LANAFORM 97444160 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
PLAID
CHAUFFANT
VERWARMENDE
PLAID HEIZDECKE MANTA
ELÉCTRICA
COPERTA
TERMICA
KOC
ELEKTRYCZNY
LARGE SIZE
160 × 130 CM
MACHINE
WASHABLE (40°C)
7 HEATING
INTENSITIES
EXTRA SOFT
POLAR FLEECE
Heating
Overblanket
HEATING PLAID
COMFORT
E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 1E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 1 27/03/2020 13:56:3627/03/2020 13:56:36
E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 2E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 2 27/03/2020 13:56:3627/03/2020 13:56:36
Heating Overblanket 3 / 56
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG SV AR
2
EN Diagram and description, 5.
FR Schéma et descriptif, 8.
NL Afbeelding en omschrijving, 11.
DE Schema und Beschreibung, 14.
ES Esquema y descripción, 18.
IT Schema e descrizione, 21.
PL Schemat i opis, 24.
CS Nákres a popis, 27.
SK Nákres a popis, 30.
HU Ábra és leírás, 33.
SL Slika in opis, 36.
HR Prikaz i opis, 39.
RU Схема и описание, 42.
BG Схема и описание 46.
SV Bild och beskrivning, 49.
53    AR
2
5
3
4
1
6
E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 3E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 3 27/03/2020 13:56:3627/03/2020 13:56:36
4 / 56 Heating Overblanket EN Instruction manual
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG SV AR
EN Instruction manual
The photographs and other images of the
product in this manual and on the packaging
are as accurate as possible, but do not claim
to be a perfect reproduction of the product.
Thank you for choosing LANAFORM’s heating plaid.
This heating plaid will give you an unparalleled sense
of well-being. Practical and lightweight, the heating
plaid will bring you optimum comfort and warmth
wherever you are.
Reliable and safe, the LANAFORM heating plaid oers
adjustable temperature control and adjustable op-
erating time.
Thanks to its removable power cord the LANAFORM
heating plaid is machine washable at up to 40°C.
Tested rigorously in accordance with current
European standards, the LANAFORM heating plaid
not only makes you warm in winter but also keeps
you warm in damp or rainy weather.
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS
BEFORE USING YOUR HEATING
PLAID, ESPECIALLY THIS BASIC
SAFETY INFORMATION
To prevent the risk of burns,
electrocution, re or injury:
Only use the product according to the instructions
given in this manual.
This unit is not intended for use by people (including
children) with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities, or persons with lack of experience or knowl-
edge, unless a person responsible for their safety can
supervise or instruct them beforehand in the use of
the unit. Children should be supervised to make sure
they do not play with the device.
Do not use attachments that are not recommended by
LANAFORM or supplied with this unit.
If the power cable is damaged, it must be replaced by
a special or similar cable available from the supplier or
the latters after sales department.
Do not use this device if the power plug is damaged, if
the unit is not working properly, has been dropped on
the oor or if it is damaged or has been dropped into
water. In this case have the unit examined and repaired
by the supplier or his after sales service.
Do not carry this device by its power cable or use the
cable as a handle.
Always unplug the device after use or before cleaning.
Do not attempt to retrieve a unit that has fallen into
water, unplug it immediately.
An electrical device must never remain plugged in
without supervision. Unplug it when you are not using it.
Use your heating plaid only with the electrical plug
provided.
Never let anything drop or insert any object into any
openings.
Never use this device in a room where aerosols (sprays)
are used in a room or where oxygen is being admin-
istered.
To disconnect the unit turn the knob to the “OFF” posi-
tion, then remove the plug from the mains.
Do not use safety pins, do not scratch the heating plaid
with a sharp object and do not beat it with a blunt
object. Do not attach the plaid heating blanket with
pins or other metal objects.
Do not expose your heating plaid to the sun and do not
iron it. This will prevent damage to the insulation of
the electrical circuit.
This heating plaid is not intended to be used in a hospital.
Do not use the heating plaid with other heating devices
or to heat other devices (foot warmers, hot water bottle).
This unit is intended only for family use.
If you are concerned about your health, consult a doctor
before using this device.
If you experience any pain when using this device, stop
using it immediately and consult your doctor.
Never use this unit on a body part that is swollen or
inamed or in the case of skin rash.
The remote control must remain at hand, do not leave
the switch hidden under the top mattress, pillow or
another object.
Do not use the heating plaid when it is wet and do not
turn it on to dry.
Do not use the heating plaid like a mattress or under a
person. You may only use it as a heating plaid around
you or over the bed.
Do not wrap the heating plaid around you so that you
can no longer perform any movement. Always leave a
space between yourself and the blanket so that you can
have easy access to the remote control or the power plug.
E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 4E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 4 27/03/2020 13:56:3727/03/2020 13:56:37
Heating Overblanket EN Instruction manual 5 / 56
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG SV AR
Do not pinch the blanket (especially on beds with varying
positions or mattresses with separate elements).
Do not use the blanket on animals.
When storing your heating plaid for a long period, store
it in a dry place. Carefully check the condition of your
heating plaid before operating it again for the rst
time. If the power cable appears damaged, do not
operate the device.
Children should not use this heating plaid on their
own. It should be used as advised by a responsible
supervising adult.
This heating plaid should not be used by young children
or persons insensitive to heat.
The remote-control’s electronic components heat up
when using the electric blanket. You must not therefore
cover the remote control or put it on the electric blanket
when the electric blanket is being used.
USE OF THE HEATING PLAID
Diagram and description, 3
1 ON-OFF button
2 Temperature control
3 Timer control
4 “Pre-heat” mode
5 Indication of temperature intensity level
6 Indication of length of use
Introductory remarks on the
use of the heating plaid
The LANAFORM heating plaid is intended for warming
the human body. It should be used either:
Wrapped around you
· In this case, make sure the cord is positioned so
that you cannot trip.
· Make sure that the heating plaid is connected
near a power outlet.
·
Make sure that the remote control is easily accessi-
ble and not placed under a pillow or another object.
·
Do not wrap the heating plaid around you so that
you can no longer move freely. Always leave a
space between yourself and the blanket so that
you can have easy access to the remote control
or the power plug.
Or like a plaid cover on a bed (and not under the person
like a mattress cover)
·
In this case make sure that the remote control is
easily accessible and not placed under a pillow
or another object.
Safety
This heating plaid is equipped with a safety system.
An electronic sensor prevents overheating of the
heating plaid over its entire surface by automatic
shutdown in case of failure or when the connector is
not properly connected to the power cable.
If the temperature indicator (5) is displaying the letter
“P, turn the cover to the “O” position. Check that
the plug is securely plugged in and turn the plaid on
again. If the light is still displayed, this means that the
plaid’s internal connection is encountering a problem.
In this case, take the plaid back to the supplier or its
after-sales department.
If the temperature indicator displays the letter “E”,
this means that the heating plaid is encountering a
problem again in the internal electronic circuit. In
this case, take the plaid back to the supplier or its af-
ter-sales department.
Use of the plaid
To turn on the unit, rst connect the switch to the
heating plaid by plugging the connector and then
insert the plug into a 220-volt power source.
Make sure the remote control is in the “ON” position
(1). Two indicator lights “0” will appear on the LED
screen showing the heating intensity and the timer
mode (5) and (6) .
To heat the plaid as quickly as possible, we recom-
mend that you rst set the thermostat to High
(4)
with
the button specically provided for this purpose (4)
and then decrease it as you wish.
To avoid excessive heat emission, the intensity
of heat will be positioned at the minimum
intensity (L) after one hour of use at full power.
Adjustment of heating
intensity and length of use
The remote control allows the temperature to be
adjusted to 7 dierent levels of heat. To select the
heating intensity, simply press repeatedly on the
button “Temperature Set(2) until you reach the
heat level you require.
Similarly, it is possible to set the length of use of the
plaid for a period ranging from one to nine hours. To
do this, press the “Time Set(3) button repeatedly
to the time required.
E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 5E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 5 27/03/2020 13:56:3727/03/2020 13:56:37
6 / 56 Heating Overblanket EN Instruction manual
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG SV AR
CLEANING AND MAINTENANCE
When you are not using the heating plaid and before
cleaning it, observe the following instructions:
Make quite sure the remote control is in the “OFF”
position (1).
Disconnect the power supply.
Unplug the connector from the blanket remote control.
Leave the plaid to cool before cleaning.
Cleaning
Small stains can be cleaned with a cloth or a damp
sponge and, if necessary, with a little liquid detergent
for delicate fabrics.
The heating plaid should not be bent, dried
in a dryer or machine-pressed or ironed.
If the heating plaid is very dirty, it can be washed in a
washing machine. Set it on the program for delicate
fabrics at 40°C. Use a detergent for delicate fabrics
and dose according to the manufacturers instructions.
Do not wash the plaid too frequently to avoid exces-
sive wear and tear. The heating plaid should not be
washed in the washing machine more than 5 times
during its life.
When drying the heating plaid, do not hang it with
clothes pegs or other such devices. Do not expose
the heating plaid to heat sources such as the sun,
a radiator, etc.
Reconnect the switch to the heating plaid only when
the connector and the heating plaid are completely dry.
Never switch the heating plaid on to dry it.
Storage
If you are not using the plaid for a long time, it is
advisable to store it in its original packaging in a dry
place and not to place any objects on top.
TECHNICAL INFORMATION
Size 160 x 130cm
Power 120W
Voltage 220-240V
Frequency 50Hz
Composition 100% Polyester
ADVICE REGARDING
THE DISPOSAL OF WASTE
All the packaging is composed of materials that pose
no hazard for the environment and which can be
disposed of at your local sorting centre to be used
as secondary raw materials. The cardboard may be
disposed of in a paper recycling bin. The packaging
lm must be taken to your local sorting and recy-
cling centre.
When you have nished using the device, please
dispose of it in an environmentally friendly way and
in accordance with the law.
LIMITED WARRANTY
LANAFORM guarantees this product against any
material or manufacturing defect for a period of
two years from the date of purchase, except in the
circumstances described below.
The LANAFORM guarantee does not cover damage
caused as a result of normal wear to this product. In
addition, the guarantee covering this LANAFORM
product does not cover damage caused by abusive
or inappropriate or incorrect use, accidents, the use
of unauthorized accessories, changes made to the
product or any other circumstance, of whatever sort,
that is outside LANAFORM’s control.
LANAFORM may not be held liable for any type of
circumstantial, indirect or specic damage.
All implicit guarantees relating to the suitability of
the product are limited to a period of two years from
the initial date of purchase as long as a copy of the
proof of purchase can be supplied.
On receipt, LANAFORM will repair or replace your
appliance at its discretion and will return it to you.
The guarantee is only valid through LANAFORM’s
Service Centre. Any attempt to maintain this product
by a person other than LANAFORM’s Service Centre
will render this guarantee void.
E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 6E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 6 27/03/2020 13:56:3727/03/2020 13:56:37
Heating Overblanket FR Manuel d’instructions 7 / 56
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG SV AR
FR Manuel d’instructions
Les photographies et autres représentations
du produit dans le présent manuel et sur
l’emballage se veulent les plus dèles
possibles mais peuvent ne pas assurer
une similitude parfaite avec le produit.
Nous vous remercions d’avoir choisi le plaid chauant
de LANAFORM. Ce plaid chauant vous procurera un
bien-être inégalé. Pratique et léger, le plaid chauant
vous apportera un confort et une chaleur optimale
quelque soit le lieu dans lequel vous vous trouvez.
Fiable et sûr, le plaid chauant LANAFORM ore un
contrôle ajustable de la température ainsi qu’un
réglage de la durée de fonctionnement.
Grâce à son cordon amovible, le plaid chauant
LANAFORM est lavable en machine jusqu’à 4C.
Soumis à des tests rigoureux correspondant aux
normes euroennes en vigueur, le plaid chauant de
LANAFORM permet non seulement de vous réchauer
en hiver, mais aussi de vous tenir au chaud par temps
humide ou pluvieux.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER VOTRE PLAID CHAUFFANT,
EN PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES
DE SECURITE FONDAMENTALES
Pour prévenir le risque de brûlures,
d’électrocution, d’incendie ou de blessure:
N’utilisez cet appareil que dans le cadre du mode d’em-
ploi décrit dans ce manuel.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou de connais-
sance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’interdiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les en
-
fants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient pas recom-
mandés par LANAFORM ou qui ne sont pas fournis
avec cet appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un cordon spécial ou similaire disponible
chez le fournisseur ou son service après-vente.
N’utilisez pas cet appareil si la prise de courant est
endommagée, s’il ne fonctionne pas correctement,
s’il est tombé sur le sol ou s’il est endommagé ou
encore s’il est tombé dans l’eau. Faites alors examiner
et réparer l’appareil auprès du fournisseur ou de son
service après-vente.
Ne transportez pas cet appareil en le portant par son
cordon électrique ou n’utilisez pas ce cordon comme
poignée.
Débranchez toujours l’appareil aps l’avoir utilisé ou
avant de le nettoyer.
N’essayez pas de récupérer un appareil qui est tombé
dans l’eau, débranchez-le immédiatement.
Un appareil électrique ne doit jamais rester branché
sans surveillance. Débranchez-le lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Utilisez votre plaid chauant électrique uniquement
avec la prise électrique fournie.
Ne laissez jamais rien tomber ou n’insérez jamais aucun
objet dans l’une des ouvertures.
N’utilisez jamais cet appareil dans une pièce où des
produits aérosols (sprays) sont employés ou dans une
pièce où de l’oxygène est administré.
Pour débrancher l’appareil, tournez le bouton sur la
position «OFF», retirez ensuite la prise de courant.
N’utilisez pas dépingles à nourrice, ne grattez pas le
plaid chauant avec un objet tranchant et ne le battez
pas avec un objet contondant. Ne xez pas le plaid
chauant avec des épingles ou d’autres objets en métal.
N’exposez pas votre plaid chauant au soleil et ne
le repassez pas. Vous éviterez ainsi d’endommager
l’isolation du circuit électrique.
Ce plaid chauant n’est pas prévu pour être utilisé dans
le milieu hospitalier.
N’utilisez pas le plaid chauant avec d’autres appareils
chauants ou pour chauer d’autres appareils (chaue-
pieds, bouillotte).
Cet appareil est destiné exclusivement à l’usage familial.
Si votre santé vous poccupe, consultez un médecin
avant d’utiliser cet appareil.
Si vous ressentez une douleur quelconque durant l’utili-
sation de cet appareil, stoppez immédiatement l’usage
de celui-ci et consultez votre médecin.
E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 7E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 7 27/03/2020 13:56:3727/03/2020 13:56:37
8 / 56 Heating Overblanket FR Manuel d’instructions
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG SV AR
N’utilisez jamais cet appareil sur une partie du corps qui
est gonée ou enammée ou en cas déruption cutanée.
La técommande doit rester à portée de main, ne
laissez pas l’interrupteur dissimulé sous le surmatelas,
oreiller ou autres.
N’utilisez pas le plaid chauant lorsqu’il est humide et
ne l’allumez pas pour le faire sécher.
N’utilisez pas le plaid chauant comme sur-matelas
ou sous une personne. Seule l’utilisation comme plaid
chauant autour de soi ou au dessus du lit est permise.
Ne vous enroulez pas autour du plaid chauant de sorte
que vous ne puissiez plus exercer un mouvement quel-
conque. Gardez toujours un espace libre entre le plaid
et vous-même an de pouvoir accéder facilement à la
télécommande ou à la prise d’alimentation.
Ne coincez pas le plaid (surtout sur les lits à positions
variables ou sur les matelas à elements distincts).
N’utilisez pas le plaid sur les animaux.
Lorsque vous rangez votre plaid chauant pendant une
longue période, rangez-le dans un endroit sec. Vériez
soigneusement l’état de votre plaid chauant avant de
la faire fonctionner à nouveau pour la première fois. Si
le cordon électrique semble endommagé, ne faites pas
fonctionner l’appareil.
Les enfants ne doivent pas utiliser ce plaid chauant
seuls. L’utilisation de ce dernier devra être conseillée
et surveillée par un adulte responsable.
Ce plaid chauant ne doit pas être utilisé par de jeunes
enfants ou des personnes insensibles à la chaleur.
Les composants électroniques de la télécommande
chauent lors de l’utilisation de la couverture chauf-
fante. Vous ne devez donc pas couvrir la télécommande
ou le poser sur la couverture chauante lorsque cette
dernière est utilisée.
UTILISATION DU PLAID CHAUFFANT
Schéma et descriptif, 3
1 Bouton ON-OFF
2 Réglage de la température
3 Réglage du temps d’utilisation
4 Fonction « Pchauage »
5 Indication du niveau d’inten-
sité de la température
6 Indication de la durée d’utilisation
Remarques préalables à l’utilisation
du plaid chauffant.
Le plaid chauant LANAFORM est destiné à réchauer
le corps humain. Il doit être utilisée soit :
Autour de soi
· Dans ce cas, assurez-vous que le câble dalimen-
tation soit placé de sorte que vous ne puissiez
pas vous trébucher.
·
Veillez à ce que le plaid soit branché à proximité
d’une prise d’alimentation.
· Assurez-vous que la télécommande puisse être
facilement accessible et ne soit pas place sous
un coussin ou tout autre objet.
· Enn, nenroulez pas le plaid chauant autour
de vous de sorte que vous ne puissiez plus être
libre de vos mouvements. Gardez toujours un
espace libre entre le plaid et vous-même an de
pouvoir accéder facilement à la télécommande
ou à la prise d’alimentation.
Ou comme plaid sur un lit (et non sous la personne
comme une alèse).
