Arrow WR108 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Gloves must be worn
at all times to reduce
risk of injury!
Owner’s Manual
& Assembly Guide
731970723
BUILDING DIMENSIONS
* See Inside for Detailed Safety Information.
Size rounded off to the nearest foot For proper base construction see page 12
Nominal Size
10’ x 8’
EN,FR,SP-01KNa
Base
Size
121” x 92 3/4”
307,3 cm x 235,6 cm
Exterior Dimensions
(Roof Edge to Roof Edge)
Width Depth Height
Interior Dimensions
(Wall to Wall)
Width Depth Height
Door
Opening
Width Height
Approx.
Size
Storage
Area
10’ x 8’ 74 Sq. Ft. 470 Cu. Ft. 123 1/4” 95 1/4” 82 1/8” 118 1/4” 90” 80 7/8” 55 1/2” 69 1/4”
3,0 m x 2,4 m 6,9 m2 13,3 m3313,1 cm 241,9 cm 208,6 cm 300,4 cm 228,6 cm 205,4 cm 141,0 cm 175,9 cm
Model No. WR108
Steel Shed Steel Shed
ShelterLogic.com
/
product-registration
Register • Enregistrer • Regístrate
arrowsheds.com
Visit our website for
compatible accessories
FR
FR,SP-02KN
DIMENSIONS DU COFFRE
* Voir les informations de sécurité détaillées à l’intérieur.
Toujours porter des
gants pour réduire le
risque de blessure !
attention
bords coupants
Manuel de l’utilisateur et
guide d’assemblage
DIMENSIONES DE LA UNIDAD
* Consulte en el interior para obtener la seguridad de información detallada.
Se deben usar guantes
en todo momento para
reducir el riesgo de
lesiones.
precaución
bordes fi losos
Manual del propietario
e instrucciones de ensamblaje
Las medidas están redondeadas en pies
Dimension arrondie au pied le plus proche
Taille de
la base
Tamaño
básico
2
Dimensions extérieures
(de bordure de toit à bordure de toit)
Largeur Profondeur Hauteur
Dimensions intérieures
(de paroi à paroi)
Largeur Profondeur Hauteur
Ouverture
de porte
Largeur Hauteur
Taille
approx.
Zone
d’entreposage
10’ x 8’ 74 Sq. Ft. 470 Cu. Ft. 123 1/4” 95 1/4” 82 1/8” 118 1/4” 90” 80 7/8” 55 1/2” 69 1/4”
3,0 m x 2,4 m 6,9 m2 13,3 m3313,1 cm 241,9 cm 208,6 cm 300,4 cm 228,6 cm 205,4 cm 141,0 cm 175,9 cm
Dimensiones exteriores
(borde a borde del techo)
Ancho Profundidad Altura
Dimensiones interiores
(pared a pared)
Ancho Profundidad Altura
Abertura de
la puerta
Ancho Altura
Tamaño
aproximado
Área de
almacenaje
10’ x 8’ 74 Sq. Ft. 470 Cu. Ft. 123 1/4” 95 1/4” 82 1/8” 118 1/4” 90” 80 7/8” 55 1/2” 69 1/4”
3,0 m x 2,4 m 6,9 m2 13,3 m3313,1 cm 241,9 cm 208,6 cm 300,4 cm 228,6 cm 205,4 cm 141,0 cm 175,9 cm
121” x 92 3/4”
307,3 cm x 235,6 cm
121” x 92 3/4”
307,3 cm x 235,6 cm
arrowsheds.com
Visitez notre site Web pour des accessoires compatibles
arrowsheds.com
Para accesorios compatibles, visite nuestro sitio web
3
Keep children and pets away from the worksite during construction and until the building is completely assembled. This will
help avoid distractions and any accidents which may occur.
EN,FR,SP-04HN
Care must be taken when handling various pieces of your building since many contain sharp edges.
CAUTION /
Faire preuve de précaution pour manipuler les diff érentes pièces de l’abri car elles présentent de nombreux bords coupants.
ATTENTION / PRECAUCIONES
Tenga cuidado al manipular las diferentes piezas de la estructura ya que pueden tener bordes fi losos.
Do NOT attempt to assemble your building before double checking that you have all the parts indicated in the parts lists.
Any building left partially assembled may be seriously damaged by even light winds.
Ne PAS tenter d’assembler l’abri avant d’avoir vérifi é la présence de toutes les pièces gurant dans la liste des pièces. Tout
abri laissé partiellement assemblé peut être gravement endommagé par des vents même légers.
NO trate de montar la estructura antes de verifi car que tenga todas las piezas indicadas en la lista de piezas. Cualquier
estructura sin terminar puede ser dañada seriamente incluso por vientos ligeros.
Do NOT attempt to assemble your building on a windy day. The large panels can catch the wind like a “sail”, making
construction diffi cult and unsafe.
Ne PAS tenter d’assembler l’abri en présence de vent. Les grands panneaux peuvent se comporter comme une voile et
« battre » au vent, rendant la construction diffi cile et dangereuse.
NO trate de montar la estructura en un día ventoso. Los paneles grandes pueden atrapar el viento como una “vela”, lo que
hace que sean llevados por el viento, lo que, a su vez, hace que la construcción sea difícil e insegura.
Tenir les enfants et les animaux domestiques à l’écart du chantier durant la construction et jusqu’à ce que l’abri soit
complètement assemblé. Cela évite les distractions et les accidents potentiels.
No permita entrar a niños ni animales domésticos en el lugar de trabajo durante la construcción y hasta que la estructura
esté completamente montada. Esto ayudará a evitar distracciones y cualquier accidente que pueda producirse.
Your building MUST be anchored to prevent wind damage.
La estructura DEBE estar anclada para evitar daños por vientos.
NEVER concentrate your weight on the roof of the building.
NE JAMAIS concentrer son propre poids sur le toit de l’abri.
NUNCA concentre su peso en el techo de la estructura.
Watch the Weather Closely
Suivre la météo avec attention
Observe el clima atentamente
Before assembling any parts, your base should be constructed and an anchoring system should be ready to use.
Avant de commencer à assembler des pièces, la base doit avoir été construite et le système d’ancrage doit être prêt à
l’emploi.
Antes de montar cualquier pieza, debe estar construida la base y preparado el sistema de anclaje.
L’abri doit IMPÉRATIVEMENT être ancré pour éviter les dommages par le vent.
4
EN,FR,SP-05HN
The best location is a level area with good drainage.
ASSEMBLY /
ASSEMBLAGE /
ENSAMBLAR /
Le meilleur emplacement sera une surface de niveau à bon drainage.
El mejor lugar es un área nivelada con buen drenaje.
Allow enough space outside the building to be able to access the roof with a ladder.
Use Teamwork: Two or more people are required to assemble your building.
Travailler en équipe: Deux personnes ou plus sont nécessaires pour assembler l’abri.
Trabaje en equipo: Se necesitan dos o más personas para ensamblar su cobertizo.
Laissez suffi samment d’espace à l’extérieur du bâtiment pour être en mesure d’accéder à la toiture avec une échelle.
Deje sufi ciente espacio afuera del edifi cio para poder tener acceso al techo con una escalera.
CARE & MAINTENANCE / SOINS ET ENTRETIEN / PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN
DO NOT use power washing to clean your shed.
NE PAS utiliser de jet sous haute pression pour nettoyer l’abri.
NO utilice hidrolavadora para limpiar el cobertizo.
Combustibles and corrosives must be stored in air tight containers designed for chemical and/or combustible storage.
Corrosive chemicals such as fertilizers, pesticides and herbicides should be cleaned off the interior and exterior surfaces
immediately. Rust caused by chemical damage is not covered by the warranty.
Les matières combustibles et corrosives doivent être entreposées dans des contenants étanches à l’air conçus pour
l’entreposage de produits chimique et/ou combustibles. Les produits chimiques corrosifs tels que les engrais, pesticides et
herbicides doivent immédiatement être nettoyés des surfaces intérieures et extérieures. La rouille causée par des produits
chimiques n’est pas couverte par la garantie.
Los combustibles y productos corrosivos deben guardarse en contenedores herméticos diseñados para almacenamiento
de químicos o combustibles. Se deben limpiar inmediatamente los químicos corrosivos, como fertilizantes, pesticidas y
herbicidas, de las superfi cies interiores y exteriores. El óxido causado por daños químicos no está cubierto por la garantía.
Rust protection precautions / Des mesures de protection contre la rouille /
Las precauciones de protección contra el óxido
Avoid nicking or scraping the coating surface, inside and out.
Éviter d’entailler ou de rayer le revêtement de surface, à l’intérieur comme à l’extérieur.
Evite dañar o raspar la capa protectora, por dentro y por fuera.
Keep roof, base perimeter and door free of debris.
Nettoyer le toit, le pourtour de la base et les rails de porte de tous débris.
Mantenga el techo, el perímetro de la base y los rieles de la puerta sin desechos.
Touch up scrapes or nicks and any area of visible rust as soon as possible.
Retoucher les entailles et égratignures et toute surface de rouille visible dès que possible.
Retoque las raspaduras o las muescas y cualquier área de todo óxido visible lo más pronto posible.
5
HARDWARE LIST EN,FR,SP-05KN
The fasteners used in each step are shown actual size at the top of each page. If you are unsure which
fastener to use, hold it up to the picture and use the one that matches.
LISTE DE LA VISSERIE
LISTA DE PIEZAS
165103 Hex Nut (#8-32) / Écrou hexagonal (8-32) / Tuerca hexagonal (N.º 8-32) 144
Key
No. Part No.
Part
Description
Qty. Part Views
Rep.
N.º de
refe-
rencia
Réf.
pièce
N.º de
pieza
Description
de la pièce
Descripción
de la pieza
Qté
Cant.
Profi ls de pièces
Vistas desde
un extremo
265923 Small Bolt (#8-32 x 3/8) (10 mm) / Petit boulon (8-32 x 3/8) (10 mm) / Perno
pequeño color arena (N.º 8-32 x 3/8) (10 mm) 144
365004 Small Screw (#8AB x 5/16) (8 mm) / Petite vis (8AB x 5/16) (8 mm) / Tornillo
pequeño color arena (N.º 8AB x 5/16) (8 mm) 318
Les éléments de visserie utilisés à chaque étape sont représentés en taille réelle en haut de chaque page. En
cas de doute sur le type de visserie à utiliser, les placer sur l’image et utiliser celui qui correspond.
Los tornillos y pernos que se utilizan en cada paso se muestran en el tamaño real en la parte superior
de cada página. Si no está seguro de qué tornillo o perno de usar, compárelo con la imagen y use el que
coincida con ella.
465900 Black Screw (#10B x 1/2) (13 mm) / Vis noire (#10B x 1/2) (13 mm) / Tornillo
negro (#10B x 1/2) (13 mm) 8
6
HARDWARE LIST EN,FR,SP-06KN
LISTE DE LA VISSERIE
LISTA DE PIEZAS
13 6228 Track Support / Support de rail / Soporte del riel 2
14 67293 Weather Stripping / Ruban de calfeutrage / Burlete 1
15 30028 Nameplate / Plaque signalétique / Placa de identifi cación 1
12 5971 Roof Beam Bracket / Attache de poutre de toit / Abrazadera de la viga
del techo 4
566045 Handle / Poignée de porte / Manija de la puerta 2
667468 Peak Cap / Embout de faîte / Tope del caballete 2
766769 Door Slide / Coulisseau de porte / Rodamiento de la puerta 4
866646 Washer Sheet / Plaque de rondelles / Plancha de arandelas 6
966382 Lower Door Guide / Guide de porte inférieure / Guía inferior de la puerta 4
10 66183L Left Roof Trim Cap / Embout de garniture de toit gauche / Tope del con-
tramarco del techo izquierdo 2
11 66183R Right Roof Trim Cap / Embout de garniture de toit droit / Tope del con-
tramarco del techo derecho 2
Key
No. Part No.
