на инструмента или да го настройвате по какъвто и да е начин
(напр. да изваждате инструмент от държача и да поставяте друг), издърпайте щепсела на захранващия кабел от контакта.
Използвайте само аксесоари/инструменти, които са съвместими с електроинструмента.
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ
Технически данни
Модел BPH7610
Захранване 1350 W
Честота на ударите 3000 bpm (удари/минута)
Енергия на удара 13 J
Обороти без натоварване 150-516 об/мин
Макс. диаметър на пробиване Φ40 mm
Държач за инструменти SDS-Max
Тегло 7,1 кг
Включва
1x длето с острие 350 mm, 1x плоско длето 25x350
mm, 1x свредло 16x320 mm, 1x свредло 22x320 mm,
1x помощна дръжка, 1x ограничител на
дълбочината, 1x тръбичка за смазка, 1x кърпа за
избърсване, куфар за пренасяне
ПРЕДНАЗНАЧЕНА ПОЛЗА
Електроинструментът е предназначен за пробиване на бетон, тухли и камъни с чук. Подходящ е и за къртене на зидария, бетон и камъни.
СПИСЪК НА ОСНОВНИТЕ ЧАСТИ
1. SDS-max патронник
2. Държач за инструменти
3. Защитна капачка срещу прах
4. Заключваща втулка
5. Ограничител на дълбочината
6. Спомагателна дръжка
7. Селектор за режим на работа
8. Селектор за променлива скорост
9. Бутон за заключване
10. Спусък за ON/OFF (включване/изключване)
Фиг. 1
Поддържайте всички режещи инструменти остри и чисти. Правилно поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове е по-малко
вероятно да се заклещят и са по-прецизни и по-лесни за управление.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
19
BG
ПРЕДИ РАБОТА
Предупреждение: Внимавайте за скрити електрически линии или газови и водопроводни тръби.
Проверете работната зона с металотърсач.
Винаги използвайте правилното входно напрежение
Напрежението на източника на захранване трябва да съответства на стойността, посочена на етикета с номиналните параметри на машината.
Поставяне на инструменти в държача за инструменти
Внимание: Не използвайте инструменти, различни от SDS-max, за ударно пробиване или сечене с длето.
Преди да поставите инструмент в държача за инструменти (2), се уверете, че той е чист.
Поставете инструмента в държача за инструменти (2) и го завъртете, докато се застопори.
Уверете се, че инструментът е застопорен правилно, като го издърпате и проверите дали остава на мястото си или не.
Изваждане на инструменти от държача за инструменти
Издърпайте заключващата втулка (4) назад и я задръжте, докато сваляте инструмента.
ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА
Включване: Издърпайте спусъка за включване/изключване (10).
Изключване: Освободете спусъка за включване/изключване (10).
Бутон за заключване (9)
За да заключите електроинструмента при продължителна работа, без да е необходимо да държите спусъка натиснат, натиснете бутона за
заключване нагоре.
За да изключите електроинструмента, когато той е блокиран при продължителна работа, натиснете за кратко спусъка за включване/изключване
(10) и след това го отпуснете.
Съединител за претоварване
Ако свредлото се заклещи, съединителят за претоварване ще спре инструмента.
Винаги дръжте електроинструмента с двете си ръце, като не забравяте да държите здраво допълнителната ръкохватка (6), за да се предпазите от
силите, които могат да се получат в случай, че съединителят за претоварване внезапно спре инструмента.
Спомагателна дръжка (6)
При работа с инструмента операторът трябва винаги да държи здраво допълнителната ръкохватка.
- Забележка: Имайте предвид, че колкото по-силно е захващането на дръжката, толкова по-силно е въздействието на вибрациите върху тялото
ви, така че се уверете, че не държите дръжката прекалено силно.
За да увеличи максимално безопасността и комфорта по време на работа с електроинструмента, операторът може да завърти допълнителната
ръкохватка.
Разхлабете спомагателната ръкохватка, като я завъртите наляво, завъртете спомагателната ръкохватка и след това я затегнете в новото
положение.
Ограничител на дълбочината (5)
Поставете дълбокомера в скобата над спомагателната ръкохватка.
Регулирайте дълбочината на пробиване на ограничителя на дълбочината до желаната дълбочина.
Разхлабете скобата на дълбокомера и застопорете дълбокомера.
Режими на работа
Предупреждение: При превключване на режимите на работа натиснете леко спусъка за включване/изключване.
Режим на ударно пробиване (фиг. 2)
Завъртете селектора за режим на работа (7) в положение . Фиг. 2
Режим на сечене с длето (фиг. 3)
Завъртете селектора за режим на работа (7) в положение . Фиг. 3
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

BorMann BPH7610 Drill Gun Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi