Citel N151101c Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Technical D
a
ta
Application example
INSTALLATION INSTRUCTIONS -
NOTICE D'INSTALLATION
NOTICIA DE INSTALACIÓN - INSTALLATIONSHINWEISE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
INSTRUCOES DE INSTALACAO - MONTÁŽNÍ NÁVOD
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ -
N151101c
quart d’ondes - rotección coaxial Cuarto de Onda
Lambda ¼ koaxialer Überspannungsschutz
Quarter wave coaxial protectors - Parafoudres coaxial
Устройство защиты коаксиальных линий
с четвертьволновой технологией
PRC range
Installation Dimensions (mm)
Connect with system
Attenuation / Frequency plot
PRC827-N/FF
(example)
Tower Top
SPD
SPD
Location
Protectors should be installed near the coaxiale entry
from exposed cable runs. Typical coaxiale entries from
exposed areas include:
A. Down leads into a building or cabinet from towers or
outdoor antennas.
B. Cable entry from other buildings or outside networks.
C. Antenna interface into transmitter or tower top
amplifiers, and transmitter or tower top amplifier down
leads.
For critical applications, an interior second protector near
the equipment to be protected is recommended in
addition to A or B.
SPD
surge
protection
device
A
B
C
example
EQUIPt
earth distribution
Insertion Losses (dB)
F (Ghz)
2.50.5 1 1.5 2 3 3.50
-1,6
0
+ 0,2
- 0,2
500 Mhz / div.
0,2 dB/div.
4 4.5
PRC
ennetnA tnemepiuqE
Earth
6500 ft max.
2000 m max.
-40/+185°F max.
-40/+85°C max.
IP65
indoor
Peak Power 1500 W
2500 W
800-2200 MHz
870-960 MHz
1700-1950 MHzMax. Frequency
PRC450-XXX/MF
PRC358-716W/MF
PRC2400-NW/FF
PRC822S-XXX/FF
PRC822S-XXX/MF
PRC1750-716/MF
PRC2100-NW/FF
PRC5800-XX/MF
PRC5800-N/MF/WP
PRC5800N/FF
PRC450-XXX/FF
PRC1800-XXX/FF
PRC2050-N/FF
PRC2100-N/MF
PRC2050-N/MF
PRC827-N/FF
PRC822E-716W/FF
PRC900-XXX/FF
PRC1722-716W/FF
PRC1800-XXX/MF
PRC827-XXX/MF
PRC850-XXX/MF
PRC900-XXX/MF
PRC2400-NW/MF
P/NP/N
Type of mounting
TNC
Protection level
7/16
N7/16
7/16W
N
NW
IP65
1800-2400 MHz
4200-6000 MHz
Types of coaxial connectors
Characteritics
Protector coaxial Quarto de Onda
Protezione coassiale quarto d’onda
25
63.5
25x25
80
20
1 Nm / 8.9 Lb-In
Tightening torque
of connectors
No maintenance
Male and Female 4.3/10 connectors are also available
The product is rated IP66 (Protected from high
pressure water jets from any direction). To enhance
the existing outdoor rating, seal tape can be added
to coaxial connection during installation.
Important note
SAFETY INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SECURITE
SICHERHEITSHINWEISE
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
AVVERTENZE IMPORTANTI WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
VARNOSTA NAVODILA
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SIKKERHEDSANVISNINGER
SÄKERHETSANVISNINGAR
AVISOS IMPORTANTES
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
WARNUNG !
This document could be modied without notice.
Updated Information on Website.
Ce document peut être modié sans préavis.
Informations à jour sur site web. Ten dokument może zostać zmodykowany bez
wcześniejszego powiadomienia. Zaktualizowane informacje
znajdują się na stronie internetowej.
Ta dokument se lahko spremeni brez predhodnega obvestila.
Posodobljene informacije so na spletni strani.
Tento dokument je možné upraviť bez upozornenia.
Aktualizované informácie sú na webových stránkach.
Este documento puede ser modicado sin previo aviso.
Información actualizada en el sitio web.
Questo documento può essere modicato senza preavviso.
Informazioni attualizzate disponibili sul sito web.
Este documento pode ser modicado sem aviso prévio. Dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd. Actuele informatie vindt u op de website.
Informação atualizada no website.
В документ могут вноситься
изменения.
Актуальную информацию смотрите
на нашей
WEB-странице.
AVISO !
- A instalação deve ser feita por um electricista
habilitado.
- Devem ser seguidas todas as regras de
segurança indicadas pelo operador eléctrico.
- Esta protecção deve ser utilizada apenas como
protecção contra sobretensões e de acordo com
as condições mencionadas neste documento.
- A protecção deve ser escolhida de acordo com
a rede eléctrica (ver quadro 1).
- Caso o indicador vermelho esteja activo,
dever-se-á substituir a protecção.
ATTENTION !
- Installation must be performed only by electrically
skilled operator.
- National electrical installation rules must be followed.
- The unit must be used only as surge protector and
according the conditions described in this document.
- Surge protectors must be selected in relation with an
dedicated network (see Table 1)
- In case of red indicator, the surge protector must be
replaced.
ATTENTION !
- Les régles générales d’installation électrique
nationales doivent être respectées.
- Le produit est uniquement destiné à un usage
parafoudre et doit être utilisé dans les conditions
décrites dans ce document.
- Les parafoudres sont utilisés en fonction d’un
réseau déterminé (voir table 1)
- En cas d’indicateur passant au rouge,
le parafoudre doit être remplacé.
GB
ATENCION !
- Solo un operador eléctrico capacitado puede
realizar la instalación.
- Las reglas generales nacionales de instalación
eléctrica deben ser respectadas.
- El producto solo tiene un uso de protección contra
sobretensiones transitorias y debe ser utilizado en
las condiciones mencionadas en este documento.
- Las protecciones contra sobretensiones
transitorias se usan en relación con una red determinada
(ver tabla 1).
- Se debe sustituir la protección cuando el indicador
esta puesto en rojo.
ATTENZIONE !
- L'installazione deve essere fatta solamente da
- Devono essere rispettate le regolamentazioni
nazionali e locali riguardanti l'installazione di
apparati elettrici.
- L'unità deve essere usata solo come protezione
da sovratensioni e secondo le condizioni descritte
in questo documento.
- Le protezioni da sovratensione devono essere
scelte in funzione della corrente di rete
(vedere la tabella 1).
- Nel caso in cui si accenda l'indicatore rosso,
l'unità di protezione da sovratensione deve essere
sostituita.
ВНИМАНИЕ !
- монтаж и подключение изделия должны
производится только специалистами-электриками.
- необходимо учитывать требования местных норм и
стандартов.
- изделие может использоваться только для защиты от
импульсных перенапряжений в соответствии с
настоящей инструкцией.
- параметры сети должны соответствовать
характеристикам изделия (см. таблицу 1).
- при обнаружении индикатора состояния красного
цвета изделие должно быть заменено.
VAROVÁNÍ !
- Montáž a připojení svodiče přepětí smí provádět
pouze pracovník s příslušnou elektrotechnickou
- Je zapotřebí dodržovat zásady bezpečnosti práce i
platné národní elektrotechnické předpisy.
- Svodič přepětí se smí používat pouze v souladu se
svými technickými parametry a podle těchto
montážních pokynů.
- Svodiče přepětí je zapotřebí zvolit a používat tak, aby
odpovídaly napájecí síti (viz tabulka 1).
- Pokud ukazatel správné funkce má ČERVENOU barvu,
pak svodič/modul je VADNÝ a musí být vyměněn.
Table 1
www.citel.de
www.citel.fr
www.citel.us
www.citel.co m . c n
www.citel.ru
www.citel.in
2, rue Troyon 92316
Sèvres CEDEX France
Změny v tomto dokumentu jsou možné bez předchozího
upozornění.
Aktuální informace najdete na naší webové stránce.
INSTRUKCJA OBSŁUGI !
- Montaż ograniczników przepięć powinien być
wykonany tylko przez wykwalikowanego
elektroinstalatora zgodnie z obowiązującymi przepisami
krajowymi.
- Ogranicznik przepięć powinien być używany tylko
zgodnie z wymaganiami opisanymi w niniejszej instrukcji.
- Ogranicznik przepięć powinien być zainstalowany w
instalacji zgodnie z jej parametrami
podanymi w Tabeli 1.
- W przypadku kiedy w okienku kontrolnym pojawi się
kolor czerwony to moduł powinien zostać
wymieniony na nowy.
NAVODILA ZA UPORABO !
- Montažo prenapetostnih odvodnikov mora izvršiti za
to usposobljena oseba.
- Prenapetostni odvodniki morajo biti vgrajeni v skladu z
nacionalnimi standardi in ob upoštevanju zaščitnih
ukrepov.
- Izdelek se lahko uporablja le kot prenapetostni odvodnik
pod pogoji uporabe navedenimi v tem dokumentu.
- Prenapetostni odvodnik mora biti izbran glede na
lastnosti uporabljenega omrežja.
- V primeru pojava rdečega indikatorja,
mora biti odvodnik zamenjan.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU !
- Montáž prepäťových spínačov by mala vykonávať len
kvalikovaná osoba v súlade s platnými národnými
predpismi.
- Zvodič prepätia by sa mal používať iba v súlade s
požiadavkami opísanými v tomto dokumente.
- Prepäťové ochrany musia byť zvolené podľa charakteristiky
použitej siete (pozri tabuľku 1)
- V prípade červeného indikátora musí byť zvodič vymenený.
- Alleen een geschoolde elektromonteur mag de installatie
uitvoeren.
- De installatie moet plaatsvinden conform de regelgeving
voor elektrische installaties van het betreende land.
- De eenheid mag alleen worden gebruikt als een
overspanningsbeveiliging en alleen conform de
voorwaarden die zijn beschreven in dit document.
- De overspanningsbeveiligingen moeten worden
geselecteerd in samenhang met een eigen
netwerk (zie tabel 1).
- Wanneer het lampje rood brandt, moet de
overspanningsbeveiliging worden vervangen.
- Installationen skal udføres af en elektriker.
- Nationale regler for elektrisk installation skal følges.
- Enheden må kun anvendes som overspændingsbeskytter
og i henhold til de betingelser, der er beskrevet
i dette dokument.
- Overspændingsbeskyttere skal vælges i henhold til et
dedikeret elektrisk netværk (se skema 1).
- Hvis kontrollampen lyser rødt,
skal overspændingsbeskytteren udskiftes.
Dokumentet kan ændres uden varsel.
Opdaterede informationer ndes på vores webside.
Informationen i det här dokumentet kan ändras utan
föregående meddelande.
Uppdaterad information nns på webbplatsen.
ADVARSEL !
LET OP !
- Installationen bör endast utföras av en person med
lämpliga kunskaper i elinstallationer.
- Lokala regler för elinstallationer måste följas.
- Enheten bör endast användas som överspänningsskydd
och i enlighet med villkoren som beskrivs i det här
dokumentet.
- Överspänningsskydd måste väljas i relation till ett särskilt
avsett elnät (se tabell 1).
- Om indikatorn visar rött, måste överspänningsskyddet
bytas ut.
OBS !
FR DE PL SI
ES
RU
IT
CZ
PT NL
DK
SK
SE
- Die Montage und der Anschluss des Gerätes
dürfen nur durch eine Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
- Nationale Installations Vorschriften sind zu
beachten.
- Das Gerät ist nur im Rahmen dieser
Installationshilfe und seiner technischen Daten zu
verwenden.
- Die Ableiter sind nach der netz auszuwählen
(siehe Tabelle 1).
- Ist die Anzeige im Sichtfenster auf ROT
umgeschaltet, so ist das Modul DEFEKT und muss
ausgetauscht werden.
Änderungen am Dokument ohne Ankündigung möglich.
Aktuelle Informationen nden Sie auf unserer Webseite.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Citel N151101c Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur