53
NÜTZLICHE HINWEISE
INFORMATION UTILE
STROMAUSFALL
PANNE DE
COURANT
POWER
ECONOMY
POWERFUL
SLEEP
TIMER
■
Automatikbetrieb
•
Wenn die Fernbedienung ausgefallen oder unauffindbar ist, kann das Klimagerät
ohne Fernbedienung durch Drücken der Taste für den Betrieb ohne Fernbedienung
im Automatikbetrieb betrieben werden.
•
Beim Drücken der Taste für den Betrieb ohne Fernbedienung begibt sich das
Gerät sofort in den Automatikbetrieb, allerdings kann in dieser Betriebsart nicht die
Temperatur eingestellt werden.
•
Die LED POWER am Innengerät blinkt, bis die Betriebsart automatisch eingestellt wurde.
•
Um diese Betriebsart aufzuheben, ist die Taste erneut zu drücken.
■
Fonctionnement automatique
•
Si la télécommande ne fonctionne pas ou est mal placée, appuyez sur la touche
Fonctionnement automatique pour passer en mode de Fonctionnement
automatique.
•
Le fonctionnement automatique est automatiquement activé dès que vous appuyez
sur la touche Fonctionnement automatique. La température ne peut cependant
pas être réglée au cours de cette opération.
•
Le témoin DEL de l’unité intérieure clignote jusqu’à ce que le mode de
fonctionnement soit automatiquement sélectionné.
•
Pour annuler cette opération, appuyez de nouveau.
■
Empfangs-Piepton
• Um den Piepton, mit dem das Klimagerät bestätigt, daß es von der
Fernbedienung ein Signal empfangen hat, abzuschalten, ist die Funktionstaste
für den Betrieb ohne Fernbedienung mindestens 10 Sekunden lang zu drücken.
Nach 10 Sekunden ertönt ein doppelter Piepton.
Hinweis: Obwohl bereits nach 5 Sekunden ein einfacher Piepton ertönt, ist die
Taste solange gedrückt zu halten, bis der doppelte Piepton ertönt.
• Um den Piepton wieder einzuschalten, drücken Sie die Funktionstaste erneut
mindestens 10 Sekunden lang.
■
Confirmation sonore de réception du signal de la télécommande
•
Pour couper la confirmation sonore (bip) de réception du signal, appuyez sur
cette touche Fonctionnement AutomaStique et maintenez-la enfoncée
pendant 10 secondes minimum.“Bip”, “bip” retentissent après dix secondes.
Remarque : Un “bip” retentit déjà après cinq secondes, mais vous devez
maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez “bip”, “bip”.
•
Répétez l’opération si vous souhaitez rétablir la confirmation sonore. Confirmation
sonore
*
Hinweis:Wenn die Taste länger als 5 Sekunden, jedoch kürzer als 10 Sekunden lang
gedrückt wird, schaltet das Gerät in den Testbetrieb. Der nach 5 Sekunden ertönende
einfache Piepton kennzeichnet den Beginn des Testbetriebs, der nur für
Servicepersonal gedacht ist.
*
Remarque : Si vous maintenez cette touche enfoncée entre 5 et 10 secondes, un test
de fonctionnement est automatiquement exécuté. Un “bip” retentit après cinq secondes
pour marquer le début du test. (Ce test est normalement réservé aux techniciens.)
Funktionstaste für den Betrieb ohne Fernbedienung
Touche Fonctionnement automatique
Automatischer Wiederanlauf /
Remise en Marche Automatique
• Nach einem Stromausfall läuft das Klimagerät bei Rückkehr des Netzstromes
automatisch mit den vorherigen Einstellungen wieder an, es sei denn, das Gerät
wurde zuvor mit der Fernbedienung abgeschaltet.
• Im Falle eines Wiederanlaufs geht das Gerät erst nach Ablauf von 3 bis 5
1
/2 Minuten
in Betrieb.
•
Lorsque le courant est rétabli à la suite d’une panne, le fonctionnement reprend
automatiquement au bout de 3 à 5
1
/2 minutes.
•
Le fonctionnement sera automatiquement recommencé sous les modes sélectionnés
avant la panne et avec la même direction du courant d’air, lorsque le courant revient
puisque le fonctionnement n’est pas interrompu en utilisant la télécommande.
Stromausfall bei programmiertem Timer
• Bei einem Stromausfall gehen die Timereinstellungen verloren. Nach Rückkehr des
Netzstromes ist der Timer neu einzustellen.
Réglage de la Minuterie
•
Lorsqu’une panne de courant se produit, le réglage du programmateur est annulé.
Lorsque le courant est rétabli, reprogrammez la minuterie.
Schutz bei Gewitter
• Dieses Klimagerät ist mit einem eigenen Überspannungsschutz
versehen. Um Ihr Klimagerät darüber hinaus jedoch gegen häufige
und starke Blitzeinschläge zu schützen, sollten Sie die
Stromversorgung unterbrechen und den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Tonnerre et Éclairs
•
Ce climatiseur est èquipè d’un dispositif de protection contre les
surtensions. Toutefois, pour èviter qu’il soit endommagè,
il est prèfèrable de couper son anomalie èlectrique et de le
dèbrancher de la prise secteur en cas d’orage violent.