KTM 9021296814404 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

3.213.698
90212968144
90212968244
CRASH BARS
05.2019
INFORMATION
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen, Austria
www.ktm.com
*3213698*
2
Le agradecemos que se haya decidido por este producto.
Este producto de alta calidad está probado para la competición y se ha desarrollado especí camente para las exigencias de este deporte. Para poder garantizar
los máximos niveles de seguridad y funcionalidad, es imprescindible que el producto se monte correctamente. Por este motivo, es muy importante que siga las
instrucciones del manual de montaje o que se ponga en contacto con su concesionario autorizado.
El (cuasi) fabricante y el proveedor de este producto no se harán responsables del montaje y el uso incorrectos.
¡Muchas gracias!
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes
ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie
sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden.
Vielen Dank.
Thank you for choosing this product.
Our high quality product has been tested under racing conditions and was developed speci cally for use in sports activities. Correct installation of the product
is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved. Therefore, please follow the installation instructions or contact your
authorized dealer.
The (quasi) manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used.
Thank you.
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo nostro prodotto di pregiata qualità è collaudato nelle competizioni ed è stato sviluppato speci camente per gare sportive. Il montaggio corretto del prodotto
è fondamentale per garantirne la massima sicurezza e funzionalità. Rispetti quindi le istruzioni di montaggio o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato.
Il produttore (detentore del marchio)/fornitore non può essere considerato responsabile per un montaggio o impiego errato del presente prodotto.
Vi ringraziamo per l’attenzione!
Merci d‘avoir porté votre choix sur ce produit.
Notre produit de haute qualité est éprouvé pour les compétitions et a été conçu spécialement pour un usage sportif. Un montage approprié du produit est
indispensable pour garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales du véhicule. C‘est pourquoi nous vous invitons à suivre scrupuleusement le manuel
de montage ou à vous adresser à votre revendeur agréé.
En cas de montage ou d‘utilisation non conformes de ce produit, le (quasi) constructeur ou le fournisseur déclinent toute responsabilité.
Merci !
7 ITALIANO
9 FRANÇAIS
11 ESPAÑOL
3 DEUTSCH
5 ENGLISH
3
DEUTSCH
Lieferumfang
1x Sturzbügel rechts
1x Sturzbügel links
1x Distanzbuchse
1x Schraube M10x160
1x Schraube M10x300
2x Bundschraube M6x16
2x Bundschraube M8x16 (für Modelle ab 2019)
1x Scheibe M10
1x Scheibe M6
Vorarbeit
- Motorrad mit Hebevorrichtung hinten aufheben (s. Bedienungsan-
leitung).
HINWEIS
Ein Helfer ist für diese Arbeit sinnvoll.
Montage
- Verschraubung  entfernen.
- Sturzbügel rechts und links (beides Lieferumfang) positionieren.
- Schraube mit Scheibe und Distanzbuchse (alles Lieferumfang)
gemäß der Zeichnung montieren, aber noch nicht festziehen.
- Verschraubung  entfernen.
4
DEUTSCH
- Sturzbügel rechts und links positionieren.
- Schraube montieren, aber noch nicht festziehen.
- Schrauben mit Scheiben montieren, aber noch nicht festziehen.
HINWEIS
Für Modelle ab Modelljahr 2019 muss die M8 Schraube (Lieferum-
fang) ohne Scheibe montiert werden.
- Beide Sturzbügel ausrichten und Schraube mit 49 Nm festziehen.
- Schraube mit 49 Nm festziehen.
- Schrauben mit 12 Nm festziehen.
- Schrauben mit 24 Nm festziehen.
Es wird empfohlen, alle Verbindungen regelmäßig auf festen Sitz
zu prüfen!
5
ENGLISH
Scope of supply
1x right crash bar
1x left crash bar
1x spacer
1x screw M10x160
1x screw M10x300
2x collar screw M6x16
2x collar screw M8x16 (for models from 2019)
1x washer M10
1x washer M6
Preliminary work
- Raise the rear of the motorcycle using lifting gear (see Owner’s
Manual).
NOTE
The help of an assistant is useful for this work.
Assembly
- Remove fi tting .
- Position right crash bar and left crash bar (both included).
- Mount screw with washer and spacer (all included) in
accordance with drawing but do not tighten yet.
- Remove fi tting .
6
ENGLISH
- Position right crash bar and left crash bar .
- Mount screw but do not tighten yet.
- Mount screws with washers , but do not tighten them yet.
NOTE
For models from 2019, screws M8 (included) must be mounted
without washer.
- Align both crash bars and tighten screw to 49 Nm.
- Tighten screw to 49 Nm.
- Tighten screws to 12 Nm.
- Tighten screws to 24 Nm.
It is recommended to check all connections regularly for
tightness of fi t!
7
ITALIANO
Materiale fornito
1 barra di protezione destra
1 barra di protezione sinistra
1 bussola distanziale
1 vite M10x160
1 vite M10x300
2 viti fl angiate M6x16
2 viti fl angiate M8x16 (per i modelli dal 2019)
1 rondella M10 
1 rondella M6
Operazione preliminare
- Sollevare la motocicletta tramite il dispositivo di sollevamento
posteriore (v. manuale d’uso).
AVVERTENZA
Per questo lavoro è utile farsi aiutare da una seconda persona.
Montaggio
- Rimuovere il collegamento a vite .
- Posizionare la barra di protezione destra e sinistra (entrambe
in dotazione).
- Montare la vite con la rondella e la bussola distanziale
(tutto in dotazione) come da disegno, senza serrare ancora.
- Rimuovere il collegamento a vite .
8
ITALIANO
- Posizionare la barra di protezione destra e sinistra .
- Montare la vite senza serrarla.
- Montare le viti con los rondelle , senza serrarle.
AVVERTENZA
Per i modelli del model year 2019 montare le viti M8 (in dotazio-
ne) senza rondelle.
- Allineare le due barre di protezione e serrare la vite a 49 Nm.
- Serrare la vite a 49 Nm.
- Serrare le viti a 12 Nm.
- Serrare le viti a 24 Nm.
Si consiglia di controllare periodicamente che tutti i collega-
menti siano ben saldi!
9
FRANÇAIS
Contenu de la livraison
1x arceau de sécurité de droite
1x arceau de sécurité de gauche
1x douille-entretoise
1x vis M10x160
1x vis M10x300
2x vis à épaulement M6x16
2x vis à épaulement M8x16 (pour les modèles à partir de 2019)
1x rondelle M10
1x rondelle M6
Travaux préalables
- Relever la moto avec le dispositif de levage arrière (voir le manuel
d’utilisation).
REMARQUE
Il peut être utile de demander l’aide d’une personne pour ce travail.
Montage
- Retirer le raccord vissé .
- Mettre en place l’arceau de sécurité de droite et de gauche
(tous deux fournis).
- Mettre en place la vis avec la rondelle et la douille-entretoise
(toutes fournies) conformément au schéma, mais ne pas les
serrer pour le moment.
- Retirer le raccord vissé .
10
FRANÇAIS
- Mettre en place l’arceau de sécurité de droite et de gauche .
- Mettre la vis en place sans la serrer.
- Mettre les vis avec les rondelles en place sans les serrer.
REMARQUE
Pour les modèles à partir de 2019, la vis M8 (fournie) doit être
montée sans rondelle.
- Ajuster les deux arceaux de sécurité et serrer la vis à 49 Nm.
- Serrer la vis à 49 Nm.
- Serrer les vis à 12 Nm.
- Serrer les vis à 24 Nm.
Il est recommandé de vérifi er régulièrement le serrage
des connexions!
11
ESPAÑOL
Volumen de suministro
1x arco de protección derecho
1x arco de protección izquierdo
1x casquillo distanciador
1x tornillo M10x160
1x tornillo M10x300
2x tornillos de collarín M6x16
2x tornillos de collarín M8x16 (para modelos desde 2019)
1x arandela M10
1x arandela M6
Trabajos previos
- Levantar la parte trasera de la motocicleta con el soporte de eleva-
ción (véase el manual de instrucciones).
ADVERTENCIA
Se recomienda la ayuda de otra persona.
Montaje
- Retirar la unión atornillada .
- Posicionar el arco de protección derecho e izquierdo (ambos
incluidos en el volumen de suministro).
- Montar el tornillo con la arandela y el casquillo distanciador
(todo incluido en el volumen de suministro) conforme al esquema,
pero no apretarlo todavía.
- Retirar la unión atornillada .
12
ESPAÑOL
- Posicionar el arco de protección derecho e izquierdo .
- Montar el tornillo , pero no apretarlo todavía.
- Montar los tornillos con las arandelas , pero no apretarlos
todavía.
ADVERTENCIA
Para los modelos desde 2019 los tornillos M8 (volumen de sumi-
nistro) debe montar sin las arandelas.
- Alinear los dos arcos de protección y apretar el tornillo a 49 Nm.
- Apretar el tornillo a 49 Nm.
- Apretar los tornillos a 12 Nm.
- Apretar los tornillos a 24 Nm.
Se recomienda comprobar regularmente que todas las uniones
estén asentadas fi rmemente!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

KTM 9021296814404 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à