· Dans ce cas assurez-vous que la télécommande
puisse être facilement accessible et ne soit pas
placée sous un coussin ou tout autre objet.
Sécurité
Ce plaid chauant est équipé d’un système de sé-
curité. Le capteur électronique empêche une sur-
chaue du plaid sur lensemble de sa surface par
arrêt automatique en cas de défaillance ou lorsque
le connecteur n’est pas correctement relié au câble
d’alimentation.
Si le témoin de température (5) indique la lettre « P »,
positionnez la couverture en position «O». Vériez
que le connecteur est bien branché et faites à nouveau
fonctionner le plaid. Si le voyant reste aché, cela veut
dire que la connection interne du plaid rencontre un
problème. Dans ce cas, rapportez le plaid chez le four-
nisseur ou son service après-vente.
Si le témoin de temrature indique la lettre « E », cela
signie que le plaid chauant rencontre un problème
au niveau du circuit électronique interne. Dans ce cas,
rapportez le plaid chez le fournisseur ou son service
après-vente.
E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 8E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 8 27/03/2020 13:56:3727/03/2020 13:56:37
Heating Overblanket FR Manuel d’instructions 9 / 56
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG SV AR
Utilisation du plaid
Pour allumer l’appareil, commencez par relier l’inter-
rupteur au plaid chauant en branchant le connecteur
et insérez ensuite la che à une source dalimentation
électrique de 220 Volts.
Assurez-vous que la télécommande soit en position
« ON »
(1)
. Deux indications « 0 » appartront sur
l’écran LED au niveau de l’intensité de chauage et
de la fonction timer (5) et (6).
Pour chauer le plaid le plus rapidement possible,
nous vous conseillons de régler d’abord le thermostat
sur la position High au moyen du bouton spécique
prévu à cet eet (4) et ensuite de diminuer celui-ci
selon votre souhait.
An d’éviter une émission de chaleur excessive,
l’intensité de chaleur se positionnera à
l’intensité minimale (L) après une heure
d’utilisation en mode maximum.
Réglage de l’intensité de chauffage
et de la durée d’utilisation
La télécommande permet le réglage de la tempéra-
ture à 7 niveaux diérents de chaleur. Pour sélection-
ner l’intensité de chauage, il vous sut d’appuyer
successivement sur le bouton « Temp» (2) jusqu’au
niveau de chaleur souhaité.
De même, il est possible de régler la durée d’utili-
sation du plaid pour une durée allant d’une heure
à neuf heures. Pour cela, appuyez successivement
sur la touche « Time » (3) jusqu’au temps souhaité.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Lorsque vous n’utilisez pas le plaid chauant et avant
de la nettoyer, veillez à respecter les instructions
suivantes :
Assurez-vous que la télécommande soit bien en po-
sition « OFF » (1).
Débranchez la prise d’alimentation.
Débranchez le connecteur de la télécommande de
la couverture.
Laissez refroidir le plaid avant de procéder à son net-
toyage.
Nettoyage
Les petites taches peuvent être nettoyées à l’aide d’un
chion ou d’une éponge humide et, éventuellement,
avec un peu de lessive liquide pour textiles délicats.
Il ne faut pas mettre le plaid chauant
au nettoyage à sec, ni la tordre, ni
le sécher dans une machine, ni le
calandrer ou encore le repasser.
Si le plaid chauant est très sale, il peut être lavé dans
un lave-linge. Réglez ce dernier sur le programme
pour textile délicat à 4C. Employez un produit
de lavage pour textile délicat et dosez suivant les
indications du fabricant.
Ne lavez pas le plaid trop fréquemment an de ne
pas le solliciter de manière excessive. Le plaid chauf-
fant ne doit pas être lavé au lave-linge plus de 5 fois
pendant toute sa durée d’utilisation.
Pour le séchage du plaid, ne le suspendez pas à l’aide
de pinces à linges ou autres. Nexposez pas le plaid
chauant à des sources de chaleurs telles que le soleil,
un radiateur ou autre.
Reconnectez l’interrupteur au plaid chauant seule-
ment quand le connecteur et le plaid chauant sont
complètement secs.
N’allumez en aucun cas le plaid
chauant pour le faire sécher.
Rangement
Si vous n’utilisez pas le plaid pendant une longue
période, il est conseillé de le ranger dans son em-
ballage dorigine dans un endroit sec et de ne pas
poser d’objet dessus.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Taille 160 x 130cm
Puissance 120W
Voltage 220-240V
Fréquence 50Hz
Composition 100% Polyester
CONSEILS RELATIF À
L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Lemballage est entièrement composé de matériaux
sans danger pour l’environnement qui peuvent être
déposés aups du centre de tri de votre commune
pour être utilisés comme matières secondaires. Le
carton peut être placé dans un bac de collecte papier.
Les lms demballage doivent être remis au centre
de tri et de recyclage de votre commune.
Lorsque vous ne vous servez plus de lappareil, élimi-
nez-le de manière respectueuse de l’environnement
et conformément aux directives légales.
E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 9E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 9 27/03/2020 13:56:3727/03/2020 13:56:37
10 / 56 Heating Overblanket NL Handleiding
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG SV AR
GARANTIE LIMITÉE
LANAFORM garantit que ce produit est exempt de
tout vice de matériau et de fabrication à compter de
sa date d’achat et ce pour une période de deux ans,
à l’exception des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM ne couvre pas les dommages
caus suite à une usure normale de ce produit. En
outre, la garantie sur ce produit LANAFORM ne couvre
pas les dommages causés à la suite de toute utili-
sation abusive ou inappropriée ou encore de tout
mauvais usage, accident, xation de tout accessoire
non autorisé, modication apportée au produit ou de
toute autre condition, de quelle que nature que ce
soit, échappant au contrôle de LANAFORM.
LANAFORM ne sera pas tenue pour responsable de tout
type de dommage accessoire, consécutif ou spécial.
Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit
sont limitées à une période de deux années à compter
de la date d’achat initiale pour autant qu’une copie
de la preuve d’achat puisse être présentée.
Dès réception, LANAFORM réparera ou remplacera,
suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La
garantie n’est eectuée que par le biais du Centre
Service de LANAFORM. Toute activité dentretien de ce
produit conée à toute personne autre que le Centre
Service de LANAFORM annule la présente garantie.
NL Handleiding
De foto’s en andere voorstellingen van
het product in deze handleiding en op de
verpakking zijn zo accuraat mogelijk. De
kans bestaat echter dat de gelijkenis
met het product niet perfect is.
Hartelijk dank voor uw aankoop van de verwarmende
plaid van LANAFORM. Deze plaid zal u een uitgespro-
ken gevoel van welzijn verschaen. De praktische en
lichte plaid zorgt overal voor comfort en optimale
warmte, waar u zich ook bevindt.
Dit betrouwbare en veilige product van LANAFORM
biedt regeling van temperatuur en gebruiksduur.
Dankzij het afneembare snoer kan de verwarmende
plaid van LANAFORM op 40 °C in de wasmachine
gewassen worden.
De verwarmende plaid van LANAFORM werd uit-
voerig getest en voldoet aan de geldende Europese
normen. Hij verwarmt u niet alleen in de winter,
maar houdt u ook warm bij vochtig weer of regen.
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR U DE
VERWARMENDE PLAID IN GEBRUIK
NEEMT, MET NAME DEZE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
Om het risico op brandwonden, elektrocutie,
brand of letsels te voorkomen:
Gebruik dit apparaat alleen voor de toepassing die in
deze handleiding vermeld staat.
Deze plaid mag niet gebruikt worden door personen
(inclusief kinderen) met een fysieke, zintuiglijke of
mentale handicap of door personen met een gebrek
aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan
of instructies hebben ontvangen over het gebruik van
de plaid van iemand die voor hun veiligheid instaat.
Houd toezicht over kinderen, zodat ze niet met het
apparaat spelen.
Gebruik geen accessoires die niet door LANAFORM zijn
aanbevolen of die niet met de plaid zijn meegeleverd.
Als het snoer beschadigd is, dan moet het vervangen
worden door een speciaal of gelijkaardig snoer dat ver-
krijgbaar is bij de leverancier of zijn klantendienst.
Gebruik de plaid niet als de voedingsingang bescha-
digd is, de plaid niet correct werkt, gevallen is of in
water is terechtgekomen. Laat de plaid in dergelijke
gevallen nazien en repareren door de leverancier of
zijn klantendienst.
Gebruik het snoer niet als handgreep of om de plaid
te dragen.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik
van de plaid of voor u hem schoonmaakt.
Als de plaid in water is gevallen, haal hem er dan niet
uit en haal de stekker onmiddellijk uit het stopcontact.
Laat het apparaat nooit onbewaakt aangesloten op
het stroomnet. Haal de stekker uit het stopcontact
wanneer u hem niet gebruikt.
Gebruik uw elektrisch verwarmde plaid uitsluitend
met de meegeleverde stekker.
Laat niets vallen in de openingen of plaats er geen
voorwerpen in.
Gebruik de plaid nooit in ruimten waar aerosolpro-
ducten (sprays) gebruikt worden of waar zuurstof
toegediend wordt.
Draai de knop naar de stand «UIT» en haal vervolgens
de stekker uit het stopcontact als u de plaid wilt uit-
schakelen.
E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 10E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 10 27/03/2020 13:56:3827/03/2020 13:56:38
Heating Overblanket NL Handleiding 11 / 56
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG SV AR
Gebruik geen veiligheidsspelden of scherpe voorwer-
pen op de verwarmende plaid en klop er niet op met een
stomp voorwerp. Bevestig de verwarmende plaid niet
met spelden of andere metalen voorwerpen.
Stel uw verwarmende plaid niet aan de zon bloot en
strijk hem niet. U zou de isolatie van het elektrische
circuit kunnen beschadigen.
Deze verwarmende plaid is niet geschikt voor gebruik
in een ziekenhuisomgeving.
Gebruik de verwarmende plaid niet met andere ver-
warmingsapparaten of om andere apparaten op te
warmen (voetenwarmer, warmwaterkruik).
Deze plaid is uitsluitend bestemd voor thuisgebruik.
Als u zich zorgen maakt over uw gezondheid, raadpleeg
dan eerst een arts voordat u de plaid in gebruik neemt.
Als u tijdens het gebruik van de plaid ergens pijn voelt,
stop dan onmiddellijk en raadpleeg uw huisarts.
Gebruik de plaid nooit op gezwollen of ontstoken li-
chaamsdelen of in het geval van huiduitslag.
De afstandsbediening moet binnen handbereik blijven.
Stop de schakelaar nooit onder de oplegmatras, het
hoofdkussen, enz.
Gebruik de verwarmende plaid niet wanneer hij nat is
en schakel hem niet in om hem te drogen.
Gebruik de verwarmende plaid niet als oplegmatras of leg
hem niet onder iemand. De verwarmende plaid mag alleen
omgewikkeld worden of boven op het bed gelegd worden.
Als u de verwarmende plaid omwikkelt, zorg er dan voor
dat u nog altijd vrij kunt bewegen. Bewaar altijd een vrije
ruimte tussen uw lichaam en de plaid, zodat u de afstands-
bediening of de stekker gemakkelijk kunt bereiken.
Klem de plaid niet vast (zeker niet op bedden met
verschillende standen of op matrassen met afzonder-
lijke onderdelen).
Leg de plaid niet over dieren.
Wanneer u de verwarmende plaid voor een lange pe-
riode opbergt, bewaar hem dan op een droge plaats.
Controleer zorgvuldig de staat van uw verwarmende
plaid, voordat u hem opnieuw voor de eerste keer
inschakelt. Als het snoer beschadigd lijkt, schakel de
plaid dan niet in.
Kinderen mogen de verwarmende plaid niet alleen
gebruiken. Het gebruik ervan moet onder toezicht
van een verantwoordelijke volwassene gebeuren die
de nodige instructies heeft gegeven.
De verwarmende plaid mag niet gebruikt worden
door jonge kinderen of door personen die ongevoelig
zijn voor warmte.
De elektronische onderdelen van de afstandsbediening
worden warm tijdens het gebruik van het elektrische
deken. U mag de afstandsbediening dus niet bedekken of
op het elektrische deken leggen wanneer dit in gebruik is.
GEBRUIK VAN DE VERWARMENDE PLAID
Afbeelding en omschrijving, 3
1 AAN/UIT-knop
2 Temperatuurregeling
3 Regeling van de gebruiksduur
4 “Voorverwarmfunctie
5 Indicatie voor het intensiteitsni-
veau van de temperatuur
6 Indicatie voor de gebruiksduur
Enkele opmerkingen voor het gebruik
van de verwarmende plaid.
De verwarmende plaid van LANAFORM is bestemd
om het menselijke lichaam te verwarmen. Hij moet
als volgt gebruikt worden:
Omgewikkeld
·
Zorg er in dat geval voor dat u niet over het snoer
kunt struikelen.
· Let erop dat de plaid in de buurt van een stop-
contact is aangesloten.
·
Zorg ervoor dat de afstandsbediening gemak-
kelijk bereikbaar is en niet onder een kussen of
een ander voorwerp ligt.
·
Als u de verwarmende plaid omwikkelt, zorg
er dan ten slotte voor dat u nog altijd vrij kunt
bewegen. Bewaar altijd een vrije ruimte tussen
uw lichaam en de plaid, zodat u de afstandsbe-
diening of de stekker gemakkelijk kunt bereiken.
Of als plaid op een bed (en dus niet onder iemand zoals
een matrasbeschermer).
· Zorg er in dat geval voor dat de afstandsbedie-
ning gemakkelijk bereikbaar is en niet onder een
kussen of een ander voorwerp ligt.
Veiligheid
Deze verwarmende plaid is uitgerust met een veiligheids-
systeem. De elektronische sensor verhindert oververhit-
ting over het gehele oppervlak van de plaid door automa-
tische uitschakeling in geval van een defect of wanneer de
connector niet correct met het stroomsnoer is verbonden.
E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 11E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 11 27/03/2020 13:56:3827/03/2020 13:56:38
12 / 56 Heating Overblanket NL Handleiding
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG SV AR
Als het lampje voor de temperatuur (5) de letter
«P» weergeeft, zet de deken dan in de «O»-stand.
Controleer of de connector goed is aangesloten en
schakel de plaid opnieuw in. Als het lampje blijft bran-
den is er een intern probleem met de plaid. Meld in dit
geval de storing bij de leverancier of de klantenservice
van de leverancier.
Als het lampje voor de temperatuur de letter «E» weer-
geeft, is er een probleem in het interne elektronische
circuit van de plaid. Meld in dit geval de storing bij de
leverancier of de klantenservice van de leverancier.
Gebruik van de plaid
Om de plaid in te schakelen sluit u eerst het snoer op
de connector aan en steekt u vervolgens de stekker
in een stopcontact van 220 V.
Zorg ervoor dat de afstandsbediening op «O(1)
staat. Er verschijnen twee indicaties «0» op het
LED-scherm voor de verwarmingsintensiteit en de
timerfunctie (5) en (6).
Om de plaid zo snel mogelijk te verwarmen, raden we
u aan om eerst de thermostaat op de stand «High»
in te stellen met de knop (4) en vervolgens de tem-
peratuur naar wens te verlagen.
Om een overdreven warmteafgifte te
voorkomen wordt de verwarmingsintensiteit
na één uur gebruik op maximale
temperatuur automatisch naar de
minimale intensiteit (L) geschakeld.
Regeling van de verwarmingsintensiteit
en de gebruiksduur
Met de afstandsbediening kan de temperatuur op
7 verschillende standen ingesteld worden. Om de
verwarmingsintensiteit te kiezen drukt u gewoon
achtereenvolgens op de knop «Temp»
(2)
tot u de
gewenste temperatuur bereikt hebt.
Ook de gebruiksduur van de plaid kan ingesteld
worden, gaande van 1 tot 9 uur. Druk daarvoor
achtereenvolgens op de knop «Time» (3) tot aan de
gewenste duur.
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Neem de volgende instructies in acht wanneer u
de verwarmende plaid niet gebruikt en voor u hem
schoonmaakt:
Zorg ervoor dat de afstandsbediening op «OFF» (1) staat.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Verwijder de connector van de afstandsbediening
van de plaid.
Laat de plaid afkoelen voor u hem schoonmaakt.
Schoonmaak
Kleine vlekjes kunnen met een doek of een vochtige
spons schoongemaakt worden met eventueel een
beetje vloeibaar wasmiddel voor delicaat textiel.
Breng de verwarmende plaid niet naar
de stomerij, wring hem niet uit, stop
hem niet in een droogtrommel, laat
hem niet persen of strijk hem niet.
Als de verwarmende plaid zeer vuil is, dan mag hij in
de wasmachine gewassen worden. Gebruik hiervoor
het programma voor delicate was tot 40 °C en een
wasmiddel voor delicaat textiel. Doseer volgens de
instructies van de fabrikant.
Was de plaid niet te vaak om overdadige slijtage te
voorkomen. De verwarmende plaid mag niet meer
dan 5 keer in de wasmachine gewassen geworden
gedurende de hele levensduur.
Hang de plaid niet te drogen aan wasspelden of
andere klemmen. Stel de plaid niet bloot aan warm-
tebronnen zoals de zon, een radiator, enz.
Sluit de schakelaar pas opnieuw op de verwarmende
plaid aan wanneer de connector en de plaid volledig
droog zijn.
Schakel in geen geval de verwarmende
plaid in om hem te drogen.
Opslag
Als u de plaid gedurende een lange periode niet
gebruikt, is het aangeraden om hem in zijn originele
verpakking op een droge plaats op te bergen en er
niets op te plaatsen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen 160 x 130cm
Vermogen 120W
Voltage 220-240V
Frequentie 50Hz
Samenstelling 100% Polyester
ADVIES OVER
AFVALVERWIJDERING
De verpakking is volledig samengesteld uit mili-
euvriendelijke materialen die afgeleverd kunnen
worden in het sorteercentrum van uw gemeente
E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 12E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 12 27/03/2020 13:56:3827/03/2020 13:56:38
Heating Overblanket DE Bedienungsanleitung 13 / 56
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG SV AR
om gebruikt te worden als secundaire materialen.
Het karton mag in een inzamelingscontainer voor
papier geplaatst worden. De verpakkingsfolie kan
ingeleverd worden bij het sorteer- en recyclagecen-
trum van uw gemeente.
Wanneer u het toestel niet langer gebruikt, dient u
dit op milieuvriendelijke wijze en overeenkomstig
de wettelijke richtlijnen te verwijderen.
BEPERKTE GARANTIE
LANAFORMgarandeert dat dit product geen onder-
delen met gebreken en fabricagefouten bevat voor
een periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum,
met uitzondering van de onderstaande gevallen.
LANAFORMdekt geen schade veroorzaakt door een
normale slijtage van dit product.
Deze garantie op een product van LANAFORM dekt
geen schade, veroorzaakt door een slecht of verkeerd
gebruik van het toestel, een ongeluk, het bevestigen
van niet-toegestane toebehoren, het aanpassen van
het product of om het even welke andere omstan-
digheid, van welke aard ook, waar LANAFORM geen
controle over heeft.
LANAFORM kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor gevolgschade, niet-rechtstreekse schade of
specieke schade van welke aard ook.
Alle garanties die impliciet te maken hebben met de
geschiktheid van het product zijn beperkt tot een
periode van twee jaar, te rekenen vanaf de oorspron-
kelijke aankoopdatum in zover een aankoopsbewijs
voorgelegd kan worden.
Na ontvangst zal LANAFORM het toestel herstellen
of vervangen, naargelang het geval, en zal het u
nadien ook terugsturen. De garantie wordt enkel
uitgeoefend via het LANAFORM Service Center. Elke
onderhoudsactiviteit op dit product die wordt toever-
trouwd aan elke andere persoon dan iemand van het
LANAFORMService Center annuleert deze garantie.
DE Bedienungsanleitung
Die in diesem Benutzerhandbuch und
auf der Verpackung enthaltenen Fotos
und anderen Abbildungen des Produkts
sind so wirklichkeitsgetreu wie möglich,
es kann jedoch keine vollkommene
Übereinstimmung mit dem tatsächlichen
Produkt gewährleistet werden.
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für die
LANAFORM Heizdecke entschieden haben. Diese
Heizdecke sorgt für ein unvergleichliches Rundum-
Wohlgefühl. Die leichte und praktische Heizdecke
garantiert optimale Wärme und höchsten Komfort
– egal wo Sie sich gerade benden.
Temperatur und Betriebszeit der LANAFORM
Heizdecke können individuell eingestellt werden.
Dank des abnehmbaren Netzkabels kann die
LANAFORM Heizdecke bei maximal 40 °C in der
Waschmaschine gereinigt werden.
Die LANAFORM Heizdecke wurde strengen Tests
gemäß den geltenden europäischen Normen unter-
zogen. Die LANAFORM Heizdecke garantiert Ihnen
nicht nur kuschelige Wärme im Winter, sondern sorgt
auch für eine wohlige Temperatur bei feuchtem oder
regnerischem Wetter.
LESEN SIE BITTE ALLE ANWEISUNGEN,
BEVOR SIE IHRE HEIZDECKE VERWENDEN;
INSBESONDERE DIESE GRUNDLEGENDEN
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Um das Risiko von Verbrennungen,
Elektroschock, Brand oder
Verletzungen auszuschließen:
Benutzen Sie das Produkt nur in der in dieser Anleitung
beschriebenen Verwendungsweise.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ihrer Unerfahrenheit bzw. Unkenntnis nicht in
der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
es nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person gebrauchen. Kinder müssen
überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Gebrauchen Sie kein Zubehör, das nicht von LANAFORM
empfohlen wurde, bzw. das nicht im Lieferumfang des
Geräts enthalten ist.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein
ähnliches, speziell für diesen Gebrauch vorgesehenes,
beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältliches
Kabel, ersetzt werden.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn die Steckdose
beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert, wenn
es auf den Boden gefallen oder beschädigt ist und
auch nicht, wenn es in Wasser gefallen ist. Lassen
Sie das Gerät in solchen Fällen beim Hersteller oder
durch seinen Kundendienst untersuchen und reparieren.
E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 13E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 13 27/03/2020 13:56:3827/03/2020 13:56:38
14 / 56 Heating Overblanket DE Bedienungsanleitung
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG SV AR
Transportieren Sie das Gerät nicht, indem Sie an seinem
Netzkabel ziehen bzw. benutzen Sie das Netzkabel
nicht als Tragegri.
Das Gerät stets nach seiner Verwendung oder bevor Sie
es reinigen von der Stromzufuhr trennen!
Ein Gerät, das in Wasser gefallen ist, darf nicht mehr
verwendet werden. Ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Ein elektrisches Gerät darf nie unbeaufsichtigt an das
Stromnetz angeschlossen sein. Bei Nichtbenutzung
des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Ihre Heizdecke darf ausschließlich mit dem im
Lieferumfang inbegrienen Netzstecker verwendet
werden.
Lassen Sie nichts in eine der Önungen der Heizdecke
fallen und führen Sie keine Gegenstände ein.
Verwenden Sie dieses Gerät niemals in einem Raum, in
dem Aerosolprodukte (Sprays) benutzt werden oder
in einem Zimmer, in dem Sauersto verabreicht wird.
Bevor Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen,
stellen Sie den Schalter auf die Position „OFF“.
Verwenden Sie keine Sicherheitsnadeln, schaben Sie
nicht auf der Oberäche der Heizdecke mit einem
scharfen Gegenstand und klopfen Sie nicht mit einem
stumpfen Gegenstand. Befestigen Sie die Heizdecke
nicht mit Stecknadeln oder einem anderen Gegenstand
aus Metall.
Die Heizdecke darf nicht der Sonne ausgesetzt und
nicht gebügelt werden. Auf diese Weise wird verhindert,
dass die Isolierung des Stromkreises beschädigt wird.
Diese Heizdecke ist nicht für den Einsatz in
Krankenhäusern vorgesehen.
Die Heizdecke darf nicht in Kombination mit anderen
Heizgeräten verwendet werden und auch nicht zum
Erwärmen anderer Geräte (Fußwärmer, Wärmasche).
Dieses Gerät ist ausschließlich für den persönlichen
Gebrauch im Haushalt des Käufers bestimmt.
Wenn Sie Zweifel hinsichtlich Ihres
Gesundheitszustandes haben, konsultieren Sie vor
der Verwendung dieses Geräts einen Arzt.
Falls während der Benutzung dieses Geräts Schmerzen
auftreten, brechen Sie den Gebrauch unverzüglich ab
und fragen Sie Ihren Arzt um Rat.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf einem geschwol-
lenen oder entzündeten Körperteil oder wenn Sie einen
Hautausschlag haben.
Das Bedienteil muss immer gribereit sein. Der Ein-/
Aus-Schalter darf nicht unter einem Matratzenschoner,
Kissen o. ä. verborgen werden.
Die Heizdecke nicht verwenden, wenn sie feucht ist
und nicht anschalten, um sie zu trocknen.
Die Heizdecke nicht als Matratzenschoner oder als
Unterlage einsetzen. Das Gerät darf ausschließlich
als Heizdecke rund um den Körper oder als Überdecke
eingesetzt werden.
Die Heizdecke darf nicht so um den Körper geschlungen
werden, dass Sie sich nicht mehr bewegen können.
Es sollte immer ein kleiner Abstand zwischen Körper
und Decke gewahrt werden, damit das Bedienteil bzw.
der Netzstecker problemlos erreicht werden können.
Die Decke nicht einklemmen (insbesondere nicht auf
verstellbaren Betten oder in Matratzen mit mehreren
Teilen).
Die Decke nicht für Tiere anwenden.
Wenn die Heizdecke über einen längeren Zeitraum
verstaut wird, sollte sie an einem trockenen Ort auf-
bewahrt werden. Vor jedem erneuten Gebrauch den
Zustand Ihrer Heizdecke sorgfältig überprüfen. Wenn
das Netzkabel Beschädigungen aufweist, sollte das
Gerät nicht gebraucht werden.
Kinder dürfen die Heizdecke nicht unbeaufsichtigt
gebrauchen. Bei einem Gebrauch muss ein verant-
wortlicher Erwachsener Hilfestellung geben und den
Einsatz beaufsichtigen.
Diese Heizdecke ist nicht für den Gebrauch durch
Kleinkinder oder Personen mit Hitzeunempndlichkeit
gedacht.
Die elektronischen Bestandteile der Fernbedienung
werden bei Nutzung der Heizdecke warm. Deshalb
sollten Sie die Fernbedienung nicht abdecken oder bei
Anwendung auf der Heizdecke ablegen.
ANWENDUNG DER HEIZDECKE
Schema und Beschreibung, 3
1 EIN-/AUS-Schalter
2 Einstellung der Temperatur
3 Einstellung der Betriebszeit
4 Funktion „Vorwärmen“
5 Anzeige der Wärmeintensität (Temperatur)
6 Anzeige der Gebrauchsdauer (Timer-Funktion)
E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 14E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 14 27/03/2020 13:56:3827/03/2020 13:56:38
Heating Overblanket DE Bedienungsanleitung 15 / 56
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG SV AR
Vor dem Gebrauch der Heizdecke
Die LANAFORM Heizdecke ist zum Erwärmen des
menschlichen Körpers gedacht. Sie kann folgen-
dermaßen eingesetzt werden:
Rund um den Körper
·
Achten Sie in diesem Fall darauf, dass das
Netzkabel so angebracht ist, dass Sie nicht
stolpern können.
·
Achten Sie darauf, dass die Heizdecke in der Nähe
einer Steckdose genutzt wird.
· Das Bedienteil muss leicht zugänglich sein und
darf sich nicht unter einem Kissen oder einem
anderen Gegenstand benden.
· Schließlich darf die Heizdecke nicht so eng um
den Körper geschlungen werden, dass Sie sich
nicht mehr frei bewegen können. Es sollte immer
ein kleiner Abstand zwischen Köper und Decke
gewahrt werden, damit das Bedienteil bzw. der
Netzstecker problemlos erreicht werden können.
…oder als Wärmezudecke auf einem Bett (aber nicht
als Bettlaken unter einer Person).
·
In diesem Fall muss das Bedienteil leicht zugäng-
lich sein und darf sich nicht unter einem Kissen
oder einem anderen Gegenstand benden.
Sicherheit
Die Heizdecke verfügt über ein Sicherheitssystem.
Ein elektronischer Sensor verhindert ein Überhitzen
der Decke auf der gesamten Oberäche und stoppt
das Gerät automatisch bei einer Fehlfunktion oder
wenn das Verbindungsstück nicht richtig an das
Stromkabel angeschlossen ist.
Wenn auf der Temperaturanzeige
(5)
der Buchstabe
„P“ zu sehen ist, stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter der
Heizdecke auf die Position „O. Überprüfen Sie, ob
das Verbindungsstück richtig angeschlossen ist und
schalten Sie die Heizdecke wieder ein. Verschwindet
die Anzeige auf dem Display nicht, bedeutet dies, dass
im Inneren der Heizdecke ein Defekt vorliegt. In einem
solchen Fall muss das Gerät beim Händler oder dessen
Kundenservice eingereicht werden.
Wenn auf der Temperaturanzeige der Buchstabe „E“ zu
sehen ist, bedeutet dies, dass der interne Stromkreis
der Heizdecke defekt ist. In einem solchen Fall muss
das Gerät beim Händler oder dessen Kundenservice
eingereicht werden.
Anwendung der Heizdecke
Zum Einschalten des Geräts zunächst das Bedienteil
mit dem Schalter über das Verbindungsstück an die
Heizdecke anschließen und anschließend den Stecker
mit einer 220-V-Stromquelle verbinden.
Das Bedienteil muss sich auf der Position „ON“
(1)
benden. Auf dem LED-Display erscheinen zwei „0“,
wobei sich die eine Zier auf die Wärmeintensität be-
zieht und die andere auf die Timer-Funktion
(5)
und
(6)
.
Damit die Decke sich rasch aufheizt, empfehlen wir
Ihnen, das Thermostat zunächst auf die höchste
Stufe, d. h. die Position „High“ zu stellen, mithilfe
des zu diesem Zweck vorgesehenen Schalters (4) und
anschließend nach Belieben zu reduzieren.
Um eine übermäßige Wärmeabgabe zu
vermeiden, schaltet die Wärmeintensität
nach einer Stunde Betrieb auf Höchststufe
auf die niedrigste Stufe (L).
Einstellung der Wärmeintensität
und der Betriebszeit
Über das Bedienteil kann die Temperatur auf 7 un-
terschiedliche Wärmestufen eingestellt werden. Zur
Auswahl der Wärmestufe, die Schaltäche „Temp“
(2) mehrmals hintereinander betätigen, bis die ge-
wünschte Wärmestufe erreicht ist.
Es besteht zudem die Möglichkeit, die Betriebsdauer
der Wärmedecke von einem Zeitraum zwischen einer
Stunde bis neun Stunden festzulegen. Hierfür die
Schaltäche „Time“ (3) mehrmals hintereinander
betätigen, bis die gewünschte Zeit angezeigt wird.
REINIGUNG UND PFLEGE
Wenn die Heizdecke nicht gebraucht wird und vor
jeder Reinigung, müssen die folgenden Anweisungen
befolgt werden:
Das Bedienteil muss sich auf der Position „OFF“ (1)
benden.
Das Netzteil aus der Steckdose entfernen.
Das Verbindungsstück von Bedienteil und Decke ent-
fernen.
Die Heizdecke vor der Reinigung abkühlen lassen.
Reinigung
Kleine Flecken können mithilfe eines feuchten Tuchs
oder Schwamms entfernt werden, bzw. mit etwas
üssigem Feinwaschmittel.
E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 15E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 15 27/03/2020 13:56:3827/03/2020 13:56:38
16 / 56 Heating Overblanket ES Manual de instrucciones
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG SV AR
Die Heizdecke darf nicht chemisch gereinigt,
nicht ausgewrungen und auch nicht in
einem Trockner getrocknet werden und
weder gemangelt noch gebügelt werden.
Wenn die Heizdecke sehr schmutzig ist, kann
sie in der Waschmaschine gereinigt werden.
Die Waschmaschine auf ein Programm für
Feinwäsche auf 40 °C einstellen. Verwenden Sie
ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es gemäß den
Herstellerempfehlungen.
Die Heizdecke sollte nicht zu häug gewaschen
werden, damit sie nicht zu stark beansprucht
wird. Die Heizdecke darf während ihrer gesam-
ten Lebensdauer nicht häuger als 5-mal in der
Waschmaschine gereinigt werden.
Die Heizdecke zum Trocknen nicht mit
Wäscheklammern oder Ähnlichem befestigen. Die
Heizdecke keinen Wärmequellen, wie z. B. der Sonne,
einem Heizkörper oder Ähnlichem aussetzen.
Das Bedienteil mit Schalter und das Verbindungsteil
erst wieder anschließen, wenn die Heizdecke kom-
plett trocken ist.
Die Heizdecke darf nicht eingeschaltet
werden, um sie zu trocknen.
Verstauen
Wenn die Heizdecke über einen längeren Zeitraum
nicht verwendet wird, empehlt es sich, sie in ihrer
Originalverpackung an einem trockenen Ort aufzu-
bewahren und keine Gegenstände darüber zu lagern.
TECHNISCHE DATEN
Größe 160 x 130cm
Leistung 120W
Netzspannung 220-240V
Frequenz 50Hz
Zusammensetzung 100% Polyester
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG DER
UMVERPACKUNG
Die Umverpackung besteht ausschließlich aus
nicht umweltgefährdenden Materialien, die Sie
zur Wiederverwertung in der Recyclingstelle Ihrer
Gemeinde abgeben können. Der Karton kann in
einen Altpapier-Container gegeben werden. Die
Verpackungsfolien müssen der Recyclingstelle Ihrer
Gemeinde zugeführt werden.
Das Gerät selbst muss ebenfalls unter Rücksichtnahme
auf die Umwelt und unter Einhaltung der gesetzli-
chen Entsorgungsvorschriften entsorgt werden.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
LANAFORM garantiert die Freiheit von Material- und
Fabrikationsfehlern des Geräts, und zwar für eine
Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Dabei gelten
folgende Ausnahmen:
Die LANAFORM Garantie deckt keine Beschädigungen auf-
grund von normaler Abnutzung dieses Gerätes ab. Darüber
hinaus erstreckt sich die Garantie auf das LANAFORM-
Gerät nicht auf Schäden, die auf unsachgemäßen oder
übermäßigen Gebrauch, Unfälle, die Verwendung nicht
vom Hersteller empfohlener Zubehörteile, Umbauten
am Gerät oder auf sonstige Umsnde gleich welcher
Art zurückzuführen sind, die sich dem Wissen und dem
Einuss von LANAFORM entziehen.
LANAFORM haftet nicht für Begleit-, Folge- und
besondere Schäden.
Alle impliziten Garantien in Bezug auf die Eignung
des Gerätes sind auf eine Frist von zwei Jahren ab
dem anfänglichen Kaufdatum beschränkt, soweit
eine Kopie des Kaufnachweis vorgelegt werden kann.
Auf Garantie eingeschickte Geräte werden von
LANAFORM nach eigenem Ermessen entweder re-
pariert oder ausgetauscht und an Sie zurückgesendet.
Die Garantie gilt nur bei Reparatur im LANAFORM
Kundendienstzentrum. Bei Reparatur durch einen
anderen Kundendienstanbieter erlischt die Garantie.
ES Manual de instrucciones
Las fotografías y demás representaciones
del producto que guran en el presente
manual y en el embalaje pretenden
ser lo más precisas posibles, pero no
necesariamente exactas al producto real.
Gracias por haber elegido la manta eléctrica de
LANAFORM. Esta manta eléctrica le proporcionará
un bienestar incomparable. Práctica y ligera, la manta
eléctrica le dará comodidad y un calor óptimo donde
quiera que se encuentre.
Fiable y segura, la manta ectrica LANAFORM ofrece
un control ajustable de la temperatura y una regula-
ción de la duración de funcionamiento.
Gracias a su cable extrble, la manta eléctrica
LANAFORM se puede lavar a máquina a una tem
-
peratura de hasta 4C.
La manta ectrica se ha sometido a pruebas riguro-
sas conformes a la normativa europea en vigor. La
manta eléctrica de LANAFORM le permite no solo
E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 16E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 16 27/03/2020 13:56:3927/03/2020 13:56:39
Heating Overblanket ES Manual de instrucciones 17 / 56
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG SV AR
calentarse en invierno, sino también disfrutar de
un calor agradable en tiempo húmedo o lluvioso.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR SU MANTA ELÉCTRICA, EN ESPECIAL
LOS CONSEJOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
QUE SE DESCRIBEN A CONTINUACN:
Para evitar el riesgo de quemaduras,
electrocución, incendios o lesiones personales:
Utilice solamente este aparato siguiendo las instruc-
ciones descritas en este manual.
Este aparato no está pensado para ser utilizado por
personas con capacidades físicas, sensoriales o psí-
quicas reducidas o por personas sin la experiencia o los
conocimientos adecuados (incluidos niños), salvo si es
con la supervisión de una persona responsable de su
seguridad, con vigilancia o si han recibido instrucciones
previas sobre la utilización del producto. Evite que los
niños jueguen con él.
No utilice accesorios no recomendados por LANAFORM
o no suministrados con este producto.
Si el cable de corriente tuviese algún desperfecto, susti-
túyalo por un cable especial o similar que podrá adquirir
en su distribuidor o en el servicio postventa.
No utilice este producto si la toma de corriente no está
en buen estado, no funciona correctamente, se ha
caído al suelo, sufre algún desperfecto o ha entrado
en contacto con el agua. En tales casos, llévelo a su
distribuidor o contacte con el servicio postventa para
que lo examinen o reparen.
No transporte este aparato sujetándolo por el cable
eléctrico.
Desenchufe siempre el aparato después de utilizarlo
o antes de limpiarlo.
No recoja el aparato si ha cdo dentro del agua.
Desenchúfelo inmediatamente.
Los aparatos eléctricos nunca deben permanecer enchu-
fados sin vigilancia. Desenchúfelo cuando no lo utilice.
Utilice la manta eléctrica solamente con la toma ec-
trica suministrada.
Procure que no caiga ni se introduzca ningún objeto
en las aberturas del aparato.
No utilice nunca este aparato en habitaciones en las
que se utilicen aerosoles (sprays) o donde se sumi-
nistre oxígeno.
Para desenchufar el aparato, gire el interruptor a la
posición “OFF” y luego extraiga la toma de corriente.
No utilice imperdibles, no rasgue la manta eléctrica
con un objeto punzante y no la golpee con un objeto
contundente. No sujete el aparato con alleres u otros
objetos metálicos.
No exponga la manta eléctrica al sol y no la planche. Así
evitará causar daños en el aislamiento del circuito eléctrico.
Esta manta eléctrica no está destinada a uso hospitalario.
No utilice la manta ectrica con otros aparatos ni
para calentar otros aparatos (calientapiés, bolsas de
agua caliente).
Este aparato está exclusivamente destinado a uso
doméstico.
Si tiene alguna duda en cuanto a la utilización por
motivos de salud, consulte previamente a su médico.
Si siente algún dolor de cualquier tipo al utilizar este aparato,
deje de utilizarlo inmediatamente y consulte a su médico.
No apoye este aparato sobre ninguna parte del cuerpo que
esté hinchada, inamada o que tenga erupciones cutáneas.
El mando deberá estar al alcance de la mano, no oculte
el interruptor debajo del cubrecolchón, la almohada o
de otros objetos.
No utilice el aparato si está húmedo ni lo ponga en
marcha para secarlo.
No utilice la manta eléctrica como cubrecolchón ni por
debajo del cuerpo. Solo se permite su uso como manta
eléctrica alrededor del cuerpo o por encima de la cama.
No se cubra con la manta ectrica de manera que no
pueda hacer ningún movimiento. Deje siempre un
espacio libre entre usted y la manta para poder acceder
fácilmente al mando o a la toma de corriente.
No aprisione la manta (especialmente en camas ajusta-
bles o en colchones con distintos elementos).
No utilice este aparato con animales.
Si va a guardar la manta eléctrica durante un tiempo
prolongado, hágalo en un lugar seco. Compruebe cui-
dadosamente el estado del aparato antes de volver a
ponerlo en marcha. Si el cable eléctrico presenta daños,
no ponga en marcha el aparato.
Los niños no deben usar esta manta eléctrica solos.
Cuando la usen, debe ser bajo la supervisión de un
adulto responsable.
Esta manta eléctrica no debe ser utilizada por niños
pequeños o por personas con baja sensibilidad al calor.
E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 17E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 17 27/03/2020 13:56:3927/03/2020 13:56:39
18 / 56 Heating Overblanket ES Manual de instrucciones
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG SV AR
Los componentes electrónicos del mando a distancia
se calientan cuando se utilizar la manta eléctrica. Por
tanto, no cubra el mando ni lo coloque encima de la
manta cuando la esté utilizando.
UTILIZACIÓN DE LA MANTA ELÉCTRICA
Esquema y descripcn, 3
1 Botón ON-OFF
2 Ajuste de la temperatura
3 Ajuste del tiempo de utilización
4 Función «Precalentamiento»
5 Indicacn del nivel de intensi-
dad de la temperatura
6 Indicación de la duración de uso
Uso de la manta ectrica:
consideraciones previas.
La manta ectrica LANAFORM está destinada a ca-
lentar el cuerpo humano. Se debe utilizar:
Alrededor del cuerpo
·
En este caso, asegúrese de que el cable de ali-
mentación esté colocado de tal manera que usted
no se tropiece.
·
Asegúrese de que la manta esté enchufada cerca
de una toma de corriente.
· Asegúrese de que el mando esté fácilmente ac-
cesible y no esté colocado debajo de la almohada
o de otro objeto.
· No se cubra con la manta eléctrica de manera
que no se pueda mover libremente. Deje siempre
un espacio libre entre usted y la manta para
poder acceder fácilmente al mando o a la toma
de corriente.
O como cubrecama (y no bajo el cuerpo como protector
de colchón).
· En este caso, asegúrese de que el mando es
fácilmente accesible y no esté colocado debajo
de la almohada o de otro objeto.
Seguridad
Esta manta eléctrica está equipada con un sistema de
seguridad. El sensor electrónico evita el sobrecalen-
tamiento de la manta en toda su supercie mediante
el apagado automático en caso de fallo o cuando el
conector no está correctamente conectado al cable
de alimentación.
Si el indicador de temperatura
(5)
indica la letra «P»,
coloque la manta en posición «O». Compruebe que el
conector esté enchufado correctamente y encienda la
manta de nuevo. Si el indicador se mantiene encendido,
signica que hay un problema con la conexión interna
de la manta. En ese caso, lleve la manta a su distribuidor
o al servicio postventa.
Si el indicador de temperatura indica la letra «E», esto
signica que la manta ectrica tiene un problema rela-
cionado con el circuito electnico interno. En ese caso,
lleve la manta a su distribuidor o al servicio postventa.
Utilización de la manta
Para encender el aparato, comience por conectar
el interruptor a la manta eléctrica enchufando el
conector y desps, inserte la clavija en una toma
de corriente de 220 voltios.
Asegúrese de que el mando esté en posición «ON»
(1). Dos indicaciones «0» aparecen en la pantalla LED
a nivel de la intensidad del calor y de la función de
control de tiempo (5) y (6).
Para calentar la manta lo más rápido posible, le
recomendamos que primero ajuste el termostato en
la posición High (alto) mediante el botón especíco
para ello (4) y luego vaya disminuyendo a su gusto.
Para evitar una emisión de calor excesiva,
la intensidad de calor se posicionará en
la intensidad mínima (L) después de una
hora de utilización en modo máximo.
Ajuste de la intensidad de calentamiento y de la
duración de utilización
El mando permite ajustar la temperatura a 7 niveles
de calor diferentes. Para seleccionar la intensidad
de calor, basta con pulsar sucesivamente el botón
«Temp» (2) hasta alcanzar el nivel de calor deseado.
Igualmente, es posible ajustar la duración de utiliza-
ción de la manta para una duración de una a nueve
horas. Para ello, pulse sucesivamente el botón «Time»
(3) hasta alcanzar el tiempo deseado.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Cuando no utilice la manta eléctrica y antes de lim-
piarla, siga las siguientes instrucciones:
Asegúrese de que el mando esté colocado correcta
-
mente en posicn «OFF» (1).
Desconecte la toma de corriente.
Extraiga el conector del mando de la manta.
Deje que la manta se enfríe antes de proceder a su
limpieza.
E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 18E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 18 27/03/2020 13:56:3927/03/2020 13:56:39
Heating Overblanket ES Manual de instrucciones 19 / 56
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG SV AR
Limpieza
Las pequeñas manchas pueden limpiarse con ayuda de
un paño o una esponja húmedos y, si fuese necesario, con
un poco de detergente líquido para tejidos delicados.
No limpiar en seco la manta eléctrica,
ni retorcerla, secarla a máquina,
calandrarla o incluso plancharla.
Si la manta eléctrica está muy sucia, puede lavarse
en una lavadora. Coloque esta última en el programa
de tejidos delicados a 40 °C. Utilice un producto de
lavado para tejidos delicados y utilice la dosis indi-
cada por el fabricante.
No lave la manta con demasiada frecuencia, para no
desgastarla en exceso. La manta eléctrica no debe
lavarse en la lavadora más de 5 veces.
Para secar la manta, no la cuelgue con pinzas de la
ropa ni similares. No exponga la manta eléctrica a
fuentes de calor tales como el sol, un radiador o similar.
Vuelva a conectar el interruptor a la manta única-
mente cuando el conector y la manta estén total-
mente secos.
No ponga en funcionamiento en ningún
caso la manta eléctrica para secarla.
Almacenamiento
Si no va a utilizar la manta durante un tiempo prolon-
gado, se aconseja guardarla en su embalaje original,
en un lugar seco y sin colocar objetos encima de ella.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Tamaño 160 x 130cm
Potencia 120W
Voltaje 220-240V
Frecuencia 50Hz
Composición 100% Poliéster
CONSEJOS SOBRE
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
El embalaje está compuesto íntegramente por mate-
riales que no suponen peligro para el medio ambiente,
que pueden depositarse en el centro de recogida
selectiva de su municipio para su uso como materi-
ales secundarios. El cartón puede depositarse en un
contenedor de recogida de papel. Los plásticos de
embalaje deben depositarse en el centro de recogida
selectiva y reciclaje de su municipio.
Cuando el aparato ya no le sirva, elimínelo de manera
respetuosa con el medio ambiente y de acuerdo con
la normativa.
GARANTÍA LIMITADA
LANAFORM garantiza que este producto no pre-
senta ningún defecto de material ni de fabricación
durante un período de dos años a partir de la fecha
de compra, con excepción de los casos que se indican
a continuación.
La garantía LANAFORM no cubre los daños debidos a
un desgaste normal por el uso del producto. Además,
la garantía sobre este producto LANAFORM no cubre
los daños causados por un uso abusivo o inapropiado,
ni en caso de mala utilización, accidente, colocación
de un accesorio no autorizado, modicación intro-
ducida en el producto o cualquier otra situación, de
cualquier naturaleza, ajena al control de LANAFORM.
LANAFORM no será considerada responsable de
ningún tipo de daño indirecto, consecutivo o especial.
Todas las garantías implícitas de aptitud del producto
se limitan a un período de dos años a partir de la fecha
de compra inicial, siempre que pueda presentarse
copia del justicante de compra.
Una vez recibido el aparato, LANAFORM procederá a
repararlo o sustituirlo, según el caso, y seguidamente
se lo devolverá. La garantía solo puede reclamarse a
través del Centro de Asistencia Técnica de LANAFORM.
Toda actividad de mantenimiento de este producto
no realizada por el Centro de Asistencia Técnica de
LANAFORM anula la presente garantía.
E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 19E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 19 27/03/2020 13:56:3927/03/2020 13:56:39
20 / 56 Heating Overblanket IT Manuale di istruzioni
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG SV AR
IT Manuale di istruzioni
Le fotograe e altre rappresentazioni del
prodotto riportate nel presente manuale e
sulla confezione cercano di essere quanto più
fedeli possibile, ma non possono garantire
una somiglianza perfetta con il prodotto.
Grazie di avere scelto la coperta termica di LANAFORM.
Essa Vi regalerà un benessere senza pari. Pratica e
leggera, la coperta termica assicurerà un comfort e
un calore ottimali, in qualunque luogo Vi troviate.
Adabile e sicura, la coperta termica LANAFORM
ore un controllo regolabile della temperatura e una
regolazione della durata di funzionamento.
Grazie al suo cavo amovibile, la coperta termica
LANAFORM è lavabile in lavatrice no a 4C.
Sottoposta a severi collaudi, conformi alle norme eu-
ropee in vigore, la coperta termica LANAFORM Vi per-
mette non soltanto di scaldarVi in inverno, ma anche
di tenerVi al caldo quando il clima è umido e piovoso.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI
UTILIZZARE LA COPERTA TERMICA, CON
PARTICOLARE RIGUARDO PER LE SEGUENTI
NORME DI SICUREZZA FONDAMENTALI
Per prevenire i rischi di ustioni,
folgorazione, incendio o lesioni:
Utilizzare questo apparecchio solo nel rispetto delle
istruzioni ivi contenute.
Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato
da persone (compresi i bambini) le cui capacità siche,
sensoriali o mentali siano ridotte o da persone prive di
esperienza o di conoscenze, a meno che non possano
avvalersi, tramite una persona responsabile della loro
sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni d’uso preli-
minari. È opportuno sorvegliare i bambini per accertarsi
che non giochino con l’apparecchio.
Non utilizzare accessori che non siano raccomandati
da LANAFORM o che non siano forniti in dotazione con
questo apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito con un cavo speciale o analogo, disponibile
presso il fornitore o il servizio post-vendita.
Non utilizzare l’apparecchio se la presa di corrente è
danneggiata, se non funziona correttamente, se ha
subìto cadute, se è danneggiato o se è caduto nell’ac-
qua. Fare esaminare e riparare l’apparecchio presso il
fornitore o il servizio post-vendita.
Non trasportare l’apparecchio tirando il cavo elettrico e
non utilizzare quest’ultimo come impugnatura.
Scollegare sempre l’apparecchio dopo averlo utilizzato
o prima di pulirlo.
Non cercare di recuperare l’apparecchio caduto nell’ac-
qua; scollegarlo immediatamente.
Un apparecchio elettrico non deve mai rimanere col-
legato senza sorveglianza. Scollegarlo quando non
è utilizzato.
Utilizzare la coperta termica solo con la presa elettrica
fornita in dotazione.
Non lasciare cadere né inserire mai alcun oggetto in
una delle aperture.
Non utilizzare mai l’apparecchio in una stanza nella
quale vengono impiegati prodotti aerosol (spray) o
viene somministrato ossigeno.
Per scollegare l’apparecchio, ruotare il pulsante su “OFF
ed estrarre poi la presa elettrica.
Non utilizzare spille da balia, non grattare la coperta
termica con un oggetto tagliente o non colpirla con un
oggetto contundente. Non ssare la coperta termica
con spilli o altri oggetti metallici.
Non esporre la coperta termica al sole e non stirarla.
Si eviterà così di danneggiare l’isolamento del circu-
ito elettrico.
Questa coperta termica non è studiata per essere uti-
lizzata in ambito ospedaliero.
Non utilizzare la coperta termica con altri apparecchi
termici né per riscaldare altri apparecchi (scaldapiedi,
borsa dell’acqua calda).
Questo apparecchio è esclusivamente destinato ad
un uso famigliare.
In caso di problemi di salute, consultare un medico
prima di utilizzare questo apparecchio.
Se si sente un qualunque dolore durante l’utilizzo
dell’apparecchio, smettere immediatamente di ser-
virsene e consultare un medico.
Non utilizzare mai questo apparecchio su una parte
del corpo gona o inammata oppure in caso di eru-
zioni cutanee.
Il telecomando deve rimanere a portata di mano; non
lasciare l’interruttore nascosto sotto il coprimaterasso,
il cuscino o altro.
Non utilizzare la coperta termica quando è umida e
E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 20E-IM-HeatingOverblanket-007-2020.indd 20 27/03/2020 13:56:3927/03/2020 13:56:39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

LANAFORM 97444160 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi