1. Drop down spare tire.Locate vehicle wiring harness in the center of vehicle approxi-
mately 8 inches behind the rear bumper.The wiring is inside a plastic tube.
2. There should be 6 wires exposed slightly from the tube.Using wire strippers, strip wires
1/4" from each end.
3. Join the Hoppy®harness wires to the vehicle's corresponding wires (see chart).
4. Drill 1/8” hole in frame.Attach white wire to vehicle frame with screw.
5. Apply grease to all terminals to help prevent corrosion.
NOTE: A 7 to 4 adapter has been enclosed to offer you the capability of towing a trailer
with a 4-wire flat connector.
1. Descendre le pneu de rechange.Repérer le faisceau de fils situé au centre du véhicule
à environ 20 cm (8 po) derriére le para-chocs arrière.Le faisceau est placé dans un
tube de plastique.
2. Six fils doivent sortir légèrement du tube.À l’aide d’un outil à dénuder, dénuder les fils
brun, vert foncé, vert pâle et jaune de 6 mm (1/4 po) à chaque extrémité.
3. Joindre les fils du faisceau de Hoppy®aux fils correspondants du véhicule (voir le
tableau).
4. Percer un trou de 3 mm (1/8 po) dans le cadre principal.Fixer le fil blanc au cadre du
véhicule à l’aide d’une vis.
5. Appliquer de la graisse sur toutes les bornes pour aider à prévenir la corrosion.
Remarque: Un adaptateur de 7 à 4 fils est inclus pour vous permettre de tirer une
remorque munie d’un connecteur plat à 4 fils.
1. Baje la llanta extra.Localice el arnés de cableado al centro del vehículo, aproximada-
mente a 20.32 cm (8 pulgadas) detrás del parachoques trasero.El cableado está den-
tro de una manguera de plástico.
2. Debe haber 6 cables ligeramente expuestos en la manguera.Usando un desforradora,
desforre 0.635 cm (1/4 pulgada) los cables café, verde oscuro, verde claro y amarillo
de cada extremo.
3. Una los cables del arnés Hoppy®a los cables correspondientes del vehículo (ver dia-
grama).
4. Perfore un agujero de 1/8” en el marco.Pegue el cable blanco a la carroceria del
vehiculo con el tornillo.
5. Aplique grasa a todas las terminales para ayudar a prevenir la corrosión.
NOTA: Ha sido incluido un adaptador de 7 a 4 para ofrecerle capacidad de remolque con
un conector plano de 4 cables.
41145
LT
TL
RT
●●
●
●
GD
EB
AP
●
●
●
BU
TO TRAILER
À LA REMORQUE
AL REMOLQUE
VIEW LOOKING AT FRONT OF PLUG
VUE DU DEVANT DE LA FICHE
VISTA MIRANDO AL FRENTE DEL ENCHUFE
GD = GROUND / MASSE / CONEXIÓN ATIERRA
TL = TAIL / FEU ARRIÈRE / TRASERAS
LT = LEFT TURN / CLIGNOTANT GAUCHE /
DIRECCIONAL IZQUIERDA
RT = RIGHT TURN / CLIGNOTANT DROIT /
DIRECCIONAL DERECHA
AP = BATTERY / BATTERIE / BATERÍA
EB = ELECTRIC BRAKES / FREINS ÉLECTRIQUES /
FRENOS ELÉCTRICOS
BU = BACKUP / RECUL / REVERSA
Wiring Diagram
Hoppy®– Vehicle
GD =White – Frame
TL =Brown– Brown
LT =Yellow– Yellow
RT =Green – Dark Green
BU =Red – Light Green
AP =Black – Auxiliary power
lead. Connect to
fuse block or
fused battery
lead.
EB =Blue – Attach to electric
brake control.
Diagramme de Câblage
Hoppy®– Véhicule
Blanc – Charpente
Brun – Brun
Jaune – Jaune
Vert – Vert Foncé
Rouge – Vert Pâle
Noir – Fil auxiliaire
d’almentation.
Brancher au
porte-fusibles ou
au conducteur de
batterie à fusible.
Bleu – Fixer à une
commande électrique
du transmetteur de
frein.
Diagrama del Cableado
Hoppy®– Del Vehículo
Blanco – Al Marco
Café – Café
Amarillo – Amarillo
Verde – Verde Oscuro
Rojo – Verde Ligero
Negro – Conductor de
alimentación
auxiliar. Conecte
a la caja de
fusibles o al
conductor de la
batería con fusible.
Azul – Una al control del
transmisor
elétrico del freno.
NOTE: Locate wires and pin location by function only. Color coding is not
standard among all manufacturers.
REMARQUE: Identifier l’emplacement des fils et des broches uniquement
selon leur fonction. Le code de couleur peut varier d’un constructeur à l’autre.
NOTA: Localice los cables y pasadores por función solamente. El código de
colores no es la norma entre todos los fabricantes.
RT
TL
LT
GD
RT
LT
GD
TL