APTIV / DELPHI PPI0001258 Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions
Assembly Manuals
Reference : PU0112
Revision :D
Z.I. des Longs-Réages B.P. 50025 28231 ÉPERNON CEDEX FRANCE Tel.: 33 2 37 18 76 00 Fax.: 33 2 37 83 75 71
DELPHI CONNECTION SYSTEM property. Any unauthorized use or dissemination is prohibited.
1/46
Reference PU112
Revision D
56W 1.5 SEALED FEMALE
CONNECTOR
GENERIC
Assembly Manuals
Reference : PU0112
Revision :D
Z.I. des Longs-Réages B.P. 50025 28231 ÉPERNON CEDEX FRANCE Tel.: 33 2 37 18 76 00 Fax.: 33 2 37 83 75 71
DELPHI CONNECTION SYSTEM property. Any unauthorized use or dissemination is prohibited.
2/46
Mise à jour / Updated List
Révision
Revision
Modifications
Modifications
Date
Date
01
CREATION DU DOSSIER / INITIAL ISSUE
Jan.08
02
REFERENCE CAPOT ET ETRIES MISE A
JOUR / PLUG AND SLIDER PIN UPDATED
SUITE ERREUR SUR LE DOCUMENT /
MISTAKE ON THE DOCUMENT
06 Feb.06
A
MSE A JOUR / DOCUMENT UPDATE
24/02/2011
B
AJOUT DEPASSEMENT OBTURATEUR ET
REMISE EN PLACE DE LA GRILLE /
ADDING EXCESS PLUG AND TO
SURRENDER IN PLACE OF THE TPA
18/04/2012
C
MISE EN CONFORMITE SUIVANT
NOUVELLE NORME /
UPDATED ACCORDING TO NEW
STANDARD
02/06/2014
D
MISE EN CONFORMITE SUIVANT
NOUVELLE NORME, CHANGEMENT DE
COULEUR DE L’OBTURATEUR /
UPDATED ACCORDING TO NEW
STANDARD, COLOR CHANGE OF THE
CAVITY PLUG
26/05/2016
Assembly Manuals
Reference : PU0112
Revision :D
Z.I. des Longs-Réages B.P. 50025 28231 ÉPERNON CEDEX FRANCE Tel.: 33 2 37 18 76 00 Fax.: 33 2 37 83 75 71
DELPHI CONNECTION SYSTEM property. Any unauthorized use or dissemination is prohibited.
3/46
Approbation documentaire / Document Approval
Ingénieur d’études / Product
engineer
Chef de projet / Project leader
Ingénieur Qualité Programme
/ Program Quality Engineer
Rédigé par / Written by :
Vérifié par / Checked by :
Vérifié par / Checked by :
L.HARMIDE
P.MENARD
Ph.THIRANT
Assembly Manuals
Reference : PU0112
Revision :D
Z.I. des Longs-Réages B.P. 50025 28231 ÉPERNON CEDEX FRANCE Tel.: 33 2 37 18 76 00 Fax.: 33 2 37 83 75 71
DELPHI CONNECTION SYSTEM property. Any unauthorized use or dissemination is prohibited.
4/46
TABLE DES MATIERES / TABLE OF CONTENTS
1 - Présentation du produit / Product presentation .............................................................................. 5
1-1 Composants / Components...................................................................................................................... 5
1-2 Nomenclature / Bill of material ............................................................................................................... 6
1-3 Produits associés / Associated products .................................................................................................. 8
1-3-1 Clips / Female terminals ................................................................................................................... 8
1-3-2 Obturateur d’alvéole / Plug .............................................................................................................. 8
1-3-3 Outils de retouche / Reworking Tools .............................................................................................. 9
1-4 Documents associés / Associated documents ....................................................................................... 10
2- Stockage et conditionnement / Storage and Packaging ..................................................................... 11
2-1- Conditionnement / Packaging ............................................................................................................. 11
2-2- Stockage / Storage ................................................................................................................................ 12
2-3- Manipulation / Handling ...................................................................................................................... 13
2-4- Gerbage / Stacking ............................................................................................................................... 13
2-5 Etat de Livraison des pièces / Parts Delivery state ................................................................................ 14
2 - Mise en œuvre câblerie / Wiring of connectors .............................................................................. 15
3-1 Préconisations particulières avant manipulations / Particular recommendations before using .......... 15
3-2- Insertion des clips / Insertion of the female terminals ......................................................................... 17
3-3- Insertion de l’obturateur porte-clips / Insertion of Plug Female Connector ........................................ 20
3-4 Fermeture TPA / Engaging of the TPA ................................................................................................... 21
3-5- Insertion capot / Insertion of the Cover ............................................................................................... 22
3-6- Insertion étrier / Insertion of the Slider ................................................................................................ 23
3-7- Phase d’enrubannage / Taping Phase .................................................................................................. 24
3-8- Rayon de Courbure / Curve Radius ...................................................................................................... 24
3-9- Zones d’appuis autorisées / Authorized Loading Areas ....................................................................... 25
3-10- Contrôle électrique et étanchéité / Electrical and Sealing Test ......................................................... 26
3-10-1- Mise en position / Implementation ............................................................................................. 26
3-10-2- Contact bien encliqueté / Contact properly engaged ................................................................. 28
3-10-3- Contact mal encliqueté / Contact Badly Engaged ...................................................................... 29
3-10-4- Interfaces / Interfaces ................................................................................................................. 30
3-10-5- Positionnement pour le contrôle / Loaded face for the Electrical Control ................................. 31
3-10-6- Positionnement pour le verrouillage du TPA / Position for TPA Closing .................................... 32
3-10-7- Contrôle d’étanchéité / Sealing Test ........................................................................................... 33
3-11- Retouche / Rework ............................................................................................................................. 34
3-11-1- Ouverture du TPA / TPA Opening Operation .............................................................................. 34
3-11-2- Démontage des clips 1.5 / Removing of Female Terminal 1.5 ................................................... 35
3-11-3- Démontage capot / Removing of the Cover ................................................................................ 38
3-11-4- Démontage de l’obturateur / Removing the Plug ....................................................................... 39
4- Mise en œuvre chez le constructeur / Assembling on the Car Maker’s Lines ...................................... 40
4-1- Position de livraison à l’usine de montage / Delivery Position for Assembly Lines .............................. 40
4-2- Accouplement du porte-clips sur l’embase / Mating Female Connector on Its Pinheader ................. 41
4-3- Démontage du porte-clips de l’embase / Unmating of the Female Connector from its Pinheader .... 43
ANNEXE 1 / ANNEX 1 ............................................................................................................................ 45
ANNEXE 2 / ANNEX 2 ............................................................................................................................ 46
Assembly Manuals
Reference : PU0112
Revision :D
Z.I. des Longs-Réages B.P. 50025 28231 ÉPERNON CEDEX FRANCE Tel.: 33 2 37 18 76 00 Fax.: 33 2 37 83 75 71
DELPHI CONNECTION SYSTEM property. Any unauthorized use or dissemination is prohibited.
5/46
1 - Présentation du produit / Product presentation
1-1 Composants / Components
NAME
MVL PART NUMBERS
DELPHI PART
NUMBERS
COMPONENTS
56W 1.5 SEALED FEMALE CONNECTOR
PORTE-CLIPS 56V
ETANCHE
56W SEALED
FEMALE
CONNECTOR
PPI0001258
13669859
ETRIER
SLIDER DEVICE
211 A 56 7 007
10775756
CAPOT
COVER
211 A 56 0 008
10775755
Assembly Manuals
Reference : PU0112
Revision :D
Z.I. des Longs-Réages B.P. 50025 28231 ÉPERNON CEDEX FRANCE Tel.: 33 2 37 18 76 00 Fax.: 33 2 37 83 75 71
DELPHI CONNECTION SYSTEM property. Any unauthorized use or dissemination is prohibited.
6/46
1-2 Nomenclature / Bill of material
PORTE-CLIPS 56 VOIES
56W FEMALE CONNECTOR
NUMERO
NUMBER
DESIGNATION
DESCRIPTION
MATIERE
MATERIAL
COULEUR
COLOR
Référence MVL /
MVL part numbers
Référence DELPHI /
DELPHI part numbers
1
ISOLANT
PORTE-CLIPS
FEMALE
HOUSING
PBT 15% FV
PBT 15% GF
NOIR
BLACK
PPI0001232
33508241
2
PLAQUETTE
ARRIERE
REAR GRID
PBT 15% FV
PBT 15% GF
NOIR
BLACK
PPI0001233
33508242
3
JOINT
INTERFACIAL
INTERFACIAL
SEAL
SILICONE
SILICON
VERT
GREEN
211 M 027
33508037
4
TPA
TPA
PBT 15% FV
PBT 15% GF
JAUNE
YELLOW
211 M 4 025
33508046
5
GROMMET
MATTE SEAL
SILICONE
SILICON
TRANSLUCIDE
TRANSLUCENT
PPI0001235
33503367
Voir P5
See P5
ETRIER
SLIDER
DEVICE
PA 66 30%FV
PA66 GF 30
VIOLET
PURPLE
211 A 56 7 007
10775756
Voir P5
See P5
CAPOT
COVER
PBT PC 10% FV
PBT PC 10% GF
NOIR
BLACK
211 A 56 0 008
10775755
Assembly Manuals
Reference : PU0112
Revision :D
Z.I. des Longs-Réages B.P. 50025 28231 ÉPERNON CEDEX FRANCE Tel.: 33 2 37 18 76 00 Fax.: 33 2 37 83 75 71
DELPHI CONNECTION SYSTEM property. Any unauthorized use or dissemination is prohibited.
7/46
2
3
4
1
5
Assembly Manuals
Reference : PU0112
Revision :D
Z.I. des Longs-Réages B.P. 50025 28231 ÉPERNON CEDEX FRANCE Tel.: 33 2 37 18 76 00 Fax.: 33 2 37 83 75 71
DELPHI CONNECTION SYSTEM property. Any unauthorized use or dissemination is prohibited.
8/46
1-3 Produits associés / Associated products
1-3-1 Clips / Female terminals
1-3-2 Obturateur d’alvéole / Plug
Désignation /
Name
Vue / View
Fournisseur
/ Supplier
Références
MVL / MVL
part number
Références
Delphi / Delphi
part number
OBTURATEUR
PLUG
DELPHI
F180100
13729227
Désignation /
Name
Vue
View
Gamme de
sertissage /
Crimping
range
Protection /
Plating
Références
MVL / MVL
part number
Références
DELPHI
DELPHI part
number
Sicma-3+ 1.5
unsealed
female terminal
or compatible
terminal
0.50² - 0.70²
Sn
211CC2S1160P
10863984
0.75² - 1.30²
Sn
211CC2S4160P
10865152
1.35² - 2.00²
Sn
211CC2S2160P
10863985
Assembly Manuals
Reference : PU0112
Revision :D
Z.I. des Longs-Réages B.P. 50025 28231 ÉPERNON CEDEX FRANCE Tel.: 33 2 37 18 76 00 Fax.: 33 2 37 83 75 71
DELPHI CONNECTION SYSTEM property. Any unauthorized use or dissemination is prohibited.
9/46
1-3-3 Outils de retouche / Reworking Tools
Outil d’ouverture grille dv / TPA
dismounting tool
Référence MVL: 210S040
MVL reference: 210S040
Outil de démontage des CLIPS 1.5 /
Disassembling tool of the1.5 female
terminals.
Référence MVL: 210S048
MVL part number: 210S048
Outil de démontage: Pince à becs coudées
à 45° / Plug removal tool: 45° angled-
noses plier.
Pour le détail des parties actives voir § ANNEXE 1-3
For the detail of the active parts see § ANNEX 1-3
Assembly Manuals
Reference : PU0112
Revision :D
Z.I. des Longs-Réages B.P. 50025 28231 ÉPERNON CEDEX FRANCE Tel.: 33 2 37 18 76 00 Fax.: 33 2 37 83 75 71
DELPHI CONNECTION SYSTEM property. Any unauthorized use or dissemination is prohibited.
10/46
1-4 Documents associés / Associated documents
Cahiers des charges produit
Product specification
FE PS 11 002
Spécification de conditionnement /
Packaging specification
FE PA 06 012
Plan d’interface
Interface drawing
211 FT 0137
Plan du connecteur
Connector’s drawing
REFERENCE MVL
MVL REFERENCE
PCC 0557188
REFERENCE DELPHI
DELPHI REFERENCE
136 69 859
Plan de l’étrier
Slider device’s drawing
REFERENCE MVL
MVL REFERENCE
211 FT 0127
REFERENCE DELPHI
DELPHI REFERENCE
-
Plan du capot
Cover’s drawing
REFERENCE MVL
MVL REFERENCE
211 FT 0236
REFERENCE DELPHI
DELPHI REFERENCE
335 12 090
Plan de l’obturateur
Cavity plug’s drawing
REFERENCE MVL
MVL REFERENCE
PCC 0557191
REFERENCE DELPHI
DELPHI REFERENCE
335 21 947
Clip Sicma-3+ 1.5 /
SICMA-3+ 1.5 female terminal
REFERENCE MVL
MVL REFERENCE
211 FT 0463
REFERENCE DELPHI
DELPHI REFERENCE
108 57 567
Assembly Manuals
Reference : PU0112
Revision :D
Z.I. des Longs-Réages B.P. 50025 28231 ÉPERNON CEDEX FRANCE Tel.: 33 2 37 18 76 00 Fax.: 33 2 37 83 75 71
DELPHI CONNECTION SYSTEM property. Any unauthorized use or dissemination is prohibited.
11/46
2- Stockage et conditionnement / Storage and Packaging
2-1- Conditionnement / Packaging
Emballage conforme à la norme : GALIA E73.03.150.G
Packaging in accordance with standard: GALIA E73.03.150.G
PRODUIT
PRODUCT
CONDITIONNEMENT
PACKAGING
PIECES PAR
CARTON
PARTS PER
CARDBOARD
BOX
POIDS
WEIGHT
kg± 10%
PORTE- CLIPS 56 VOIES
56-WAY FEMALE
CONNECTOR
- 1 Carton A13
double cannelure
1 double groove
A13 cardboard
box
4 couches de 24 pièces
4 layers with 24 parts
per layer
1 bande papier bulles
dernière rangée de
connecteur
1 band of bubble wrap
at the top of the last
row connector
96
9.0
CAPOT
COVER
En vrac
In loose
96
3.2
ETRIER
SLIDER
1 sachet plastique
1 plastic bag
144
2.5
OBTURATEUR
PLUG
2 sachets plastiques
2 plastic bags
50000
5.5
Assembly Manuals
Reference : PU0112
Revision :D
Z.I. des Longs-Réages B.P. 50025 28231 ÉPERNON CEDEX FRANCE Tel.: 33 2 37 18 76 00 Fax.: 33 2 37 83 75 71
DELPHI CONNECTION SYSTEM property. Any unauthorized use or dissemination is prohibited.
12/46
2-2- Stockage / Storage
CONDITIONS DE STOCKAGE EN ENTREPOT
STORAGE CONDITIONS IN WAREHOUSE
Durée de stockage / Storage time
12 Mois Max / 12 Months Max
Température de stockage / Storage temperature
-20°C à +60°C / -20°C to +60°C
Pression atmosphérique / Atmospheric pressure
860 hPa à 1060 hPa / 860 hPa to 1060 hPa
Humidité relative* / Relative humidity*
De 45% à 85% maximum* / From 45% to 85%
maximum*
CONDITIONS DE STOCKAGE PENDANT LE TRANSPORT (DCS vers les CABLEURS)
STORAGE CONDITIONS DURING TRANSPORTATION (DCS to HARNESSMAKERS)
Durée de transport max / Transportation max
duration
3 Mois Max / 3 Months Max
Température de transport / Transportation
temperature
-40°C à +80°C / -40°C to +80°C
Pression atmosphérique / Atmospheric pressure
860 hPa à 1060 hPa / 860 hPa to 1060 hPa
Humidité relative* / Relative humidity*
De 45% à 95% maximum* / From 45% to 95%
maximum*
Pluie / Rain
Les cartons doivent rester à l’abri des précipitations et de
tout contact avec de l’eau / Cardboard must remain
protected from precipitation and from any contact with
water.
Pour le stockage, les conditions (spécialement l’humidité relative) sont limitées par le carton qui n’est
pas fait pour tenir sous les mêmes conditions que les pièces plastiques / For storage, conditions
(especially relative humidity) are limited by the cardboard box which can’t withstand the same
conditions as the plastic parts.
Assembly Manuals
Reference : PU0112
Revision :D
Z.I. des Longs-Réages B.P. 50025 28231 ÉPERNON CEDEX FRANCE Tel.: 33 2 37 18 76 00 Fax.: 33 2 37 83 75 71
DELPHI CONNECTION SYSTEM property. Any unauthorized use or dissemination is prohibited.
13/46
2-3- Manipulation / Handling
Ouverture du carton toujours vers le haut / Always open cardboard box top side up.
Ne pas lancer les cartons / Do not throw away the cardboard boxes.
Ne pas écraser les cartons / Do not crash the cardboard boxes.
Ne pas détériorer les cartons / Do not deteriorate the cardboard boxes.
Ne pas faire tomber les cartons / Do not fall down the cardboard boxes.
Le conditionnement en barquette doit être conservé jusqu’au poste d’assemblage / Tray packaging must be
kept until assembly station.
Refermer les cartons pour éviter l’accumulation de poussière sur les connecteurs / Close the cardboard to avoid
the accumulation of dust.
2-4- Gerbage / Stacking
Respecter les directions « haut et bas » du carton / Respect the «up and down» directions of the cardboard
box.
Stockage sur palettes dans l’emballage d’origine / Storage on pallets in original packaging.
Le gerbage des cartons et des palettes doit respecter les conditions de la norme Galia.
Pour les contacts, ne pas dépasser 12 couches de cartons avec un maximum de 6 couches de cartons par
palette.
Pour les connecteurs, ne pas dépasser 10 couches de cartons A13 avec un maximum de 5 couches de
cartons par palette.
La palette la plus lourde doit être positionnée en dessous.
Stocking condition on the boxes and pallet must meet the standard Galia.
For terminals, stacking, don’t exceed 12 layers of cardboard box with a maximum of 6 layers of cardboard box
by pallet.
For connectors, stocking, don’t exceed 10 layers of A13 cardboard box with a maximum of 5 layers of
cardboard box by pallet.
Heaviest pallet must me located below.
Assembly Manuals
Reference : PU0112
Revision :D
Z.I. des Longs-Réages B.P. 50025 28231 ÉPERNON CEDEX FRANCE Tel.: 33 2 37 18 76 00 Fax.: 33 2 37 83 75 71
DELPHI CONNECTION SYSTEM property. Any unauthorized use or dissemination is prohibited.
14/46
2-5 Etat de Livraison des pièces / Parts Delivery state
44.65
POSITION DE LIVRAISON / DELIVERY STATE
17.44
±0.30
TPA pour contacts 1.5mm en position de livraison
TPA for locking terminal 1.5 mm in delivery position
POSITION DE
LIVRAISON
DELIVERY STATE
Assembly Manuals
Reference : PU0112
Revision :D
Z.I. des Longs-Réages B.P. 50025 28231 ÉPERNON CEDEX FRANCE Tel.: 33 2 37 18 76 00 Fax.: 33 2 37 83 75 71
DELPHI CONNECTION SYSTEM property. Any unauthorized use or dissemination is prohibited.
15/46
2 - Mise en œuvre câblerie / Wiring of connectors
3-1 Préconisations particulières avant manipulations / Particular recommendations
before using
REMARQUES IMPORTANTES :
Dans le cas de l’utilisation d’un moyen de bridage particulier du porte- clips lors de l’insertion des
contacts, pour le positionnement et le bridage du connecteur merci de se référer au § 3-10-1
Ne pas démonter les différents constituants du connecteur : ceux-ci sont indémontables.
En cas de détérioration d’un constituant du connecteur : rebuter le connecteur complet
En cas de chute ou de chocs du connecteur il est préférable de rebuter le connecteur complet
En cas de fermeture manuel du Volet : l’utilisation d’un outil plat est préférable à un tournevis
standard ; ne pas venir en contact avec les autres composants du connecteur
Dans le cas de démontage des contacts : ne pas essayer d’extraire les contacts d’une autre manière
que par celle préconisée dans ce manuel : risque de casse ou de disfonctionnement
Vérifier avant montage l’adressage des N° de voies du connecteur
Vérifier le sens du montage du contact avant insertion : Ne pas forcer sur le contact en cas de
difficulté d’insertion. Si contact mal positionné : l’extraire et vérifier l’état des composants,
recommencer l’opération dans le cas où les composants n’ont subi aucune altération.
Ne pas introduire de formes particulières dans l’entrefer des contacts
Ne pas démonter un même contact plus de 3 fois, ce qui se définit par 4 insertions et 3 extractions
Durant la manipulation des faisceaux équipés : Ne pas projeter et choquer le connecteur
Une fois le connecteur accouplé les fils ne doivent pas être tendus et le rayon de courbure doit être
respecté (§3-8)
Dans le cas de l’utilisation d’un contact doré, la contrepartie devra être munie de languettes
dorées.
Dans le cas de l’utilisation d’un contact étamé, la contrepartie devra être munie de languettes
étamées.
Assembly Manuals
Reference : PU0112
Revision :D
Z.I. des Longs-Réages B.P. 50025 28231 ÉPERNON CEDEX FRANCE Tel.: 33 2 37 18 76 00 Fax.: 33 2 37 83 75 71
DELPHI CONNECTION SYSTEM property. Any unauthorized use or dissemination is prohibited.
16/46
IMPORTANT NOTES:
In case of use of a specific latching device during terminals’ insertion operation inside female
connector, we recommend to do as indicated for the electrical test (see § 3-10-1)
Do not try to dismantle several parts from connector: these one cannot be dismantled.
In case of breakage of a component of the connector : to reject the complete connector
In case of fall or shocks of the connector it is preferable to reject the complete connector
In case of manual closing of the Flap : the use of a flat tool is better than a standard screwdriver;
not to come in contact with the other components from the connectors
In case of removing of the terminals: don’t try to extract the terminals from another manner only by
that recommended in this handbook : risk of breakage or dysfunction
To check before assembly the addressing of ways number from connector
To check the way of assembly of the terminal before Insertion: Don’t force on the terminal in the
event of difficulty of insertion. If badly positioned terminal: to extract and check the state of the
components, to start again the operation if the components did not undergo any deterioration.
Do not introduce a particular shape inside the gap of active lance from male terminal
Do not remove a same male terminal more than 3 times which is defined with 3 extractions and 4
insertions.
During handling of the harness equipped : Do not project and shock the connector
Once the connector mated the cables should not be tended and the curve radius have to be
respected (§3-8)
In case of using of female terminal in gold plating version, the counterpart have to be also in gold
plating version.
In case of using of female terminal in tinned plating version, the counterparts have to be also in
tinned plating version.
Assembly Manuals
Reference : PU0112
Revision :D
Z.I. des Longs-Réages B.P. 50025 28231 ÉPERNON CEDEX FRANCE Tel.: 33 2 37 18 76 00 Fax.: 33 2 37 83 75 71
DELPHI CONNECTION SYSTEM property. Any unauthorized use or dissemination is prohibited.
17/46
3-2- Insertion des clips / Insertion of the female terminals
1: Vérifier que le TPA est en position pré-verrouillée / To check if the TPA is in
prelocked position (open)
Vérifier que l’ étrier est en position de livraison / To check if the Slider is in delivery
position (opened)
2: Passage pour l'insertion clips / Passage for female terminal insertion
Clips 1.5 / Female
terminal 1.5
Assembly Manuals
Reference : PU0112
Revision :D
Z.I. des Longs-Réages B.P. 50025 28231 ÉPERNON CEDEX FRANCE Tel.: 33 2 37 18 76 00 Fax.: 33 2 37 83 75 71
DELPHI CONNECTION SYSTEM property. Any unauthorized use or dissemination is prohibited.
18/46
3: Insertion des clips 1.5mm / Insertion of 1.5mm female terminals
Fenêtre d’encliquetage / Locking window
43.33
43.33
25.00
3.333
13x
3.333
13x
6
Cavité 1 à 56 / Cavity 1 to 56
Assembly Manuals
Reference : PU0112
Revision :D
Z.I. des Longs-Réages B.P. 50025 28231 ÉPERNON CEDEX FRANCE Tel.: 33 2 37 18 76 00 Fax.: 33 2 37 83 75 71
DELPHI CONNECTION SYSTEM property. Any unauthorized use or dissemination is prohibited.
19/46
Faire un tiré-poussé après l'insertion,
pour vérifier la bonne position du
contact
/ Do pull-push after insertion, to check
well inserted terminal.
CLIC!
Le clip doit rentrer sans forcer et se verrouiller avec un
click sonore
Terminal must slip in easily and lock with a “click”.
Assembly Manuals
Reference : PU0112
Revision :D
Z.I. des Longs-Réages B.P. 50025 28231 ÉPERNON CEDEX FRANCE Tel.: 33 2 37 18 76 00 Fax.: 33 2 37 83 75 71
DELPHI CONNECTION SYSTEM property. Any unauthorized use or dissemination is prohibited.
20/46
3-3- Insertion de l’obturateur porte-clips / Insertion of Plug Female Connector
2 mm MAXI
Pendant le contrôle d’étanchéité, il est possible que les obturateurs ressortent légèrement.
Ceux-ci sont garantis pour tenir une surpression de 1bar. / During the sealing test, it’s possible
the plugs go out lightly. We guarantee strength of the plug at a surpressure of 1 bar.
L’effort d’insertion maximum est de 12N.
/ The maximal insertion force is 12N
Enfoncer l’obturateur avec le doigt jusqu’à affleurer la plaquette arrière
To push the plug with the finger in sort that they are flushing the rear grid
Attention à présenter l’obturateur dans le bon
sens. Tête vers le haut. / Be careful to present the
plug in the good orientation. The head upward.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

APTIV / DELPHI PPI0001258 Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions

dans d''autres langues