V-ZUG KVIC 3470 A++ Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Montageanweisung
- bitte aufbewahren -
Änderungen vorbehalten!
Ù falls vorhanden
si le cas
se esistente
Instructions de montage
- à conserver
tout droits de
modications réservés
Istruzioni per il montaggio
- Attenzione: conservare
salvo variazioni
SMS SWISSMO 14/6
DE
FR
IT
Wichtig: Belüftungsquerschnitt duchgehend
Important: Ouverture de circulation d’air
Importante: Apertura per presa d’aria
14/6 1778 1776 1774 1772
* * “0” “1,5” “3,0”
S=Spalt
S=fente
S=fessura
Ausgleichsstück für Spalt
Pièce de distance pour fente
Pezzo di distanza per fessura
Beipack
Kit
Stützwinkel
Support de soutien
Supporto di ssaggio
Montagehilfe
Aide de montage
Aiuto montaggio
Scharnierabdeckung
Couverture charnière
Copertura cerniera
1.
2.
1778 (14/6)
Abdeckung (PVC)
Cache (PVC)
Copetura (PVC)
3,9x9,5
Türanschlagwechsel vor dem Geräteeinbau
Changement de côté des charnières de porte avant la mise en
place de l’appareil
Il cambio della cerniera della porta prima del montaggio
dell’apparecchio
PRÜFEN
CONTROLER
CONTROLLARE
Bei Türanschlagwechsel auch Sternefachtür wechseln
(wenn vorhanden)
Inversion de la droite vers la gauche du portillon du
compatiment (si présent)
Reversibilità della porta comparto congelatore (se presente)
4.
6.
2
3.
4
5.
3
1
2
1
4
4
3
3,9x9,5
DRÜCKEN
ENFONCER
PREMERE
7.
8.
10.
9.
Geönet
Ouvert
Aperto
A
50+A
3
Griseite bei Türbreite 544-547
Côté de poignée avec largeur de porte 544-547
Lato della maniglia in base alla larghezza dello
sportello 544-547
Griseite bei Türbreite 544-547
Côté de poignée avec largeur de porte
544-547
Lato della maniglia in base alla
larghezza dello sportello 544-547
11.
12.
4
4
4,2
x
16
= =
14.
13.
C
B
C
B
A
C
B
C
B
C
B
C
B
A
5
Möbeltür bei Bedarf nachjustieren
Resserrer au besoin
Se necessario, regolare
15.
16.
6
5019 102 01296B
Printed in Italy 11/09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

V-ZUG KVIC 3470 A++ Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues