BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2 / 3
Lichttechnik
Leuchtendaten für das Lichttechnische
Berechnungsprogramm DIALux für
Außenbeleuchtung, Straßenbeleuchtung und
Innenbeleuchtung, sowie Leuchtendaten im
EULUMDAT und im IES-Format nden Sie auf
der BEGA-Internetseite www.bega.com.
Die Angaben gelten für frei brennende
Scheinwerfer. Die Beleuchtungsstärke ist
abhängig von der Einbautiefe der Scheinwerfer
und vom Reinheitsgrad des Wassers.
Light technique
Luminaire data for the light planning program
DIALux for outdoor lighting, street lighting and
indoor lighting as well as luminaire data in
EULUMDAT and IES-format you will nd on the
BEGA web page www.bega.com.
The details apply to free burning oodlights.
The lighting intensity is depending on the
submerged depth of the oodlight and on the
purity of the water.
Technique d’éclairage
DIALux est un programme de calcul d'éclairage
pour l'éclairage extérieur, l'éclairage des rues et
l'éclairage intérieur. Vous le trouverez sur le site
BEGA www.bega.com ainsi que les données
des luminaires aux formats EULUMDAT et IES.
Les valeurs sont indiquées pour appareils
fonctionnant hors de l’eau. La valeur
d’éclairement est fonction de la profondeur
d’installation du projecteur et du
degré de pureté de l’eau.
Wichtig:
Die Leuchte ist nur mit einem SELV-
Betriebsgerät zu betreiben, das die
Anforderungen nach EN61347-2-13 erfüllt.
Die maximale Leerlaufspannung von 30VDC
muss SELV oder SELV-äquivalent entsprechen.
Alternativ darf der Anschluss an Sicherheits-
transformatoren nach EN61558/VDE 0570
Teil2-6 mit einer Leerlaufspannung von
<30VDC erfolgen.
Der Transformator muss für diese Montageart
zugelassen sein.
Important:
The luminaire must only be operated with
a SELV operating device that meets the
requirements of EN61347-2-13.
The maximum open-circuit voltage of 30VDC
must be SELV or SELV-equivalent.
Alternatively, the connection may be made
to safety transformers in compliance with
EN61558/VDE 0570 Parts2-6 with an open-
circuit voltage of <30VDC.
The transformer must be approved for this type
of installation.
Important:
Le luminaire ne peut fonctionner qu’avec un
système de commande SELV (très basse
tension de sécurité) conforme aux exigences
de la norme EN61347-2-13.
La tension à vide maximale de 30VDC doit
correspondre ou être équivalente au domaine
SELV (très basse tension de sécurité).
Une alternative est d’effectuer le raccordement
sur des transformateurs de sécurité selon
EN61558/VDE 0570 Partie2-6 avec une
tension à vide de <30VDC.
Le transformateur doit être agréé pour ce type
d’installation.
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation.
If subsequent modications are made to
the luminaire, the person responsible for
these modications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant d’une mise en œuvre
ou d’une installation inappropriée du produit.
Si des modications sont apportées
ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera
considéré comme étant le fabricant.
Montage
Der Scheinwerfer darf nur unter Wasser
betrieben werden.
Mindesteinbautiefe des Scheinwerfers 3cm
unter Wasseroberäche.
Sechskantmuttern lösen und
Scheinwerfergehäuse aus dem geschlitzten
Befestigungsbügel entnehmen.
Befestigungsbügel mit beigefügten
Edelstahlschrauben am Montagegrund
befestigen.
Scheinwerfergehäuse in den geschlitzten
Befestigungsbügel einsetzen, ausrichten und
befestigen.
Sechskantmuttern gleichmäßig fest anziehen.
Anzugsdrehmoment = 5 Nm.
Installation
The oodlight must only be operated
under water.
Minimum installation depth of oodlight 3cm
below water level.
Undo hexagon nuts and remove oodlight
housing from the slotted xing bracket.
Fix mounting bracket on the mounting surface
using delivered stainless steel screws.
Insert the oodlight housing into the slotted
xing bracket, align and x it.
Tighten hexagon nuts rmly and evenly.
Torque = 5 Nm.
Installation
Le projecteur ne doit fonctionner qu’en
position immergée.
Profondeur minimale d’installation 3cm sous
l’eau.
Desserrer les écrous hexagonaux et retirer
le boîtier du projecteur de l'étrier de xation
rainuré.
Fixer l’étrier de xation avec les vis en acier
inoxydable fournie sur le support de xation.
Placer le boîtier du projecteur dans l'étrier de
xation rainuré, ajuster et xer.
Serrer fort et uniformement les écrous
hexagonaux.
Moment de serrage = 5 Nm.
Für den elektrischen Anschluss der Leuchte ist
eine 24V Sicherheits-Gleichspannungsquelle
erforderlich, welche eine geglättete
Restwelligkeit von maximal 10% aufweist –
siehe Ergänzungsteile.
Bei Verwendung anderer Sicherheits-
Gleichspannungsquellen muss bauseits eine
Sicherung (max. 6 A) vorgeschaltet werden.
Dabei auf polrichtigen Anschluss achten.
(Sonst Zerstörung des DC Konverters)
Die schwarze Ader ist mit dem Minuspol, die
rote Ader mit dem Pluspol am Netzteil zu
verbinden.
A 24V safety direct voltage source with a
smoothed residual ripple of max. 10% is
required for the electrical connection of the
luminaire – see accessories.
If other safety direct voltage sources are used,
an upstream fuse (max. 6 A) must be provided
by the customer.
Make sure that the poles are connected
correctly. (otherwise destruction of the
DC-converter)
Connect black conductor with negative pole
and red conductor with positive pole of the
power supply unit.
Une 24V source d’alimentation CC de
sécurité présentant une ondulation résiduelle
lissée de 10% maximum est nécessaire au
raccordement électrique du luminaire – voir les
accessoires.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation CC
de sécurité nécessite l’installation d’un fusible
en amont dans le circuit (max. 6 A).
Lors du raccordement, veuillez respecter
la polarité. (Sinon destruction du
convertisseur DC)
La gaine noire doit être branchée au pôle
négatif du bloc d’alimentation et la gaine rouge
au pôle positif.