Part
Description
Qty. Part Views
Rep.
N.º de
refe-
rencia
Réf.
pièce
N.º de
pieza
Description
de la pièce
Descripción
de la pieza Qté
Cant.
Profi ls de pièces
Vistas desde
un extremo
16 66775 2
Plug (Door Color) / Bouchon (Couleur de la porte) / Tapón (Color de la
puerta)
6
7
21 9338 Right Rear Wall Angle / Cornière arrière droite / Ángulo derecho
de la pared trasera 1
22 9339 Left Rear Wall Angle / Cornière arrière gauche / Ángulo izquierdo
de la pared trasera 1
23 9340 2
28 5287 Splice Post / Poteau de jointure / Pendolón de empalme trasero 3
29 7311 2
27 5288 4
EN,FR,SP-07KN
PARTS LIST LISTE DES PIÈCES
ARTÍCULOS DE FERRETERÍA
Key
No. Part No.
Part
Description
Qty. Part Views
Rep.
N.º de
refe-
rencia
Réf.
pièce
N.º de
pieza
Description
de la pièce
Descripción
de la pieza
Qté
Cant.
Profi ls de pièces
Vistas desde
un extremo
Right Side Wall Angle / Profi lé angulaire de mur droit / Ángulo de
pared lateral derecho
24 9341 2
Left Side Wall Angle / Profi lé angulaire de mur gauche / Ángulo
de pared lateral izquierda
17 9203 4
19 8934 Ramp / Seuil / Rampa 1
20
18 8936 Rear Floor Frame / Cadre de plancher arrière / Tirante del
entramado trasero del piso 2
9367 Front Floor Frame / Cadre de plancher avant / Tirante del
entramado delantero del piso 2
Side Floor Frame /
latéral
Cadre de plancher / Tirante del entra-
mado del piso lateral
26 9366 2
Door Track /
Rail de porte
/ Riel de la puerta
25 6403 1
Door Track Splice /
Raccord de rail de porte
/ Empalme del riel de
la puerta
Door Jamb / Jambage de porte / Jamba de la puerta
30 9344 Siding Stud / Montant de bardage / Perno de revestimiento 6
Corner Post / Poteau d’angle / Pendolón de la esquina
8
36 5290 Siding Front / Bardage avant / Revestimiento delantero 4
EN,FR,SP-08KN
PARTS LIST LISTE DES PIÈCES
ARTÍCULOS DE FERRETERÍA
Key
No. Part No.
Part
Description
Qty. Part Views
Rep.
N.º de
refe-
rencia
Réf.
pièce
N.º de
pieza
Description
de la pièce
Descripción
de la pieza
Qté
Cant.
Profi ls de pièces
Vistas desde
un extremo
32 5306 Siding Rear / Bardage arrière / Revestimiento trasero 4
34 8583 Siding Side / Bardage latéral / Lateral de revestimiento 8
33 5307 2
35 8585 4
37 5291 2
31 9365 2
Wall Channel Front / Canal mur avant / Canal frontal de pared
Siding Rear / Bardage arrière / Revestimiento trasero
Siding Side / Bardage latéral / Lateral de revestimiento
Siding Front / Bardage avant / Revestimiento delantero
38 6635 Gable Brace /
Renfort de pignon
/ Abrazadera del gablete 2
39 6000 Right Gable / Pignon droit / Gablete derecho 2
40 6001 Left Gable / Pignon gauche / Gablete izquierdo 2
41 10470 Roof Beam / Poutre de toit / Viga del techo 8
42 8468 Right Roof Panel / Panneau de toit droit / Panel del techo derecho 2
43 8469 Left Roof Panel / Panneau de toit gauche / Panel del techo
izquierdo 2
44 7483 Roof Panel / Panneau de toit / Panel del techo 4
45 6529 Roof Panel / Panneau de toit / Panel del techo 2
6
9
EN,FR,SP-09KN
PARTS LIST LISTE DES PIÈCES
ARTÍCULOS DE FERRETERÍA
Key
No. Part No.
