vitapur VUVL-8 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2015-12- 02
Whole Home
Ultraviolet (UV) Water
Treatment System
Maison entière
Système de filtration
d'eau ultraviolet (UV)
Sistema ultravioleta (UV)
de tratamiento de agua
para todo el hogar
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTION
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
VPS1140-1
Installation, Use & Care Guide
Guide d’installation, utilisation et d’entretien
Manual d uso y cuidado
YY.MAN.105
13
Merci d'avoir acheté le système vitapur® de traitement de l'eau par UV. Vous avez franchi la première étape vers l'assurance que votre famille
consomme de l'eau vraiment saine. Ce système a été conçu pour désinfecter l'eau provenant de votre source d'approvisionnement en recourant
à une combinaison éprouvée de technologie et de rayons ultraviolets pour éliminer les bactéries et les virus qui s'y trouvent, y compris les
colibacilles, la salmonelle et la légionnelle. Le système vitapur® est une technique d'épuration naturelle, non chimique, écologique et sécuritaire
qui vous permettra d'avoir l'esprit en paix pendant de nombreuses années.
1. Consignes de sécurité
Ce système doit être installé conformément à l'ensemble des lois et des règlements qui régissent les travaux de plomberie et les services
électriques dans votre province, votre région ou votre État. Nous vous recommandons de retenir les services d'un plombier agréé pour installer
cet appareil. Respectez en tout temps les consignes de sécurité et les avertissements mentionnés qui suivent pour éviter de vous blesser ou
d'endommager vos biens.
Vous devez avoir lu et compris toutes les consignes de sécurité et tous les avertissements qui se trouvent dans ce manuel et sur les
étiquettes apposées sur votre système VPS1140 avant de tenter de l'installer, de l'utiliser, de le nettoyer ou d'en effectuer l'entretien de
routine.
Ne tentez pas d'utiliser votre système VPS1140 si vous constatez qu'il a été abîmé (p.ex. durant le transport) ou si vous soupçonnez
qu'il pourrait avoir été endommagé (p.ex. si l'appareil a été échappé).
Pour éviter tout mauvais fonctionnement de l'appareil, inspectez-le soigneusement pour vous assurer qu'il n'y a pas de fuite ou de
dommages matériels avant de l'utiliser.
Ne mettez jamais le système VPS1140 en marche (p.ex. après son installation initiale) sans d'abord vous assurer que sa paroi
extérieure est sèche et qu'il n'y a aucune fuite apparente.
Pour éviter d'endommager votre système VPS1140, installez-le toujours à l'intérieur, à l'abri des intempéries.
Installez et utilisez toujours l'appareil dans un environnement où la température de l'air et celle de l'eau varient normalement entre
41°F (5°C) et 100°F (37,7°C).
DANGER : La lampe de cet appareil émet des rayons ultraviolets qui peuvent causer des dommages permanents à la peau et aux yeux.
Ne regardez jamais la lampe pendant que l'appareil est en marche.
Pour éliminer les risques d'électrocution, n'allumez jamais votre système VPS1140 avant de l'avoir mis à la terre correctement.
Pour prévenir les chocs électriques, ne branchez pas le VPS1140 dans une prise qui n'est pas dotée d'un interrupteur de défaut à la
terre (GFI). Voir les exemples ci-dessous.
Débranchez toujours le cordon d'alimentation avant de tenter d'effectuer l'installation, le nettoyage ou l'entretien de routine de
l'appareil.
Fermez toujours l'alimentation en eau avant d'effectuer l'entretien de l'appareil.
À moins d'être un technicien d'entretien agréé, ne tentez pas de réparer l'appareil vous-même, car vous risqueriez de compromettre
l'efficacité du système.
Ne faites jamais fonctionner cet appareil dans un milieu riche en oxygène ou dans un rayon de 6 pieds (2 mètres) d'une source
d'oxygène.
N'oubliez pas de toujours vider l'appareil de son eau, de boucher les orifices d'entrée et de sortie d'eau et de vider et de débrancher
tous les tuyaux de plomberie lorsque la température descend sous le point de congélation (0°C ou 32°F).
Duplex Blacn 15 Amp
Sortie avec Indicateur lumineux GFCI
Decora Duplex Blanc 15 Amp
Sortie GFCI
14
2. Aperçu du produit
Le système vitapur® de traitement de l'eau par UV pour la maison entière a été conçu selon des normes rigoureuses et a subi un contrôle de
qualité avant d'être emballé. Veuillez lire ce guide en entier pour obtenir des explications détaillées sur le système. Assurez-vous également que
les pièces suivantes accompagnent bien votre appareil :
Support de montage
réversible
Raccord lampe
Sortie d’eau (3/4 po NPTM
— tuyau filetage mâle)
Compteur de jours opérationnels
VuCap™
Lampe UV et douille
en quartz (dans la chambre)
Entrée d’eau
Filtre à carbone
(dans le boîtier à filtre)
Filtre à sédiments
(dans le boîtier à
filtre)
Chambre de
réaction UV
Alimentation
Défaillance
de la lampe
15
Pour assurer le rendement maximal du système, achetez toutes les pièces de rechange dont vous aurez besoin chez un distributeur agréé ou
directement chez GHP Group inc. L'utilisation de pièces vendues par d'autres fournisseurs annule la garantie et risque de nuire au rendement du
système.
La lampe à rayons UVA et le tube de quartz ont besoin d'être entretenus chaque année pour maintenir un niveau de fonctionnement adéquat.
Nettoyez le manchon de quartz régulièrement pour obtenir un rendement optimal.
Les cartouches filtrantes devraient être remplacées tous les six mois ou dès que la perte de charge subie par l'eau en traversant les cartouches
ralenti suffisamment le débit d'eau dans la maison pour créer un problème de diminution de pression.
La durée de vie utile de la lampe à rayons UVA, du tube de quartz et des cartouches filtrantes est approximative et varie selon la qualité de l'eau
influente. Les délais de remplacement ou d'entretien susmentionnés devraient être considérés comme des maximums. Selon la qualité de l'eau
dans votre région, vous pourriez devoir effectuer l'entretien de l'appareil ou le remplacement des cartouches plus fréquemment.
Le VPS1140-1 est conçu pour le traitement bactéricide supplémentaire de l'eau potable publique déjà désinfectée ou d'autres types d'eau potable
qui ont été analysés et déclarés propres à la consommation humaine par un organisme de santé compétent de la région, de la province ou de
l'État. Le VPS1140-1 vise à réduire les taux de micro-organismes non pathogènes et nuisibles présents normalement.
Si vous utilisez de l'eau de surface ou une source d'eau souterraine non traitée (au lieu d'une source d'approvisionnement municipale) qui a été
déclarée propre à la consommation humaine par un organisme de santé compétent de la région, de la province ou de l'État, vous pourriez devoir
soumettre votre eau à un traitement préalable avant de la désinfecter à l'aide du VPS1140-1.
2.1 Paramètres de qualité de l'eau
La qualité de votre eau peut nuire au rendement de votre vitapur
®
VPS1140-1, particulièrement si vous utilisez de l'eau de surface ou de l'eau
souterraine non traitée comme source d'approvisionnement et si cette eau contient un ou plusieurs des six éléments principaux qui altèrent la
qualité de l'eau en quantité supérieure aux taux de contaminants maximaux (TCM) recommandés :
Fer La concentration totale en fer doit être inférieure à 0,3 ppm (0,3 mg/L)
Turbidité La concentration doit être inférieure à 1 uTN
Tanin La concentration doit être inférieure à 0,1 ppm (0,1 mg/L)
Manganèse La concentration doit être inférieure à 0,05 ppm (0,05mg/L)
Dureté Le taux doit être inférieur à 120 ppm (7 grains par gallon)
% UVT (transmittance) La transmittance doit être supérieure à 75 %.
Si vous utilisez de l'eau de surface ou de l'eau souterraine non traitée comme source d'approvisionnement, elle doit être déclarée potable par un
organisme de santé compétent de la région, de la province ou de l'État.
Si les résultats des analyses indiquent que (1) le niveau d'un des contaminants susmentionnés dépasse les limites maximales ou que (2) votre
eau ne satisfait pas aux normes sanitaires actuelles concernant l'eau potable, vous devrez mettre en place des installations de traitement
préalables pour éliminer les contaminants qui présentent des risques pour la santé.
2.2 À propos de notre système
Spécifications VPS1140-1
Débit nominal d'utilisation 30LPM / 8GPM
Dimensions de l'appareil (L x L x H)
55.9cm/22” x 21.6cm
8.5” x 75cm/31.25”
Puissance consommée 115V / 60Hz
Pression d'utilisation 30 - 100 PSI
Température de l'eau d'alimentation 40 – 99 ˚F (4 – 37 ˚C)
Volume de l'appareil 17L / 4.5G
Température ambiante 36 – 104 ˚F (2 – 40 ˚C)
Taille de l'orifice d'entrée 3/4” Male NPT
Taille de l'orifice de sortie 3/4” Male NPT
Distance minimale pour les matériaux
inflammables
15 cm/6”
16
3. Directives d'installation
3.1 Accessibilité, orientation et raccords
L'emplacement où votre VPS1140-1 est installé doit vous permettre d'accéder aux lampes UV facilement. Au moment de l'entretien de l'appareil,
vous devrez peut-être retirer la lampe UV et son manchon de quartz. Pour ce faire, vous aurez besoin d'un minimum de 18 po (45 cm) d'espace
libre du côté gauche ou du côté droit de l'appareil, selon les directives d'installation de la lampe UV. L'utilisation du VPS1140-1 produit de la
chaleur. Veillez à ce qu'aucun article inflammable ne soit placé près du système ou n'entre en contact avec celui-ci.
Il est recommandé de garder environ 6 po (15 cm) d'espace libre par rapport au mur autour du VPS1140-1 pour faciliter son refroidissement. Ceci
prolongera la durée de vie utile du système.
AVERTISSEMENT : Si vous devez souder certains éléments du système VPS1140-1, retirez-les de l'appareil avant de les souder ensemble.
3.2 Installation facultative d'une conduite de dérivation et d'un robinet de vidange
AVERTISSEMENT : Pour éviter la contamination de l'eau dans la tuyauterie et la création d'un danger pour la santé, ne posez pas de conduite ou
de robinet de dérivation si vous utilisez de l'eau de surface ou de l'eau souterraine non traitée comme source d'approvisionnement.
Si votre municipalité vous approvisionne en eau traitée, la conduite et le robinet de dérivation vous garantiront un accès ininterrompu à une
source d'eau traitée en cas de défaillance du système.
Après chaque utilisation de la conduite de dérivation et avant de redémarrer le VPS1140-1, assurez-vous toujours que le robinet de dérivation est
complètement fermé pour que seule l'eau provenant du raccord de sortie s'écoule en aval.
L'installation d'un robinet de vidange est recommandée pour tous les systèmes VPS1140-1, bien qu'elle ne soit pas essentielle à leur
fonctionnement. Le robinet de vidange permet au technicien d'entretien de vider le système avant de réparer l'appareil.
Un système de dérivation peut être ajouté au VPS1140-1 tel que l'illustre le diagramme ci-dessous.
DIAGRAMME D'INSTALLATION DES CONDUITES DE DÉRIVATION
Veuillez noter qu'au moment de l'achat, le VPS1140-1
n'est pas doté d'un système de dérivation. L'ajout d'un
tel système est à la discrétion de l'utilisateur. Toutes les
pièces de plomberie doivent être achetées séparément.
« Le support de montage permet des installations
réversibles si besoin.
Robinet de dérivation
Robinet de sortie
Robinet d'entrée
17
3.3 Désinfection du système d'alimentation en eau de votre domicile
La marche à suivre décrite ci-dessous est recommandée dans le cas de l'installation d'un VPS1140-1 non alimenté en eau par une municipalité.
Pour les VPS1140-1 installés dans un édifice alimenté en eau par le réseau municipal, la désinfection du système est à la discrétion de
l'utilisateur.
Avant de démarrer le VPS1140-1, il est préférable de stériliser le système d'alimentation en eau de votre foyer qui relie votre VPS1140-1 à vos
robinets et à vos autres sorties d'eau pour détruire toute source de contamination résiduelle. Vous pouvez également avoir recours à ce traitement
lorsque de l'eau non traitée s'est introduite dans votre système d'approvisionnement (p.ex. suite à une dérivation involontaire, à des ajouts ou
des réparations de plomberie, etc.). Vous pourriez également désinfecter le système d'alimentation de votre habitation saisonnière au début de
chaque saison d'utilisation.
Les agents blanchissants domestiques inodores (solution de 5 % d'hypochlorite de sodium) sont des désinfectants efficaces lorsqu'ils sont utilisés
à raison de 1 litre (0,3 gallon) d'agent blanchissant par 1 000 litres (2,64 gallons) de volume de la tuyauterie dans la maison. Ceci comprend le
volume d'eau que contiennent l'ensemble des conduits, le réservoir à eau chaude, etc. situés «en aval» des boîtiers de filtres. Cette formule crée
une concentration de 50 mg/L ou 50 ppm, ce qui est suffisant pour la désinfection.
Pour désinfecter votre système d'alimentation en eau, veuillez suivre les étapes ci-dessous (assurez-vous que votre système de
traitement d'eau par UV reste en marche pendant l'opération) :
1. Apprenez à reconnaître les différents robinets d'arrêt de votre système d'alimentation en eau. Vous devez savoir quelles combinaisons
de robinets vous permettent d'isoler le VPS1140-1.
2. Fermez la conduite principale d'alimentation en eau et videz le réservoir à eau chaude ainsi que tout autre réservoir de stockage situé
en aval des boîtiers de filtres.
3. Fermez les robinets qui isolent la cartouche du filtre à sédiment et du filtre au charbon et pour les retirer de leurs boîtiers. Retirez les
boîtiers de filtres en utilisant la clé fournie avec votre système. Versez une ou deux tasses d'agent de blanchiment domestique dans
le boîtier vide du filtre à sédiment et rattachez le boîtier au couvercle du filtre. Le filtre à sédiment et le filtre au charbon ne doivent pas
être dans l'appareil durant la chloration.
4. Réinstallez les boîtiers de filtres (toujours sans les filtres). Assurez-vous que les boîtiers s'appuient correctement sur les têtes de filtres.
Rouvrez les conduites d'eau et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite.
5. Allez au robinet le plus éloigné dans la maison et laissez couler l'eau froide jusqu'à ce que vous remarquiez une odeur d'agent de
blanchiment. Répétez le processus avec tous les robinets de la maison, y compris la machine à laver, les pommes de douche et les
toilettes.
Attention à la procédure ci-dessus (étapes 1 à 5) : l’ajout de chlore (eau de Javel) dans un réservoir d’eau chaude qui a été alimenté dans le
passé avec de l’eau brute non traitée avec des taux élevés de contaminants (fer, manganèse, sulfate d’hydrogène, organismes, etc.) entrainera
une oxydation de ces contaminants et pourra nécessiter un rinçage répété du réservoir d’eau chaude. Cette éventualité doit être adressée
indépendamment en suivant la procédure de démarrage.
6. Laissez agir la solution dans les conduits pendant 30 minutes.
7. Retirez les boîtiers de filtres à l'aide de la clé fournie avec le système. Replacez le filtre à sédiment et le filtre au charbon dans leurs
boîtiers respectifs et rattachez-les au système. Assurez-vous que les boîtiers s'appuient correctement sur les têtes de filtres.
8. Ouvrez lentement la conduite principale d'approvisionnement en eau et vérifiez si le système présente des fuites.
Attention : Vous devez absolument vous assurer que votre système d'alimentation en eau ne contient plus de chlore avant de l'utiliser à nouveau.
FAITES PREUVE D'UNE EXTRÊME PRUDENCE, car la quantité de chlore que vous avez versée dans l'appareil était 25 à 50 fois plus élevée que
celle que contient l'eau traitée par les municipalités (ceci était nécessaire pour désinfecter les tuyaux d'alimentation de votre domicile). Il est
essentiel de suivre les consignes de rinçage pour tous les robinets de la maison avant de les réutiliser.
18
4. Consignes d'utilisation
4.1 Démarrage initial
Le système VPS1140-1 a été conçu pour être raccordé à la conduite d'eau froide seulement.
REMARQUE : Le système UV devrait fonctionner en permanence pour protéger votre système d'alimentation en eau en tout temps. Lorsque le
système fonctionne normalement, le témoin à DEL de mise en marche vert est allumé. Lorsque l'eau ne circule pas dans l'appareil, l'eau qui
se trouve dans la chambre de réaction vitapur® sera réchauffée par la lampe UV. Ouvrez le robinet d'eau froide et laissez couler l'eau pendant
environ 30 secondes pour enlever toute l'eau réchauffée.
La présence de petites bulles d'air dans votre système d'alimentation en eau donne parfois à l'eau une apparence laiteuse, mais ces bulles n'ont
aucun effet sur la qualité ou le goût de l'eau. Au cours des premiers jours ou des premières semaines qui suivent l'installation d'un VPS1140-1,
l'eau filtrée peut sembler trouble, car l'air contenu dans les filtres et dans le reste du système se libère dans l'eau. Plus vous utiliserez l'appareil,
plus vite votre eau redeviendra limpide.
Les étapes de mise en marche suivantes doivent toujours être respectées, tant à la première utilisation de votre système VPS1140-1
que lorsque vous le remettez en service après une certaine période :
1. Fermez la vanne principale d’alimentation en eau.
2. Montez le système UV avec support au mur. Veuillez noter qu’à cause du poids du support UV, il est essentiel que l’unité soit montée
directement dans un mur en béton (vis et joints non fournis) ou dans les colombages (vis et joints fournis). Ne montez pas l’unité
directement sur une cloison sèche.
3. Branchez les prises d’entrée et de sortie d’eau. Pour faciliter l’installation et les rechanges, il est recommandé d’utiliser des coupleurs
sur le conduit d’entrée et de sortie.
4. Les filtres sont emballés; retirez cet emballage autour des filtres. Montez le(s) filtre(s) et le(s) boîtier(s) sur le système UV avec support.
5. Aplombez les branchements d’entrée et de sortie d’eau. Pour faciliter l’installation et les rechanges, il est recommandé d’utiliser des
coupleurs sur le conduit d’entrée et de sortie.
6. Vérifiez que tous les raccordements de plomberie sont sécurisés. Ouvrez partiellement la vanne principale pendant que vous évacuez
l’air du système en ouvrant le robinet en aval.
7. Branchez le système de désinfection Vitapur UV et vérifiez que la lampe UV est allumée : lueur violette visible à travers le VuCap®.
8. Si aucune fuite n’est visible à faible débit, ouvrez la vanne d’alimentation principale à fond. Vérifiez s’il y a des fuites.
9. Pour la désinfection au chlore du réseau d’eau domestique, suivez les instructions à la section 3.3.
10. Ouvrez le robinet en aval et faites couler l’eau dans le système pendant 15 minutes avant usage.
11. Votre système UV avec support est prêt à l’usage.
4.2 Technicien d'entretien agréé
Les instructions suivantes vous sont fournies pour vous aider à effectuer l'entretien général du système, à remplacer la lampe UV ou le manchon
de quartz et à nettoyer le manchon de quartz. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par un technicien d'entretien agréé. Pour
obtenir une liste des techniciens d'entretien agréés, veuillez visiter notre site Web au www.ghpgroupinc.com ou téléphoner à notre centre de
service à la clientèle au 1 866-253-0447.
5. Service et entretien
Votre distributeur d'eau VPS1140-1 fait appel à un procédé de traitement incluant la filtration et un système optique qui traite l'eau à l'aide d'une
lumière ultraviolet. Les filtres à eau, le tube de quartz tube et la lampe à rayons UVA doivent être remplacés régulièrement pour que le VPS1140-1
offre un rendement maximal.
La lampe à rayons UVA a une durée de vie approximative de 9000 heures (un an). Les lampes UV et les manchons de quartz de rechange UV
sont disponibles chez un détaillant autorisé et à GHP Group inc. N'utilisez que les lampes et les manchons vitapur® afin d'assurer le rendement
maximal du système. Le numéro de modèle de la lampe et du manchon de quartz de rechange est # VUVL-8
Votre système vitapur® de désinfection par UV est doté d'un témoin de défaillance visible et audible. En cas de défaillance de la lampe UV, le DEL
lumineux clignotera et le ballast électronique de l'appareil émettra un long signal sonore. Veuillez prendre note que si cela se produit et que votre
19
source d'eau n'est pas celle de la municipalité, vous devriez cesser immédiatement d'utiliser l'eau si vous avez besoin d'eau potable jusqu'à ce
que la lampe ait été remplacée et que le processus de désinfection des canalisations de distribution soit terminé.
5.1 Installation et remplacement de la lampe
AVERTISSEMENT : La lampe peut chauffer après une utilisation prolongée et risque de vous brûler si vous y touchez. Laissez-la refroidir pendant
au moins 5 minutes avant de l'enlever.
Ne faites pas fonctionner la lampe UV à l'extérieur du réacteur. Elle émet une lumière ultraviolette qui peut causer des dommages permanents à
la peau et aux yeux. Ne regardez jamais la lampe lorsqu'elle est allumée.
Ne manipulez la lampe UV que par les extrémités. Ne touchez pas l'ampoule de la lampe avec vos doigts. Si la surface de la lampe est sale,
utilisez un linge propre non pelucheux et un nettoyant pour verre pour enlever la saleté.
Instructions de remplacement et d'installation de la lampe à rayons UVA (UV)
1. Fermez l'alimentation en eau aux deux extrémités du système.
2. Débranchez l'appareil.
3. Laissez la lampe refroidir pendant au moins 5 minutes.
4. Retirez le connecteur à l'extrémité de la lampe UV.
5. Retirez la lampe UV du manchon de quartz en la dévissant doucement. Assurez-vous de ne tenir la lampe que par les pointes en
céramique.
6. Insérez la nouvelle lampe UV dans le manchon de quartz et fixez-y le connecteur.
7. Ouvrez lentement l'alimentation en eau et vérifier l'étanchéité du système.
8. Branchez l’unité et assurez-vous que la lampe UV fonctionne. Une lueur violette devrait se voir à travers le VuCap®.
5.2 Nettoyage du manchon de quartz
Les dépôts minéraux et l'accumulation de sédiments sur le manchon de quartz diminuent le rendement du système, car ils augmentent la
quantité de lumière UV transmise par le manchon dans la colonne d'eau.
L'entretien et le remplacement adéquats du filtre à sédiments et de la cartouche de charbon fournis avec le système VPS1140-1 permettent de
réduire l'accumulation de minéraux et de sédiments sur le manchon de quartz.
Pour nettoyer le manchon de quartz, il suffit d'utiliser un produit antitartre commercial non abrasif à l'aide d'un linge non pelucheux. Il est
préférable de nettoyer le manchon de quartz régulièrement afin d'en assurer le rendement maximal. Le nombre de nettoyage requis dépend de la
qualité de l'eau du réseau local.
Il ne doit rester aucune trace de solution de nettoyage sur le manchon avant qu'il ne soit réinstallé dans le système. Prenez soin d'empêcher que
tout liquide nettoyant n'entre en contact avec la surface intérieure du manchon de quartz.
Instructions pour enlever et réinstaller le manchon de quartz :
1. Fermez l’alimentation en eau à la vanne d’entrée.
2. Débranchez l’unité.
3. Videz l’eau de la chambre UV en acier inoxydable.
4. Donnez 5 minutes à la lampe pour refroidir.
5. Tournez le VuCap® dans le sens opposé des aiguilles d’une montre pour pouvoir retirer la lampe UV.
6. Retirez le raccordement au bout de la lampe UV.
7. Retirez la lampe UV de la douille en quartz. Assurez-vous de tenir la lampe UV par les bouts en céramique.
8. Retirez l’écrou de maintien de la douille en quartz et le joint torique de la douille en quartz.
9. Retirez la douille en quartz et lavez comme indiqué ci-dessus. Essuyez une dernière fois à l’alcool isopropylique pour éliminer
les résidus de produit nettoyant.
10. Insérez la douille en quartz dans la chambre UV.
11. Placez le joint torique dans la douille en quartz, puis serrez fortement l’écrou de maintien pour assurer l’étanchéité du joint.
12. Insérez une nouvelle ou ancienne lampe UV dans la douille en quartz et branchez le raccord du ballast à la lampe UV.
Ensuite attachez la tête du VuCap® à la base du VuCap® en tournant à un quart dans le sens des aiguilles d’une montre.
13. Remplissez la chambre UV lentement en ouvrant juste assez pour remplir la chambre d’eau.
14. Vérifiez s’il y a des fuites. S’il n’y en a pas, ouvrez la vanne d’entrée d’eau à fond.
15. Branchez le secteur au ballast.
16. Vérifiez que la lampe UV fonctionne bien. Une lueur violette devrait se voir à travers le VuCap®.
20
5.3 Remplacement des cartouches ltrantes
La durée de vie d'une cartouche filtrante dépend de son usage et de la qualité de l'eau. Un changement du goût, de la couleur et du débit
de l'eau en cours de filtration indique que la cartouche doit être remplacée. Il est recommandé de changer la cartouche filtrante tous les 6
mois. Remplacez-la plus tôt si la pression du robinet commence à baisser de façon remarquable ou si le rendement de la cartouche n'est pas
satisfaisant.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'eau dont le contenu en micro-organismes pourrait la rendre impropre à la consommation ou de l'eau dont
vous ne connaissez pas la qualité sans avoir désinfecté le système avant ou après.
Instructions de remplacement de la cartouche filtrante
1. Fermez l'alimentation en eau aux deux extrémités du système.
2. Débranchez l'appareil.
3. Appuyez sur le bouton rouge de surpression des deux boîtiers de filtres (il est possible qu'une petite quantité d'eau sorte de la soupape
de surpression, ce qui est tout à fait normal).
4. À l'aide de la clé du boîtier de filtre, dégagez chaque boîtier.
5. Une fois que les deux boîtiers sont dégagés, tenez-en un fermement à deux mains afin de l'éloigner des fils. Le boîtier rempli d'eau et
du filtre mouillé est pesant, il faut donc être prudent et s'assurer d'être dans une position adéquate pour bien supporter le poids.
6. Retirez le vieux filtre et jetez-le aux rebuts. Les filtres usés ne sont pas considérés comme des déchets dangereux.
7. Videz le boîtier de son eau et insérez la nouvelle cartouche filtrante. Assurez-vous que l'anneau sur le boîtier du filtre est toujours en
place après que vous avez enlevé le surplus d'eau ou retiré le vieux filtre.
8. Remettez le boîtier sur le système
9. en le fixant délicatement en place avec vos mains (vous ne devriez pas avoir besoin d'utiliser la clé). Si vous préférez, utilisez la clé,
mais prenez bien soin de ne pas trop resserrer le boîtier.
10. Remplissez la chambre UV en ouvrant à peine le conduit d'arrivée d'eau.
11. Vérifiez s'il y a des fuites.
12. S'il n'y a aucune fuite, ouvrez complètement le conduit d'arrivée d'eau et vérifiez de nouveau s'il y a des fuites.
13. Branchez le système et assurez-vous que la lampe UV fonctionne.
14. Ouvrez la conduite d'alimentation en eau du système.
15. Rincez le système pendant au moins 5 minutes avant de l'utiliser.
5.4 Directives d'entretien pour une utilisation saisonnière
Si vous n'utilisez votre système que de façon saisonnière, vous devez le ranger adéquatement pour l'hiver. Videz-le complètement de son eau et
débranchez-le de la source d'énergie. Bouchez les orifices d'entrée et de sortie pour empêcher les insectes et les petits animaux d'y pénétrer.
Retirez les filtres et jetez-les aux rebuts. Avant de remettre le système en marche, il est recommandé de suivre les étapes relatives à la plomberie
domestique décrites à la section 3.4 et de désinfecter et rincer à fond tous les tuyaux de plomberie. Installez les nouveaux filtres dans le système
(voir section 5.3). Ne remettez pas les filtres qui ont été utilisés au cours de la saison précédente. Pour enlever la poussière ou les saletés sur
l'extérieur du manchon de quartz, utilisez un linge non pelucheux imbibé d'alcool ou d'un produit antitartre non abrasif.
5.5 Commande de pièces de rechange
Veuillez joindre le service à la clientèle au 1-866-253-0447 Si vous avez besoin de pièces de rechange supplémentaires, veuillez vous adresser
au service à la clientèle.
Description de la pièce Quantité par unité No de pièce
Filtre à sédiments 1 VS20RF-PP
Filtre au charbon 1 VS20RF-CTO
Lampe UV et manchon de quartz 1 VUVL-8
6. Guide de dépannage
* Coup de bélier : Fermeture soudaine de la soupape de contrôle ou arrêt de fonctionnement de la pompe qui produit une surpression dans
la canalisation. L'ingénieur en hydraulique, le concepteur de la conduite d'alimentation en eau et l'opérateur du système de pompage ont la
responsabilité de veiller à ce que les variations brusques causées par le dispositif antibélier se situent dans les limites acceptables et qu'elles
peuvent être amorties le plus rapidement possible.
Remarque : Si vous avez des problèmes avec votre système autres que ceux qui sont décrits plus haut, allez au www.ghpgroupinc.com, ou
joignez le service à la clientèle au 1-866-253-0447.
Problem Cause Possible Solution Proposée
Chute de pression (perte de
plus de 40 lb/po2 à 8 GPM)
Filtres bloqués. Remplacer la cartouche filtrante.
Eau chaude à la sortie. Eau qui stagne dans le VPS1140-1 et chauffe parce que
l'appareil n'est pas souvent utilisé.
Faire couler l'eau du robinet pendant quelques instants.
VPS1140-1 a des fuites d'eau. Les orifices d'entrée ou de sortie d'eau sont mal alignés ou
les fils entrecroisés.
La pression est trop élevée (plus de 80 lb/po2)
Un coup de bélier cause des variations brusques de
pression.
Le dispositif antibélier a été installé sans soupape de
surpression.
Réinstaller le dispositif pour assurer une bonne connexion
aux orifices.
Installer un régulateur de pression en avant du système.
Installer un dispositif antibélier*.
Lampe qui ne s'allume pas
quand le système est branché.
La prise murale de l'interrupteur de défaut à la terre ne
fonctionne pas.
Réinitialiser le système en suivant les instructions accompa-
gnant ce dispositif.
Vérifier la prise murale avec d'autres appareils.
Système qui fonctionne, mais
non les lampes UV.
Les lampes ne sont pas installées correctement. Vérifier si les lampes sont installées correctement ou si elles
sont bien en place.
Eau laiteuse. L'eau renferme de petites bulles d'air.
De l'air sort des nouveaux filtres ou du système.
Faire couler l'eau du robinet pendant quelques instants.
Trouver la source des bulles d'air et y remédier.
Système qui vibre. Il n'est pas monté solidement.
Le dispositif antibélier* produit des vibrations.
Resserrer les attaches.
Installer un dispositif antibélier*.
Chaleur excessive produite. Le système n'a pas eu suffisamment de temps pour refroidir.
Il fonctionne à une température ambiante trop élevée.
La température de l'eau est trop élevée.
Laisser suffisamment de temps pour le refroidissement. (voir
les détails à la section 2.4).
Débrancher l'appareil jusqu'à ce que la température soit plus
basse que la température maximale de l'air ambiant.
La température de l'eau dépasse 37,7oC / 99,9oF.
Eau de la sortie qui goûte
mauvais.
Les filtres n'ont pas été installés.
Les boîtiers de filtre ne sont pas bien fixés.
Il faudra peut-être procéder à un test, une identification de la
source ou à un autre traitement préalable.
Il faudra peut-être procéder à un test, une identification de la
source ou à un autre traitement préalable.
S'assurer que les filtres sont bien déposés dans le boîtier et
que les boîtiers sont bien fixés.
Effectuer un test pour déterminer la cause du mauvais goût.
Effectuer un traitement préalable supplémentaire au besoin.
21
Revendeur : Numéro de modèle :
Numéro de série : Date d’achat :
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN :
Veuillez joindre le service à la clientèle au 1-866-253-0447
Définitions :
GHP Group inc : Fabricant
Système de traitement de l'eau par UV : Système de traitement de l'eau par UV fabriqué par GHP Group inc (VPS1140-1)
Acheteur : Personne qui achète le système de traitement de l'eau par UV
Distributeur : Installation autorisée où se vendent les systèmes GHP Group inc
Carte de garantie : Carte d'enregistrement pour la garantie limitée de GHP Group inc et qui identifie l'acheteur
GHP garantit à l'acheteur que le système de traitement de l'eau par UV ne comporte pas de défauts sur le plan des matériaux ou de la
fabrication, dans des conditions normales d'utilisation et de service, pendant 1 an (certaines pièces), à compter de la date d'achat.
La présente garantie sera honorée par une installation de réparation de GHP. Toutes les réparations garanties doivent avoir été approu-
vées au préalable par GHP Group inc. GHP remplacera ou réparera, à sa discrétion et sans frais, toute pièce défectueuse que l'acheteur
signalera au distributeur ou à GHP Group inc pendant la période de garantie. L'obligation de GHP Group inc en vertu de la présente
garantie est expressément limitée à de tels remplacements ou de telles réparations.
Les dispositions de la présente garantie ne s'appliqueront pas dans les cas suivants :
1. Accidents.
2. Réparations ou modifications non autorisées.
3. Entretien normal.
4. Changements apportés à d'autres appareils fabriqués après la fabrication de ce système de traitement de l'eau par UV.
5. Dommages indirects attribuables à une défaillance du système de traitement de l'eau par UV tels qu'un dégât d'eau, des inconvénients
ou la perte de jouissance.
6. Utilisation inadéquate.
7. Installation inadéquate.
Les dispositions de la présente garantie ne s'appliqueront pas à la détérioration attribuable à l'usure ou à une exposition se prolongeant
sur une période dépassant les limites suivantes :
1. Pour les lampes UV, 6 mois à compter de la date d'achat.
2. Pour les manchons de quartz UV, 6 mois à compter de la date d'achat.
3. Pour les composants électriques et les cartes de circuits imprimés, 1 an à compter de la date d'achat.
4. Pour les boîtiers de filtres, les connexions et la chambre à réaction en acier inoxydable, 1 an à compter de la date d'achat.
Les filtres à eau fournis avec le système de traitement de l'eau pas UV ne sont pas couverts par la garantie étant donné que la qualité de
l'eau peut varier selon l'endroit, ce qui a une répercussion directe sur la durée de vie de ces composants.
La garantie limitée de GHP Group inc sera nulle à moins que les conditions suivantes n'aient été respectées :
1. L'enregistrement à la garantie doit avoir été fait dans les 30 jours suivant l'achat et envoyé à GHP Group inc.
2. Toutes les réparations prévues par la garantie doivent avoir été autorisées au préalable.
3. GHP se réserve le droit d'inspecter les pièces défectueuses qui ont été remplacées en vertu de la garantie. Le concessionnaire
doit conserver les pièces défectueuses pendant 60 jours.
4. Seules les pièces, les accessoires et autres matériaux disponibles auprès de GHP Group inc peuvent être utilisés dans le cadre de la
fourniture de service prévu par la garantie.
5. Les acheteurs doivent aviser leur distributeur dès qu'ils constatent un problème. Les réparations couvertes par la garantie doivent être
effectuées dans un délai raisonnable à compter de la date d'autorisation. Elles ne doivent pas être effectuées plus de 30 jours suivant l'avis.
GHP Group inc ou GHP a approuvé les composants de rechange achetés pour une routine d'entretien annuel ou d'autres pièces achetées
pour remplacer des composants du produit qui ne sont plus couverts par la garantie originale, à l'exception des cartouches filtrantes, qui
sont garantis contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période de 3 mois à compter de la date d'achat. GHP remplacera
ou réparera, à sa discrétion et sans frais, toute pièce défectueuse que l'acheteur signalera au distributeur ou à GHP Group inc pendant la
période de garantie. L'obligation de GHP Group inc en vertu de la présente garantie est expressément limitée à de tels remplacements ou
de telles réparations, conformément aux dispositions décrites ci-dessus.
La garantie énoncée au présent remplace toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris la garantie implicite de qualité marchande
ou d'adaptation à un usage particulier et toute obligation ou responsabilité à l'égard de GHP Group inc qu'elle n'assume pas qu'elle auto-
rise aucune autre personne à assumer à sa place à l'égard de toute autre responsabilité relative au système de traitement de l'eau par UV
qu'elle fabrique.
La garantie est nulle et sans effet dans le cas d'une utilisation commerciale et industrielle.
Garantie limitée :
Lunes a Jueves de 8:30am a 5:00pm,
Viernes de 8:30am a 4:00pm; (hora del Este
Canadá: 400 Southgate Dr., Guelph, Ontario, Canada, N1G 4P5
EE.UU: 6440 W. Howard Street, Niles, Illinois U.S.A. 60714
Du lundi au jeudi, de 8:30 à 5:00 h (HNE),
le vendredi, de 8:30 à 4:00 h (HNE)
Au Canada : 400 Southgate Dr., Guelph, Ontario, Canada, N1G 4P5
Aux États-Unis : 6440 W. Howard Street, Niles, Illinois U.S.A. 60714
Monday to Thursday from 8:30AM to 5:00PM (EST),
Friday from 8:30AM to 4:00PM (EST)
Canada: 400 Southgate Dr., Guelph, Ontario, Canada, N1G 4P5
USA: 6440 W. Howard Street, Niles, Illinois U.S.A. 60714
1-866-253-0447
www.ghpgroupinc.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

vitapur VUVL-8 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues