Glacier Bay GBSH128 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

PAGE 1
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-855-434-5224, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-855-434-5224, du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-855-434-5224, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.
HOMEDEPOT.COM
38” SHOWER - GBSH128
INSTALLATION MANUAL - SHOWER ENCLOSURE
MANUEL D’INSTALLATION - CABINE DE DOUCHE
MANUAL DE INSTALACIÓN - PUERTA DE DUCHA
An installation video guide can be found on our Youtube channel:
Un guide d’installation vidéo est disponible sur notre chaîne Youtube:
Una guía de instalación de vídeo está disponible en nuestro canal de Youtube:
https://youtu.be/bk2hmQbqbeU
2018-06-26
PAGE 4
SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while
handling this product. To minimize these risks, please note:
• Always wear safety glasses and gloves while handling.
• Always read and follow all the steps in the installation instructions.
• Inspect all contents and glass for damage before installation.
• Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard
surface.
• Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed
fragments).
• Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
• Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
• Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
• Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided
in this guide.
• Installtheshoweronaoorthatislevelandabletoaccommodatetheweightoftheunitandanoccupant.
• Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
• Afterinstallation,andfromtimetotime,checktheglassfortandnishtoensurethatnothinghascomeloosesinceinstallation.
•Keep this installation manual for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La
manipulation de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
• Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
• Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
• Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
• Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en
contact avec une surface dure.
• Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
• Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en
contact avec le verre trempé.
• Nepascoupernimodierleverretrempé,carilpourraitsebriserenéclats’ilestcoupé.
• Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
• Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle
au numéro indiqué dans ce guide.
• Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
• Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
• Aprèsl’installation,etpériodiquement,vérierl’assemblageetlanitiondespiècesenverre,pourvousassurerqu’aucunélémentnes’est
desserré depuis l’installation.
• Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se
manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
• Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
• Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
• Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
• Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar
alcontactoconunasuperciedura.
• Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
• Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
• No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
• Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
• Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio
alclientealteléfonoqueguraenestaguía.
• Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
• Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
• Despuésdelainstalación,ydetiempoentiempo,veriqueelajusteelacabadodelvidrioparaasegurarsedequenadasehaaojado
con el tiempo.
•Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.
PAGE 5
SAFETY NOTICE
AVIS DE SÉCURITÉ
AVISOS DE SEGURIDAD
PREPARATION
PRÉPARATION
PREPARACIÓN
NOTICE
• Anymodicationoralterationfromwhatisspeciedinthisinstructionmanualwillvoidanyandallwarrantyonthisproduct.
• The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard
instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage.
• Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.
AVIS
• Toutemodicationoualtérationapportéeauxindicationsdonnéesdansleprésentmanueld’instructionsannuletoutegarantieassociée
à ce produit.
• Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation inadéquate. Si
vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et vous vous exposerez à des dommages
causés par les fuites d’eau.
•Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter le site du distributeur.
ATENCIÓN
• Cualquier modicación o alteración con respecto a lo especicado en este manual de instrucción anulará toda la garantía de este
producto.
• El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por una instalación
inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por agua en su hogar.
•Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este producto.
You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list.
If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: Shower (2 h)
2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.
Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les listes fournies. S’il y a des
pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Temps de montage estimé: douche (2 h)
Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete
y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: Ducha (2 h)
PAGE 8
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
PART #
# DE PIÈCE
PARTE #
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QUANTITY
QUANTITÉ
CANTIDAD
CODE
CODE
CÓDIO
A
Wall track
Glissière
Riel de la pared
2 99STR3613-WM
B
Fixed panel (left)
Panneauxe(gauce)
Paneljo(izquierda)
1 99SG10357-WM
C
Shelf support
Support à étagère
Soporte del estante
9 99SGC1001-WM
D
Glass shelf
Étagères en verre
Estante de vidrio
3 99CGS0000-WM
E
Shelvescabinetxedpanel
Panneauxepourcabinetàétagères
Paneldeestanteríasarmariojo
1 99CSP0005-WM
F
Support bar anchor
Ancrage pour barre de support
Anclaje de la barra de soporte
2 99SGC1003-WM
G
Support bar
Barre de support
Barra de soporte
1 99SGS1001-WM
H
Supportbarxedpanelbracket
Raccorddelabarredesupportpourpanneauxe
Soportedelabarrajadelpanel
2 99SGC0060-WM
I
Door panel magnetic seal strip
Bande d’étanchéité magnétique pour la porte
Sello magnético de la puerta
2 99SRU0289-WM
J
Door panel
Porte de douche
Puerta de la ducha
1 99SGD0096-WM
K
Fixed panel (right)
Panneauxe(droit)
Paneljo(derecha)
1 99SG10356-WM
L
Fixed panel vertical seal strip
Banded’étanchéitéverticaldupanneauxe
Tiradeselloverticaldelpaneljo
1 99SRU0290-WM
M
Shower door hinge
Charnières de la porte de douche
Bisagras para la puerta de la ducha
2 99SHI0032-WM
N
Door handle
Poignée de porte
Manija de la puerta
1 99SHA1001-WM
O
Towel bar
Porte-serviettes
Barra de toalla
1 99SHA1069-WM
P
Fixed panel bottom seal strip
Banded’étanchéitédubasdupanneauxe
Tiradeselloenlaparteinferiordelpaneljo
2 99SRU0291-WM
Q
Fixed panel clamp
Pincedesoutiendupanneauxe
Mordazas para paneles de vidrio
2 99SGC0061-WM
R
Door bottom seal strip
Bande d’étanchéité du bas de la porte
Tira de sello inferior de la puerta
1 99SRU0292-WM
S
Selves cabinet wall track
Glissière du cabinet à étagères
Deslice el gabinete estantes
1 99STR3633-WM
***
Complete hardware kit
Quincaillerie complete
Todo el hardware
1 99SHW0332-WM
PAGE 9
AA
BB CC DD
EE
FF
SUPPLIED HARDWARE LIST
QUINCAILLERIE FOURNIE
CONTENIDO DE HARDWARE
TOOLS REQUIRED (not supplied)
OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido)
Screw
Vis
Tornillo
ST4x20mm
2+1
Wall Anchor
Ancrage mural
Tarugo
ø6x30mm
13+2
Cap
Capuchon
Capuchón
8x
Fitting
Raccord
Accesorio
8x
Screw
Vis
Tornillo
ST4x50mm
13+2
Pencil
Crayon
Lápiz
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Drill and drill bits
Perceuse et forets
Taladro con brocas
ø1/8” (3mm) & ø1/4” (6mm)
Level
Niveau
Nivel
Measuring Tape
Ruban à mesurer
Cinta medidora
Silicone
Silicone
Silicona
Rubber mallet
Maillet en caoutchouc
Mazo de goma
Cutter
Exacto
Cuchilla
Safety glasses
Lunettes de Sécurité
Anteojos de seguridad
Allen key
Clé Allen
Llave Allen
2.5mm & 4mm
Ratchet
Clé à rochet
Llave de trinquete
4mm Bit socket
Wood block
Bloc de bois
Bloque de madera
2x
2 11/16” (68mm)
2 3/8” (60mm)
Screw
Vis
Tornillo
ST4x15mm
8+2
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
PAGE 10
A B
REVERSIBILITY
RÉVERSIBILITÉ
REVERSIBILIDAD
This instruction is drawn up for a door opening from left to right (see illustration A).
For an installation for a door opening from right to left (see illustration B), use the same instructions, but switch
aroundthepanels:mirroreect.
Utilisez ces instructions pour une ouverture de la porte de gauche à droite (illustration A).
Pour une installation de droite à gauche (illustration B), suivez ces mêmes instructions mais permuter l’emplacement
despanneaux:eetmiroir.
Estas instrucciones fueron elaboradas para una abertura de puerta de izquierda a derecha (ilustración A).
Para una abertura de derecha a izquierda (ilustración B), siga estas mismas instrucciones, pero cambie el lugar
para la ubicación del riel: efecto espejo.
Install the shower head on the door’s side as shown in the illustration! This will reduce the risk of leaking.
¡Instale la cabeza de la ducha hacia el lado de la puerta como se muestra! Esto reducirá el riesgo de escape de
agua.
Installezlepommeaudedoucheducôtédelaportetelqu’illustré,andediminuerlesrisquesdefuites.
FAQ
Q: If the shower head is installed on the
other wall, will it leak?
A: It is possible to install your shower
head on the other side, but we strongly
recommend to install it as illustrated.
FAQ
Q: Y’aura t-il fuite si la pomme de
douche est installée sur l’autre mur?
R: Il est possible d’installer votre
pomme de douche de l’autre côté, mais
nous vous recommandons fortement de
l’installer comme illustré.
FAQ
P: ¿Habrá una fuga si la cabeza de
ducha está instalada en la otra pared?
R: Es posible instalar su cabezal
de ducha en el otro lado, pero le
recomendamos encarecidamente que
lo instale como se muestra.
PAGE 11
SHOWER DIMENSIONS
DIMENSIONS DE LA DOUCHE
DIMENSIONES DE LA DUCHA
B
14 7/8”[378]
B
14 7/8”[378]
C
76 3/8”[1940]
D
38”[965]
E
31 9/16 R 20 7/8”[802 R530]
F
28 1/8”[715]
G
19 7/8”[505]
C
76 3/8”[1940]
H
75 1/2”[1917]
I
73 7/8”[1877]
Measurements
Mesures
Medidas
A
Wall panel width
Largeur du panneau mural
Ancho del panel de pared
B
Fixed panel width
Largeurdupanneauxe
Anchodepaneljo
C
Wall panel height
Hauteur du panneau mural
Altura del panel de pared
D
Base width
Largeur de la base
Anchura de la base
E
Door panel width
Largeur de la porte
Anchura del panel de la puerta
F
Door opening
Ouverture de la porte
Abertura de la puerta
G
Distance between handle holes
Distance entre les trous de poignée
Distanciaentrelosoriciosdelamanija
H
Height to center of support bar
Hauteur jusqu’au centre de la barre de support
Altura al centro de la barra de soporte
I
Fixed panel height
Hauteurdupanneauxe
Alturadepaneljo
Measures: inch [millimeter]
Mesures: pouce [millimètre]
Medidas: pulgadas [milímetros]
A
37 11/16”[957]
A
37 11/16”[957]
PAGE 12
B
A
38”[965]
37 1/2”[952]
11 13/16”[300]
1/2”[13]
11 13/16”[300]
37 1/2”[952]
38”[965]
6 5/8”[167]
6”[152]
6”[152]
4 1/4”[108]
3/4”[19]
2 1/2”[64]
2 1/2”[64]
37 1/4”[946]
37 1/4”[946]
3/4”[19]
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
Waste pipe rough-in
Ouverture pour tuyau d’évacuation
Apertura de la tubería de descarga
Furring strip board
Planche à fourrure
Tablero de la piel
Wall panel
Panneau mural
Panel de pared
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Furring strip board
Planche à fourrure
Tablero de la piel
Stud
Montant
Soportes
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
Cement
Ciment
Cemento
Drain
Drain
Desagüe
Waste pipe
Tuyau d’évacuation
Tubería de desagüe
Stud
Montant
Soportes
A. Before you start the installation of your shower base, consult the illustration A below showing a side-view of the completed installation.
B. Illustration B shows the recommended wall structure and measurements for the shower base installation.
NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing codes. All illustrations in this manual are for reference
only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional.
A. Avant de commencer l’installation de votre base de douche, veuillez consultez l’illustration A ci-dessous mettant en exergue une vue latérale de l’installation
terminée.
B. L’illustration B montre la structure de paroi et les mesures recommandées pour l’installation de la base de douche.
REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les
illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être
installé par un professionnel.
A. Antes de comenzar la instalación de su base de ducha, consulte la ilustración A que se muestra a continuación con una vista lateral de la instalación
completada.
B. La ilustración B muestra la estructura de pared recomendada y las medidas para la instalación de la base de la ducha.
NOTA: El cliente debe seguir y cumplir con los códigos locales y nacionales de construcción y plomería. Todas las ilustraciones de este manual son
sólo de referencia y no preceden a ningún código o regulación. Este producto debe ser instalado por un profesional.
BASE INSTALLATION: OVERVIEW
INSTALLATION DE LA BASE: UN APERÇU
INSTALACIÓN DEL PLATO: VISIÓN GENERAL
FAQ
Q: What thickness of cement must I apply?
A: Between 1” and 1 1/2”.
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
A: On the drywall.
FAQ
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
R: Entre 1” et 1 1/2”.
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
placoplâtre?
R: Sur les murs de placoplâtres.
FAQ
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
R: Entre 1 “y 1 1/2”.
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
R: En la pared de yeso.
PAGE 13
A A
1 1/8”[29] 1 1/8”[29]
A A
ø1/4”
6mm
ø1/4”
6mm
#1
A. Position the wall tracks (A) onto the base and wall panels. The outer edge of the wall tracks (A) should be located at 1 1/8” (29mm) from the base edge,
and the wall tracks (A) should be leveled.
B. Mark the location of the 4 holes inside the wall tracks (A). Mark the top contour of the wall tracks (A). Remove the wall tracks and drill guide holes.
A. Positionnez les glissières murales (A) sur la base et les panneaux muraux. Le bord extérieur des glissières (A) doit être situé à 1 1/8” (29mm) du bord de la
base et les glissières (A) doivent être nivelés.
B. Marquez l’emplacement des 4 trous à l’intérieur des glissières (A). Marquez le contour supérieur des glissières (A). Retirez les glissières et percez les trous
de guidage.
A. Coloque las pistas de la pared (A) a la plato de ducha y paneles de pared. El borde exterior de las vías de la pared (A) debe ubicarse a 1 1/8” (29mm) del
borde de la base, y las vías de la pared (A) deben estar niveladas.
B.Señalólaubicacióndelos4oriciosdentrodelasvíasdelapared(A).Marqueelcontornosuperiordelasvíasdelapared(A).Retirelaspistasdelapared
ylosoriciosdeguíadeltaladro.
WALL TRACKS INSTALLATION
INSTALLATION DES GLISSIERES
INSTALACIÓN DE LOS RIELES
A
B
C
A
B
C
PAGE 14
WARNING!
If there are no studs aligned to the wall track behind the
drywall, use the wall anchors to ensure the screws won’t
become loose.
AVERTISSEMENT!
S’il n’y a pas de montants alignés derrière le mur de
placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay clavos alineados en el camino de la pared
detrás de los paneles de yeso, anclajes de pared uso
para asegurar que los tornillos no liberarán.
A
#2
A. Place the wall tracks (A) back at their marked location and screw them to the walls using the screws (BB).
NOTE: In the instance where there are no studs located behind the wall tracks (A), please use the provided anchors (AA).
A.Remettrelesglissières(A)àleuremplacementmarquéetxez-lesauxmursàl’aidedesvis(BB).
REMARQUE: S’il n’y a pas de montants situés derrière les glissières (A), veuillez utiliser les ancrages fournies (AA).
A. Coloque las vías de la pared (A) en su lugar marcado y atorníllelas a las paredes con los tornillos (BB).
NOTA: En el caso en que no haya clavos situados detrás de las vías de la pared (A), utilice los anclajes suministrados (AA).
WALL TRACKS INSTALLATION
INSTALLATION DES GLISSIERES
INSTALACIÓN DE LOS RIELES
AA
A A
BB
AA
A
BB
PAGE 15
9/16” [15]
9/16” [15]
P
K
9/16” [15]
9/16” [15]
10 5/16”[262]
15/16”[24]
10 5/16”[262]
15/16”[24]
P P
P
B
B
A
K
A
#3
A.Cutthexedpanelbottomsealstrips(P)totheindicatedsizesbelow.
B.Installthesealstrips(P)atthebottomofthexedpanels(B&K).
C.Insertthexedpanels(B&K)intotheirrespectivewalltracks(A).
A.Coupezlesbandesd’étanchéitéinférieuresdupanneauxe(P)auxlestaillesindiquéesci-dessous.
B.Installezlesbandesd’étanchéité(P)aubasdespanneauxxes(B&K).
C.Insérezlespanneauxxes(B&K)dansleursglissièresrespectives(A).
A.Cortedelajuntainferiordelpaneljo(P)enlostamañosindicadosacontinuación.
B.Instalarlastirasdeobturación(P)enlaparteinferiordelospanelesjos(B&K).
C.Insertelospanelesjos(B&K)ensurespectivaparedpistas(A).
FIXED PANELS INSTALLATION
INSTALLATION DE PANNEAUX FIXES
INSTALACION DE PANELES FIJOS
A
B
B
C
C
7/16” [11]
7/16” [11]
PAGE 16
M
M
J K
J
Wood block
Bloc de bois
Bloque de madera
2 3/8” x 2 11/16”
60x68mm
#4
A. Disassemble the hinges (M). Be careful not to lose any pieces.
B-C. It is recommended that you use two wood blocs of width = 2 3/8” (60mm) and height = 2 11/16” (68mm) to steadily hold up the door panel (J). Align the
holesofthedoorpanel(J)tothecorrespondingholesofthexedpanel(K),andinstallthehinges(M).Ensurethatthehingesaretightlyscrewedinplace.Use
a ratchet to strongly tighten the blots.
A. Démonter les charnières (M). Faire attention de ne pas perdre de morceaux.
B-C. Il est recommandé d’utiliser deux blocs de bois de largeur = 2 3/8 “(60mm) et de hauteur = 2 11/16” (68mm) pour maintenir le panneau de la porte (J).
Alignezlestrousdupanneaudelaporte(J)auxtrouscorrespondantsdupanneauxe(K)etinstallezlescharnières(M).Assurez-vousquelescharnièressont
bien vissées en place.
A. Retire las bisagras (M). Tenga cuidado de no perder piezas.
B-C. Se recomienda el uso de dos bloques de ancho de madera = 2 3/8 “(60 mm) y la altura = 2 11/16” (68mm) para mantener el panel de la puerta (J). Alinear
losoriciosdelpaneldepuerta(J)enlosoricioscorrespondientesdelpaneljo(K)einstalarlasbisagras(M).Asegúresedequelasbisagrassevuelven
más estrictas.
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DE LA PUERTA DE LA DUCHA
K
J
A
B
C
PAGE 17
J
B
I
#5
A.Installthemagneticsealstrips(I)ontothedoorpanel(J)andthexedpanel(B).Cutthesurpluspartwithacutter.
B.Adjustthexedpanels(B&K)toyieldatightdoorseal.
A.Installezlesbandesd’étanchéitémagnétique(I)surlepanneaudeporte(J)etlepanneauxe(B).Coupezlapartieensurplusavecunexacto.
B.Ajustezlespanneauxxes(B&K)pourobtenirunjointétanche.
A.Instalarbandasdejuntamagnética(I)enelpaneldelapuerta(J)yelpaneljo(B).Cortelapartesobranteconunacuchilla.
B.Elajustedelospanelesjos(B&K)paraobtenerunsellohermético.
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
B
B
I
I
J
A A
PAGE 18
N
#6
A.Fixthexedpanels(B&K)usingttings(EE)andscrews(DD).
B. Cover the screws (DD) using the covers (FF).
C. Install the handle (N).
A.Fixezlespanneauxxes(B&K)àl’aidedesraccords(EE)etdesvis(DD).
B. Recouvrir les vis (DD) à l’aide des capuchons (FF).
C. Installer la poignée (N).
A.Fijelospanelesjos(B&K)utilizandolosaccesorios(EE)ylostornillos(DD).
B. Cubra los tornillos (DD) con los capuchónes (FF).
C. Instalar el mango (N).
HANDLE INSTALLATION
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
B
C
FF
FF
B
A A
DD
EE
DD
EE
PAGE 19
ø1/8”
3mm
ø1/8”
3mm
Q
B
K
#7
A-B-C.Disassembletheclamps(Q).Placethemintheopeningatthebottomofthexedpanels(B&K).Drillguideholesintotheshowerbase.
A-B-C.Démontezlespinces(Q).Placez-lesdansl’ouvertureaubasdespanneauxxes(B&K).Percezlestrousdeguidagedanslabasedeladouche.
A-B-C.Quitelasabrazaderas(Q).Coloqueenlaaberturaenlaparteinferiordelospanelesjos(B&K).Perforeoriciosguíaenlabasedeladucha.
CLAMP INSTALLATION
INSTALLATION DES PINCES
INSTALACION DE LA ABRAZADERA
A
B B
C C
PAGE 20
Q
Q
Q Q
B
K
#8
A. Fix the clamps (Q) using the screws (CC).
B-C. Reassemble the clamps (Q) and tightly tighten them. Do not forget the plastic gaskets keeping the glass panels separated from the metal clamps.
A. Fixez les pinces (Q) à l’aide des vis (CC).
B-C. Remontez les pinces (Q) et les serrer. N’oubliez pas les joints en plastique qui maintiennent les panneaux de verre séparés des pinces métalliques.
A. Haga las abrazaderas (Q) para los tornillos (CC).
B-C. Volver a colocar las pinzas (Q) y apretarlos. Recuerde sellos de plástico que sujetan los paneles de vidrio separados clips metálicos.
CLAMP INSTALLATION
INSTALLATION DE PINCE
INSTALACION DE LA ABRAZADERA
HELPFUL HINT!
Add a drop of silicone in the holes
before inserting the screws.
ASTUCE!
Ajoutez une goutte de silicone dans les
trous avant de visser.
¡CONSEJO!
Añadir una gota de silicona en los
agujeros antes de atornillar.
A
CC
BB
A
CC
CC
PAGE 21
F
H
F
H
B K
G
G
G
G
H H
#9
A.Loosenandmounttheanchors(F)andthexedpanelbrackets(H)ontothesupportbar(G).
B.Adequatelypositionthesupportbarinplace,atopthexedpanels(B&K),bylooselyinstallingthebrackets(H).Donotforgettheplasticgasketskeeping
the glass panels separated from the metal brackets.
A.Desserrezetmontezlesancrages(F)etlessupportsdepanneauxe(H)surlabarredesupport(G).
B.Placezcorrectementlabarredesupportenplace,audessusdespanneauxxes(B&K),eninstallantlessupports(H)defaçonlâche.N’oubliezpasles
joints en plastique qui maintiennent les panneaux de verre séparés des supports métalliques.
A.Aojarymontarlosanclajes(F)ylossoportesdepaneljo(H)enlabarradesoporte(G).
B.Lugarcorrectamentelabarradesoporteensulugar,porencimadelospanelesjos(B&K),mediantelainstalacióndelossoportes(H)sinapretar.Nose
olvide de los precintos de plástico que mantienen los soportes metálicos paneles de vidrio separados.
SUPPORT BAR INSTALLATION
INSTALLATION DE BARRE DE SOUTIEN
INSTALACIÓN DE LA BARRA DE APOYO
A
BB
A
PAGE 22
F
F
F
F
ø1/4”
6mm
ø1/4”
6mm
#10
A. Trace the anchors (F) contour onto the wall.
B. Completely disassemble the support bar (F). Then place the anchors (F) back at their marked location and trace the inner hole position onto the wall.
C. Drill a guide hole at the marked location of the anchors (F) center hole.
A. Tracez le contour des ancrages (F) sur le mur.
B. Démontez complètement la barre de support (F). Ensuite, placez les ancrages (F) à leur emplacement marqué et tracez la position du trou intérieur sur le
mur.
C. Percez un trou de guidage à l’endroit marqué du trou central de l’ancrage (F).
A. Traza alrededor de los anclajes (F) en la pared.
B. Completamente desmontar la barra de soporte (F). A continuación, coloque los anclajes (F) a su ubicación marcada y marcar la posición del agujero interior
en la pared.
C.Hagaunagujeropilotoenellugarmarcadoconeloriciocentraldelanclaje(F).
SUPPORT BAR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA BARRE DE SOUTIEN
INSTALACIÓN DE LA BARRA DE APOYO
CC
BB
AA
PAGE 23
F
F
#11
A. In the case where there is no studs located behind the support bar anchors (F), please use the provided anchors (AA). If a stud is present, the anchors
are not necessary.
B. Screw the support bar anchor holders onto the wall panels, using the screws (BB).
C.Reassemblethesupportbar(G)atopthexedpanelsandscrewtheanchors(F)ontotheirholders.
A. S’il n’y a pas de montants situés derrière les ancrages de la barre de support (F), servez-vous des ancres fournies (AA). Si un montant est disponible, les
ancrages ne sont pas nécessaires.
B. Vissez les soutiens des ancrages de la barre de support sur les panneaux muraux, en utilisant les vis (BB).
C.Remontezlabarredesupport(G)audessusdespanneauxxesetvissezlesancrages(F)surleurssoutiens.
A. Si no hay un poste detrás de las anclas de la barra de soporte (F) Utilice los anclajes previstos (AA). Si un espárrago está disponible, los anclajes no son
necesarios.
B. Tornillo apoya anclaje de la barra de soporte en los paneles de pared, utilizando el tornillo (BB).
C.Sustituirlabarradesoporte(G)porencimadelospanelesjosyeltornilloanclajes(F)ensussoportes.
SUPPORT BAR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA BARRE DE SOUTIEN
INSTALACIÓN DE LA BARRA DE APOYO
WARNING!
If there are no studs aligned to support bar anchors
behind the drywall, use the wall anchors to ensure the
screws won’t become loose.
AVERTISSEMENT!
s’il n’y a pas de goujons alignés pour soutenir les
ancrages de barre derrière la cloison sèche, utilisez les
ancrages muraux pour vous assurer que les vis ne se
desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay postes alineados para apoyar la barra detrás
de las escarpias, utilice los anclajes de la pared para
asegurarsedequelostornillosnoseaojarán.
AA
BB
BB
AA
CC
BB
AA
PAGE 24
H H
F F
#12
A-B.Tightlyxthesupportbar(G)inplaceusingthehexscrewsystemlocatedontopoftheanchors(F)andthebrackets(H).
A-B. Fixez fermement la barre de support (G) en place en vous servant du système de vis hexagonale situé au-dessus des ancres (F) et des supports (H).
A-B. Fijación de la barra de apoyo (G) en el lugar en el que se sirve del sistema de vista hexagonal situado en la cima de los anclajes (F) y de los soportes (H).
SUPPORT BAR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA BARRE DE SOUTIEN
INSTALACIÓN DE LA BARRA DE APOYO
AA
BB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Glacier Bay GBSH128 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à