Part
Description
Qty. Part Views
Rep.
N.º de
refe-
rencia
Réf.
pièce
N.º de
pieza
Description
de la pièce
Descripción
de la pieza
Qté
Cant.
Profi ls de pièces
Vistas desde
un extremo
52
54
3719 2
69835 4
Edge Trim(Green) / Garniture de bordure (verte) / Contramarco
del gablete de (Verde)
46 8485 Roof Trim / Garniture de toit / Contramarco del techo 2
48 8486 Ridge Cap /
Faîtage
/ Tope del caballete 1
Door Handle Brace / Renfort de poignée de porte / Abrazadera
de la manija de la puerta
47 8836 2
Roof Trim / Garniture de toit / Contramarco del techo
49 8840 Ridge Cap /
Faîtage
/ Tope del caballete 1
50 80285 2
Door Panel / Panneau porte / Panel puerta
51 10497 4
Horizontal Door Brace / Renfort d’ouverture horizontale de la
porte / Abrazadera de puerta horizontal
53 6301 Vertical Door Channel / Canal d’ouverture verticale de la porte /
Canal de puerta vertical 2
10
EN,FR,SP-10KN
ASSEMBLY BY KEY NO. PIÈCES PAR N° DE REPÈRE
MONTAJE POR N.º DE REFERENCIA
17
17
17
17
18
18
19
20
20
21
22
23
23
24
24
25
26
26
27
27
27
27
28 28
28
29
29
30
30
30
30
30
30
31
31
32
32
32
32
33
33
34
34
34
34
34
34
34
34
35
35
35
35
36
36
36
36
37
37
6
11
EN,FR,SP-11KN
53
38
51
12
50
53
51
ASSEMBLY BY KEY NO. PIÈCES PAR N° DE REPÈRE
MONTAJE POR N.º DE REFERENCIA
12
12
12
50
51
51
52
52
38
39
39
40
40
41 41
41
41
41
41
41
41
42
42
43
43
44
44
44
44
45
45
46
46
47
47 48
49
54
54
54
54
12
EN,FR-12IE
CONSTRUCTING A FOUNDATION CONSTRUIRE UNE FONDATION
Wood Platform / Plateforme en bois Concrete Slab / Dalle en ton
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
121”
307,3 cm
92 3/4"
235,6 cm
121"
307,3 cm
92 3/4"
235,6 cm
* IMPORTANT *
The base MUST be fl at and level to provide adequate support for your building, otherwise the PRE-DRILLED HOLES WILL
NOT ALIGN AND IT CANNOT BE ASSEMBLED. No matter which of the options below you choose for a base, an ARROW
ANCHORING KIT is recommended as an eff ective method of properly securing your building after assembly is complete.
OPTION 1: Build directly on the ground
OPTION 2: Wood Platform
NOTE: Pressure Treated Lumber must NOT be used where it will make contact with your storage building. The properties of Pressure
Treated Lumber will cause accelerated corrosion. If Pressure Treated Lumber comes in contact with your storage building your
warranty will be voided. The platform should be level and fl at (free of bumps, ridges, etc.) to provide good support for the building.
The necessary materials may be obtained from your local lumber yard.
OPTION 3: Concrete Slab
The slab should be at least 4" (10,2 cm) thick.
* IMPORTANT *
La base DOIT être plate et de niveau pour fournir un support adéquat à votre bâtiment, sinon les trous PRÉ-PERCÉS
NE S'ALIGNERONT PAS ET ILS NE POURRONT PAS ÊTRE ASSEMBLÉS. Quelque que soit l’option ci-dessous
choisie pour la base, un NÉCESSAIRE D’ANCRAGE ARROW est recommandé pour amarrer solidement l’abri une fois
que le montage est terminé.
OPTION 1 : Construire à même le sol
OPTION 2 : Plateforme en bois
REMARQUE : Ne PAS utiliser de bois traité sous pression aux points de contact avec l’abri. Le bois traité sous pression contribue
à accélérer la corrosion. Le contact de bois traité sous pression avec l’abri aura pour eff et d’annuIer la garantie. La plateforme
doit être plate et de niveau (sans bosses, arêtes, etc.) afi n d’off rir un bon support à l’abri. Les matériaux nécessaires peuvent s’obtenir
auprès d’un fournisseur de bois d’oeuvre local.
OPTION 3 : Dalle en béton
La dalle doit avoir au moins 4 "(10,2 cm) d'épaisseur.
13
SP-13IE
Plataforma de Madera Losa de Hormigón
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
121”
307,3 cm
92 3/4"
235,6 cm
121"
307,3 cm
92 3/4"
235,6 cm
* IMPORTANTE *
La base DEBE ser plana y nivelada para proporcionar el soporte adecuado para su edifi cio; de lo contrario, los AGUJEROS
PRETALADRADOS NO SE ALINEARÁN Y NO SE PUEDEN MONTAR. Independientemente de las siguientes opciones
que elija como base, se recomienda un KIT DE SUJECIÓN ARROW como método efi caz para sujetar adecuadamente su
cobertizo después de terminar el ensamblaje.
OPCIÓN 1: Construir directamente en el suelo
OPCIÓN 2: Plataforma de madera
NOTA: La madera tratada a presión NO debe usarse donde haga contacto con su edifi cio de almacenamiento. Las propiedades de
la madera tratada a presión causarán corrosión acelerada. Si la madera tratada a presión entra en contacto con su edifi cio de
almacenamiento, su garantía quedará anulada. La plataforma debe estar nivelada y plana (libre de golpes, crestas, etc.) para
proporcionar un buen soporte para el edifi cio. Los materiales necesarios se pueden obtener de su aserradero local.
OPCIÓN 3: Losa de hormigón
La losa debe tener al menos 4 “(10,2 cm) de espesor.
CONSTRUYENDO UNA FUNDACIÓN
14
8936
119 3/8” 303,2 cm
11 7/8” 30,2 cm
EN,FR,SP-14IBa
1: FLOOR FRAME
Overlap Length
Longueur de
chevauchement
Longitud de
superposición
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
8936 2
8936
CADRE DE PLANCHER
MARCO DE PISO
9367 2
65923 65103 4 65004 8
65923 65103
65004
65923
65103
9367
8934
9367
8934 1
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
119 3/8” 303,2 cm
Front
Avant
Frente
15
9203
91 1/8” 231,5 cm
11 7/8” 30,2 cm
EN,FR,SP-15IE
1: FLOOR FRAME
Overlap Length
Longueur de
chevauchement
Longitud de
superposición
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
9203 4
9203
X2
CADRE DE PLANCHER
MARCO DE PISO
65923 65103 8
65923 65103
65923
65103
EN,FR,SP-16KN
16
9203
1: FLOOR FRAME CADRE DE PLANCHER
MARCO DE PISO
65004 8 8936+8936 1 (2)9367+8934 1
9203
8936
8936
9367
8934
NOTES:
Do NOT fasten your Floor Frames to your
Base at this time. You will anchor your
building after it is erected.
The Floor Frame must be BOTH square AND
level or the holes will not line up properly.
Measure diagonally from corner to corner.
When diagonal measurements are equal,
the Frame is square.
REMARQUES:
Ne PAS attacher les éléments de cadre de
plancher à la base à ce stade. L’abri sera
ancré une fois qu’il est assemblé.
Le cadre de plancher doit être À LA FOIS
d’équerre et de niveau pour que les trous
s’alignent correctement.
NOTAS:
NO fi je los tirantes del piso a la base en este
momento. Anclará la estructura después de
que esté erguida.
El tirante del piso debe estar TANTO
cuadrado COMO nivelado o los orifi cios
no se alinearán correctamente.
X4
65004
Mesurer en diagonale d'un coin à l'autre.
Lorsqu’elles sont égales, le cadre de
plancher est d’équerre.
Mida diagonalmente de esquina a esquina.
Cuando las medidas diagonales son iguales,
el tirante está cuadrado.
9367
8936
9367
9203
X2
65923 65103 2 9203+9203 2
9203
9203
9203
65923
65103
17
EN,FR,SP-17IE
118 1/8” (300,0 cm)
2: PRE-ASSEMBLY PRÉ-ASSEMBLAGE
PRE-ENSAMBLE
65923 65103 3 9338 1 9339 1
9338
9339
65923
65103
9340 2 9341 2
89 7/8” (228,3 cm)
9340
9341
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
65923
65103 X2
18
EN,FR,SP-18IB
10470
10470
END VIEW
Vista desde un
extremo
Vue d’extrémité
2: PRE-ASSEMBLY PRÉ-ASSEMBLAGE
PRE-ENSAMBLE
65923 65103 30
X4
10470 8
65923
65103
X2
10470
10470
10470
10470
10470
10470
65923
65103
91 7/8” 233,4 cm
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
1
65103
65923
2
19
EN,FR,SP-19IB
2: PRE-ASSEMBLY PRÉ-ASSEMBLAGE
PRE-ENSAMBLE
9366
65004 4 9366 2 6403 1
9366
6403
118 1/8” (300,0 cm)
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
CORRECT INCORRECT
Long Leg
on top.
Door Slide
END VIEW
65004
66769
PROFIL
VISTA DESDE UN EXTREMO
CORRECTO INCORRECTO
Aile longue en
haut
Coulisseau
de porte
Pata larga
en la parte
superior.
Rodamiento
de la puerta
To remove or install Door Slides:
Remove Doors from Slides and set aside.
Using pliers, bend down a corner of the Door Track.
Remove or install Door Slides.
Carefully bend the corner back into position.
Les coulisseaux doivent être placés dans le rail de porte avant la pose du rail. Toutefois, si cette étape est omise ou si les
coulisseaux doivent être déposés à des fi ns d’entretien, la méthode suivante peut être utilisée.
Se deben instalar los rodamientos en el riel de la puerta antes de la instalación. Sin embargo, si se saltea este
paso o si se deben extraer los rodamientos para mantenimiento, se debe realizar el siguiente procedimiento.
Slides should be installed in Door Track prior to installation. However, if this step is overlooked
or if the Slides need to be removed for maintenance, the following procedure may be used.
Pour déposer ou poser les coulisseaux de porte :
Détacher les portes des coulisseaux et les mettre de côté.
Avec une pince, rabattre un coin du rail de porte.
Retirer ou enfi ler les coulisseaux de porte.
Avec précaution, remettre le coin du rail dans sa position d’origine.
Para extraer o instalar los rodamientos de la puerta:
Saque las puertas de los rodamientos y sepárelas.
Con un alicate, doble hacia abajo un ángulo del riel de la puerta.
Saque o instale los rodamientos de la puerta.
Con cuidado, doble el ángulo nuevamente a su posición.
66769 4
Painted Part
Partie Peinte
Parte Pintada
20
EN,FR,SP-20KN
3: FRAMING
5288 4
65004 22 9340+9341 2
9338+9339
(2)9366+6403
5288
5288
5288
5288
65004
65004
CADRES DE MUR
TIRANTES DE LA PARED
9338+9339 1
9340+9341
9340+9341
9340+
9341
9338+
9339
Front
Avant
Frente
Front
Avant
Frente
(2)9366+6403 1
Short Leg on Bottom.
Opening Faces In.
Long Leg on Top.
Aile courte en bas.
Ouverture vers l’intérieur.
Aile longue en haut.
Pata corta en la parte inferior.
Lados de la abertura hacia
adentro.
Pata larga en la parte superior.
9366
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Arrow WR108 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues