Forney 251 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

26
WWW.FORNEYIND.COM
26
WWW.FORNEYIND.COM
CAT# 251
CARACTÉRISTIQUES :
Utilise la technologie de chalumeau à traînée
d’arc électrique qui vous permet de déplacer
(traîner) le chalumeau directement sur la surface
du métal pour des coupes plus précises
Épaisseur de coupe recommandée jusqu'à
1/4” (7,94 mm) (coupe nette) et jusqu’à 3/8”
(9,53 mm) (sectionnement)
Tension d'entrée 120 volts; circuit de 20 à
15 ampères (adaptateur inclus)
Sortie maximale 20 ampères
Facile à utiliser
Sécheur et régulateur de pression d'air internes
Protection contre les surcharges thermiques
Refroidissement à l’air après arrêt pour une
durée de vie accrue des consommables
Ventilateur interne
Certification CSA
PARFAITE POUR :
Découpe de tôle, carrosserie, équipement agricole,
CVCA, plomberie, bricolage
COMPREND :
Coupeuse au plasma, fiche d'adaptation de 20
–15 ampères, chalumeau au plasma, ensemble
supplémentaire de consommables, câble de mise à
la terre et prise de masse
COUPEUSE AU PLASMA 20 P
MANUEL D’UTILISATION
FRANÇAIS
RÉV 10.11.2017
27
WWW.FORNEYIND.COM
La promesse Forney
Votre réussite nous tient à cœur, peu importe l’endroit, la taille
ou les besoins. Nous comprenons que votre objectif est de bien
accomplir votre travail et nous sommes là pour vous aider.
Message du président
Nous commercialisons des outils, de l’équipement et des
accessoires de la plus grande qualité pour les bricoleurs et les
professionnels. Notre passion et notre dévouement à introduire
de nouveaux produits sur les marchés industriel et de la vente au
détail, ainsi que notre service personnalisé, sont sans précédent
dans l’industrie. Notre capacité d’écoute des besoins de nos
clients nous permet de créer des solutions afin de régler leurs
problèmes.
Notre dévouement à offrir un service après-vente de la plus
grande qualité au sein de notre siège social ainsi que le service
que nous offrons dans notre domaine sont inégalés. Il nous
tient à cœur de trouver les meilleures solutions pour répondre
aux besoins de nos clients. Surtout, nos employés feront preuve
du même respect et de la même attitude attentive au sein de
l’organisation et avec chaque client Forney. Notre objectif consiste
à dépasser les attentes de nos clients grâce à des personnes
capables, guidées par les mêmes valeurs et dévouement.
Nous travaillons sans relâche pour que nos clients nous fassent
confiance grâce à notre engagement indéfectible auprès d’eux,
notre intégrité, notre travail d’équipe, l’innovation des produits
Forney ainsi que nos 80 années de qualité inégalée.
Nous réussissons lorsque nos clients réussissent.
STEVEN G. ANDERSON, président et directeur général
Copyright© 2017 Forney Industries,
inc. Tous droits réservés. Toute repro-
duction ou distribution non autorisée
est sujette aux lois américaines sur le
droit d’auteur.
Établissements aux États-
Unis :
- Fort Collins, CO
- Tipp City, OH
CINQ FAÇONS DE
COMMANDER
Page Web : www.forneyind.com
Téléphone : +1 800 521-6038
Télécopieur : +1 970 498-9505
Courrier : Forney Industries
2057 Vermont Drive
Fort Collins, CO 80525
28
WWW.FORNEYIND.COM
ARRÊTEZ!
NE RETOURNEZ PAS
AU MAGASIN
Si vous avez des questions ou des problèmes avec votre nouvelle
coupeuse au plasma, veuillez appeler le service à la clientèle au
+1 800 521-6038,
du lundi au vendredi de 7h à 17h (HNR) ou rendez-vous sur
www.forneyind.com/about-us/contact-us.
Veuillez prendre le temps d’enregistrer votre produit à
l'adresse
www.forneyind.com/support/product-registration.
Merci et profitez pleinement de votre nouvelle coupeuse
au plasma.
Pour obtenir les
informations les plus
récentes concernant la
garantie,
rendez-vous sur www.
forneyind.com
30
WWW.FORNEYIND.COM
SYMBOLE
SIGNIFICATION
SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION
RISQUE
D’EXPLOSION
ÉQUIPEMENT
DE PROTECTION
INDIVIDUELLE NÉCESSAIRE
DANGER SONORE
DANGER
ÉLECTRIQUE
RISQUE DE RAYON
D'ARC
RISQUE D'ÉMANATIONS, DE
GAZ ET DE VAPEURS
RISQUE DE BRÛLURE
RISQUE DE PIÈCE
MOBILE
RISQUE DE CHAMP
MAGNÉTIQUE
RISQUE DE
SURCHAUFFE
RISQUE D’INCENDIE
INTERFÉRENCE AU
RAYONNEMENT HF
INTERFÉRENCE
ÉLECTROMAGNÉTIQUE
AVERTISSEMENT/
MISE EN GARDE
RISQUE DE CHUTE
D’ÉQUIPEMENT
I
MARCHE TENSION D’ENTRÉE
COURANT ALTERNATIF (CA)
MONOPHASÉ
O
ARRÊT
CHALUMEAU COUPEUR
AU PLASMA AMORCÉ
COURANT CONTINU (CC)
INTENSITÉ DU
COURANT
TEMPÉRATURE
CONVIENT AUX OPÉRATIONS DE COUPAGE
DANS UN ENVIRONNEMENT PRÉSENTANT UN
RISQUE ACCRU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
COUPAGE À L’ARC
PLASMA
RACCORDEMENT DE
LIGNE
-
-
-
-
CONVERTISSEUR TRANSFORMATEUR
REDRESSEUR DE FRÉQUENCE STATIQUE
MONOPHASÉ
Résumé de sécurité
Les données contenues dans ce résumé de sécurité mettent en évidence certaines normes de sécurité.
Il est recommandé que vous vous familiarisiez avec les normes mentionnées ci-dessous avant de
commencer à utiliser votre coupeuse au plasma.
Proposition 65 de l’État de la Californie
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques, notamment le plomb, reconnues par
l’État de Californie pour provoquer le cancer et des malformations congénitales ou d’autres anomalies de reproduction.
Pour plus de renseignements, consulter www.P65Warnings.ca.gov. P65 détails sur forneyind.com. Se laver les mains
après utilisation.
Normes de sécurité principales
ANSI Z49.1 : SÉCURITÉ EN SOUDAGE ET COUPAGE - Disponible auprès de la Société américaine de soudage
(American Welding Society), 550 NW Le Jeune Road, Miami, FL 33126 Téléphone +1 800 443-9353, Télécopieur
Légende des symboles
ATTENTION!
AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER L’APPAREIL OU D’EFFECTUER LA MAINTENANCE DE CELUI-CI, LIRE ATTENTIVEMENT
LE CONTENU DU PRÉSENT MANUEL, EN ACCORDANT UNE ATTENTION PARTICULIÈRE AUX RÈGLES DE SÉCURITÉ ET
AUX RISQUES.
Dans le cas où les instructions ne seraient pas claires, merci de contacter votre
revendeur Forney autorisé ou le service à la clientèle Forney au +1 800 521-6038
31
WWW.FORNEYIND.COM
+1 305 443-7559 - www.amweld.org ou www.aws.org.
OSHA 29 CFR, Partie 1910, Sous-partie Q. : SOUDAGE, COUPAGE ET BRASAGE - Disponible auprès du bureau
OSHA de votre état ou du Département du Travail des États-Unis OSHA, bureau des affaires publiques, Salle
N3647, 200 Constitution Ave., Washington, DC 20210 - www.osha.gov
AWS F4.1 : PRATIQUES SÉCURITAIRES DE PRÉPARATION AU SOUDAGE ET AU COUPAGE DE CONTENANTS ET
TUYAUTERIES - Disponible auprès de la Société américaine de soudage (American Welding Society), 550 NW Le
Jeune Road, Miami, FL 33126 Téléphone +1 800 443-9353, Télécopieur +1 305 443-7559 - www.amweld.org ou
www.aws.org.
AWS A6.0 : SOUDAGE ET COUPAGE DE CONTENEURS AYANT RENFERMÉ DES COMBUSTIBLES - Disponible
auprès de la Société américaine de soudage (American Welding Society), 550 NW Le Jeune Road, Miami, FL
33126 Téléphone +1 800 443-9353, Télécopieur +1 305 443-7559 - www.amweld.org ou www.aws.org.
NFPA 70 : CODE NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ (ÉTATS-UNIS) - Disponible auprès de l’Association nationale de
protection contre le feu (National Fire Protection Association), 1 Batterymarch Park, P.O. Box 9101, Quincy, MA
02269-9101 Téléphone +1 617 770-3000 Télécopieur +1 617 770-0700 - www.nfpa.org
CGA Publication P-1 : MANUTENTION SÉCURITAIRE DES CONTENANTS DE GAZ COMPRIMÉ - Disponible
auprès de l’Association des gaz comprimés (Compressed Gas Association), 14501 George Carter Way, Suite 103,
Chantilly, VA 20151 Téléphone +1 703 788-2700 Télécopieur +1 703 961-1831 - www.cganet.com
CAN/CSA W117.2 - Règles de SÉCURITÉ EN SOUDAGE ET COUPAGE. disponible chez l’Association canadienne
de normalisation (Canadian Standards Association) 178 Rexdale Blvd., Etobicoke, Ontario M9W 1R3 - www.csa.ca
ANSI Z87.1 - PRATIQUES SÉCURITAIRES POUR LA PROTECTION DES YEUX ET DU VISAGE AU TRAVAIL ET DANS
LES ÉCOLES - Disponible auprès de l’Institut de normalisation américaine (American National Standards Institute), 11
West 42nd St., New York, NY 10036 Téléphone +1 212 642-900, Télécopieur +1 212 398-0023 - www.ansi.org
NFPA 51B : NORME POUR LA PRÉVENTION DES INCENDIES LORS DU SOUDAGE, DU COUPAGE ET D’AUTRES
TECHNIQUES DE TRAVAIL À CHAUD - Disponible auprès de l’Association nationale de protection contre le feu
(National Fire Protection Association), 1 Batterymarch Park, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 Téléphone
+1 617 770-3000 Télécopieur +1 617 770-0700 - www.nfpa.org
AWS C5.2 - PRATIQUES RECOMMANDÉES POUR LE COUPAGE À L’ARC PLASMA ET LE GOUGEAGE - Disponible
auprès de la Société américaine de soudage (American Welding Society), 550 NW Le Jeune Road, Miami, FL 33126
Téléphone +1 800 443-9353, Télécopieur +1 305 443-7559 - www.amweld.org ou www.aws.org
Information EMF
Le courant de soudage ou de coupage qui circule dans les câbles produit des champs électromagnétiques. Ceux-ci
ont soulevé et soulèvent encore certains questionnements. Toutefois, après examen, le comité du Conseil national
de recherches (National Research Council) a conclu que : « Selon le jugement du comité, l’ensemble des preuves
n’a pas démontré que l’exposition à des champs électriques et magnétiques de fréquence-puissance représente
un danger pour la santé. » Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent d’être examinées.
Jusqu’à ce que les conclusions finales des recherches aient été obtenues, il serait peut-être souhaitable de réduire
votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage.
Afin de réduire les champs magnétiques sur le lieu de travail, suivez les procédures suivantes :
1. conservez les câbles rapprochés en les torsadant ou en utilisant du ruban adhésif si possible;
2. placez les câbles d’un seul côté et tenez-les éloignés de l’utilisateur;
3. n’enroulez pas les câbles autour de votre corps;
4. maintenez la coupeuse au plasma et les câbles le plus loin possible de l’opérateur;
5. connectez la PRISE DE MASSE (4) sur la pièce à souder le plus près possible de la coupure ou de la soudure.
À PROPOS DES STIMULATEURS CARDIAQUES ET DES PROTHÈSES AUDITIVES : Les
personnes portant un stimulateur cardiaque ou des prothèses auditives doivent consulter leur médecin. Si vous
obtenez l’accord de votre médecin, nous vous recommandons de suivre les procédures ci-dessus.
Risques du coupage à l’arc plasma
LE COUPAGE PEUT PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION. Le coupage à
l’arc produit des jaillissements de métal chaud et d’étincelles. Les étincelles et le métal chaud, ainsi que la pièce à
couper et l’équipement chauds peuvent causer des incendies et des brûlures. Vérifiez et assurez-vous que l’endroit
est sécuritaire avant d’effectuer tout travail de coupage.
Ne coupez pas dans un endroit avant de l’avoir vérifié et d’avoir éliminé tous les matériaux combustibles et/ou
inflammables. Les étincelles et le laitier peuvent être projetés jusqu’à 35 pieds (10,7 mètres) et peuvent passer
à travers les petites fissures et ouvertures. Si la pièce à couper et les éléments combustibles ne peuvent pas être
32
WWW.FORNEYIND.COM
séparés par un minimum de 35 pieds (10,7 mètres), protégez-vous contre l’inflammation à l’aide de dispositifs
de protection adaptés, parfaitement ajustés et résistants au feu.
Connectez le CÂBLE DE MISE À LA TERRE (4) à la pièce à couper le plus près possible de la zone de soudage
ou de coupage. Ne connectez pas de CÂBLE DE MISE À LA TERRE à la charpente du bâtiment ou autres
emplacements éloignés de la zone de soudage ou de coupage. Cela accroît la possibilité que le courant de
soudage/coupage ne traverse les circuits de courant alternatif, ce qui engendre des risques d’incendie et
d’autres risques pour la sécurité.
Évitez de souder, de couper ou d’effectuer tout autre travail semblable sur des barils, des tambours, des
réservoirs ou d’autres récipients usagés ayant contenu des substances inflammables ou toxiques. Les techniques
pour retirer les substances et les vapeurs inflammables, pour rendre un récipient usagé sécuritaire pour le
soudage ou pour couper, sont assez complexes et nécessitent une formation spéciale.
Ne coupez pas dans une atmosphère contenant des poussières ou vapeurs inflammables.
Ne coupez pas de bouteilles, tuyaux ou récipients sous pression.
Ne coupez pas de conteneurs ayant renfermé des combustibles.
Ne portez pas de gants ou autres vêtements contenant de l’huile, de la graisse ou toute autre substance
inflammable.
Ne portez pas de produits capillaires inflammables.
Vous devez avoir de l’équipement extincteur d’incendie à portée de la main prêt à être utilisé immédiatement.
Nous recommandons un extincteur d’incendie chimique portatif de type ABC.
Assurez-vous que le sol de la zone de travail est en bon état, solide et sécuritaire, de préférence en béton ou en
maçonnerie, non carrelé ou recouvert de moquette ou de tout autre matériau inflammable.
Protégez les murs, les plafonds et les planchers inflammables avec des protecteurs résistants à la chaleur.
Avant de quitter la zone de travail, assurez-vous de l’absence d’étincelles, de métal rougeoyant, de laitier ou
de flammes.
Portez des vêtements exempts d’huile ou de toute autre substance inflammable, tels que des gants en cuir, une
chemise ou un chandail en coton épais sans matières synthétiques, un pantalon sans revers et des chaussures
fermées. Gardez les cheveux longs attachés.
Enlevez tout combustible, comme des briquets et des allumettes avant toute opération de soudage ou de
coupage.
Respectez les exigences de l’OSHA et de la NFPA pour le travail à chaud et gardez un extincteur à proximité.
LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES PEUVENT ÊTRE MORTELLES. Toucher des pièces électriques
branchées peut causer des décharges électriques mortelles ou de graves brûlures. Le CHALUMEAU AU PLASMA (9) et
le circuit de travail sont sous tension lorsque la sortie est activée. Le circuit de puissance d’entrée et les circuits internes
de la machine sont aussi sous tension lorsque l’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (2) est sur MARCHE. Le coupage à
l’arc plasma exige des tensions plus élevées que le soudage pour amorcer et maintenir l’arc (une tension de 200 à 400
volts en c.c. est fréquente). Ce procédé fait également intervenir des chalumeaux munis de systèmes de verrouillage
qui éteignent la machine lorsque le BOUCLIER (E) est desserré ou si la BUSE DE COUPAGE (D) entre en contact avec
l’ÉLECTRODE (B) pendant l’utilisation de la machine. L’équipement mal installé ou mal mis à la terre représente un risque.
N’entrez pas, de quelque manière que ce soit, en contact physique avec toute pièce du circuit de courant de
coupage. Le circuit de courant de coupage comprend :
a. la pièce à couper ou tout autre matériau conducteur en contact avec celle-ci;
b. la PRISE DE MASSE;
c. l’ÉLECTRODE ou la BUSE DE COUPAGE.
Ne coupez pas dans un endroit humide ou n’entrez pas en contact avec une surface humide ou mouillée.
Ne tentez pas de couper si une partie de vos vêtements ou de votre corps est mouillée.
Ne laissez pas l’équipement de coupage entrer en contact avec de l’eau ou de l’humidité.
Ne traînez pas les câbles ou le CHALUMEAU AU PLASMA dans de l’eau ou de l’humidité ou ne les laissez pas
entrer en contact avec de l’eau ou de l’humidité.
Ne touchez pas la machine ou ne tentez pas d’allumer ou d’éteindre la machine si une partie de votre corps ou
de vos vêtements est humide ou si vous êtes en contact physique avec de l’eau ou de l’humidité.
Ne tentez pas de brancher la machine dans la source d’alimentation si une partie de votre corps ou de vos
vêtements est humide ou si vous êtes en contact physique avec de l’eau ou de l’humidité.
Ne connectez pas la PRISE DE MASSE sur un conduit électrique ou ne coupez pas sur un conduit électrique.
Ne modifiez pas le CÂBLE D’ALIMENTATION D’ENTRÉE (3) ou la prise de quelque manière que ce soit.
Ne tentez pas de brancher la machine dans une source d’alimentation si le contact de mise à la terre du câble
d’alimentation est plié, brisé ou manquant.
33
WWW.FORNEYIND.COM
Ne laissez pas la machine branchée à une source d’alimentation ou ne tentez pas de couper si la machine, les
câbles ou le site de découpe sont exposés à toute forme de précipitation atmosphérique ou d’embruns d’eau salée.
Ne transportez pas les câbles enroulés autour des épaules ou de toute autre partie de votre corps lorsqu’ils sont
branchés dans la machine.
Ne modifiez pas le câblage, les connexions à la terre, les interrupteurs ou les fusibles de cet appareil de
coupage.
Portez des gants de soudage pour isoler vos mains du circuit de découpe.
Gardez tous les récipients contenant des liquides suffisamment éloignés de la coupeuse au plasma et de la
zone de travail de sorte que, si du liquide est renversé, celui-ci ne puisse pas entrer en contact avec une pièce
de la machine ou du circuit de découpe électrique.
Remplacez immédiatement toute pièce fissurée ou endommagée qui est isolée ou qui joue le rôle d’isolant
comme les câbles ou le CHALUMEAU AU PLASMA.
IL RESTE UNE FORTE TENSION CONTINUE SUR LES PIÈCES INTERNES DES
MACHINES À CONVERTISSEUR APRÈS LA COUPURE DE LA PUISSANCE D’ENTRÉE.
Avant de toucher l’intérieur du boîtier ou d’effectuer toute opération de maintenance, mettez l’appareil hors
tension, débranchez le CÂBLE D’ALIMENTATION D’ENTRÉE et laissez suffisamment de temps pour permettre aux
condensateurs de se décharger (à l’aide d’un voltmètre, vérifiez toute absence de tension [0 V] entre les bornes du
condensateur).
LES PIÈCES QUI EXPLOSENT PEUVENT BLESSER.
Sur les machines à convertisseur sous tension, les pièces défectueuses peuvent exploser ou faire exploser d’autres
pièces. Portez toujours une visière et des manches longues lorsque vous faites l’entretien des convertisseurs.
LES ÉTINCELLES PEUVENT BLESSER.
Portez une visière approuvée ou des lunettes de sécurité munies de protecteurs latéraux.
Portez une protection adéquate pour vous protéger la peau. Portez des bouchons ou des protecteurs d’oreilles
ignifuges pour empêcher les étincelles d’y entrer.
LES RAYONS D’ARC PEUVENT BRÛLER LES YEUX ET LA PEAU.
Les rayons d’arc produits par l’opération de coupage produisent d’intenses rayons visibles et invisibles (ultraviolets
et infrarouges) qui peuvent brûler les yeux et la peau.
Portez une protection faciale (casque ou visière) munie de l’écran filtre approprié pour vous protéger le visage
et les yeux lorsque vous coupez ou regardez.
Portez des lunettes de sécurité approuvées avec des protecteurs latéraux sous votre casque ou visière.
Utilisez des écrans protecteurs ou des barrières de protection pour protéger les autres des coups d’arc et des
éclats aveuglants; avertissez les autres de ne pas regarder l’arc.
Consultez la norme ANSI Z49.1 concernant les recommandations sur les écrans de l’OSHA 29CFR.
LE BRUIT PEUT ENDOMMAGER L’AUDITION.
Le bruit peut causer une perte auditive permanente. Les procédés de coupage au plasma peuvent causer des
niveaux sonores qui dépassent les limites sécuritaires. Vous devez protéger vos oreilles contre les bruits forts pour
prévenir la perte auditive.
Afin de protéger votre ouïe contre les bruits forts, portez des bouchons ou des protecteurs d’oreilles.
Les niveaux sonores doivent être mesurés pour vous assurer que les décibels (son) ne dépassent pas les niveaux
sécuritaires.
LES ÉMANATIONS, GAZ ET VAPEURS PEUVENT CAUSER DE L’INCONFORT, DES
MALADIES ET LA MORT! Afin de réduire les risques, veuillez lire, comprendre et suivre les consignes de
sécurité. De plus, assurez-vous que toute autre personne utilisant cet équipement ou se trouvant dans la zone de
soudage comprend et respecte également ces consignes de sécurité.
Lisez et comprenez les données de sécurité et la fiche de données de sécurité.
Ne soudez pas ou ne coupez pas avant de vous être assuré que la ventilation est adéquate selon la description
de la norme ANSI Z49.1. Si la ventilation n’est pas adéquate pour échanger toutes les émanations et tous les gaz
générés contre de l’air frais pendant le processus de soudage ou de coupage, ne soudez pas ou ne coupez pas
tant que l’opérateur (vous) et toutes les personnes à proximité ne portent pas de respirateurs à adduction d’air.
Ne chauffez pas les métaux qui contiennent ou qui sont revêtus de matériaux produisant des vapeurs toxiques
(comme l’acier galvanisé), sauf si le revêtement a été enlevé. Assurez-vous que la zone est bien ventilée et que
l’opérateur et toutes les personnes à proximité portent des respirateurs à adduction d’air.
Évitez de souder, de couper ou de chauffer le plomb, le zinc, le cadmium, le mercure, le béryllium, l’antimoine,
le cobalt, le manganèse, le sélénium, l’arsenic, le cuivre, l’argent, le baryum, le chrome, le vanadium, le nickel
34
WWW.FORNEYIND.COM
ou des métaux similaires sans consulter un professionnel et sans inspecter la ventilation de la zone de travail. Ces
métaux produisent des vapeurs extrêmement toxiques qui peuvent causer de l’inconfort, des maladies et la mort.
Ne soudez ou ne coupez pas dans des endroits à proximité de solvants à base de chlorure. Les vapeurs
d’hydrocarbure chloré, comme le trichloréthylène et le perchloroéthylène, peuvent être décomposées par la
chaleur d’un arc électrique ou par le rayonnement ultraviolet. Ces actions peuvent entraîner la formation de
phosgène, un gaz hautement toxique, ainsi que d’autres gaz irritants pour les poumons et les yeux. Ne soudez
pas ou ne coupez pas à des endroits où des vapeurs de solvants peuvent être attirées dans la zone de travail
ou à des endroits où le rayonnement ultraviolet peut pénétrer dans des zones où se trouvent ces vapeurs, même
en très petites quantités.
Ne soudez pas ou ne coupez pas dans un endroit confiné, à moins que celui-ci soit bien ventilé ou que
l’opérateur (ainsi que toute autre personne se trouvant dans la zone) porte un respirateur à adduction d’air.
Arrêtez de souder ou de couper si vous ressentez une irritation momentanée des yeux, du nez ou de la gorge,
laquelle indiquerait une ventilation inadéquate. Arrêtez de travailler et prenez les mesures nécessaires pour
améliorer la ventilation dans la zone de travail. Ne reprenez pas le travail si l’inconfort physique persiste.
L’ARC PLASMA PEUT CAUSER DES BLESSURES.
La chaleur dégagée par l’arc plasma peut causer de graves brûlures. La puissance de l’arc accroît grandement le
risque de brûlure. La chaleur intense et l’arc puissant peuvent rapidement couper les gants et les tissus.
Restez loin de la BUSE DE COUPAGE du chalumeau (D).
Ne saisissez pas de matériel près de la trajectoire de coupe.
L’arc pilote peut causer des brûlures; tenez-vous à l’écart de la BUSE DE COUPAGE du chalumeau dès que
vous appuyez sur la gâchette.
Portez des vêtements ignifuges adéquats recouvrant toutes les parties exposées du corps.
Pointez le CHALUMEAU AU PLASMA en direction de la zone de travail et non pas de votre corps lorsque vous
appuyez sur la gâchette; l’arc pilote s’amorce immédiatement.
Mettez la machine hors tension et débranchez le CÂBLE D’ALIMENTATION D’ENTRÉE avant de retirer le
BOUCLIER (E), de remplacer les consommables du chalumeau ou de désassembler le CHALUMEAU AU PLASMA.
Utilisez uniquement le CHALUMEAU AU PLASMA livré connecté à votre coupeuse au plasma ou une pièce de
rechange certifiée.
Symboles additionnels pour l’installation, l’utilisation et l’entretien
LES PIÈCES CHAUDES PEUVENT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES.
Ne touchez pas les pièces chaudes à mains nues.
Laissez les pièces refroidir avant d’intervenir sur le CHALUMEAU AU PLASMA (9).
LES PIÈCES MOBILES PEUVENT CAUSER DES BLESSURES.
Éloignez-vous des pièces mobiles telles que les ventilateurs.
Gardez tous les panneaux, portes, couvercles et protecteurs fermés et bien en place.
LES RÉSIDUS DE MÉTAL PEUVENT CAUSER DES BLESSURES AUX YEUX.
Portez des lunettes de sécurité munies de protecteurs latéraux ou d’une visière.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES PEUVENT AVOIR DES CONSÉQUENCES SUR LES
STIMULATEURS CARDIAQUES.
Les gens portant un stimulateur cardiaque doivent rester à l’écart.
Les gens portant un stimulateur cardiaque doivent consulter leur médecin avant de s’approcher d’une zone de
travail de coupage plasma.
UNE SURUTILISATION PEUT ENTRAÎNER UNE SURCHAUFFE.
Prévoyez des périodes de refroidissement; suivez le facteur nominal d’utilisation.
Réduisez l’intensité du courant ou la durée de découpe continue afin de réduire les événements de protection
du facteur d’utilisation.
RISQUE D’EXPLOSION DE L’HYDROGÈNE.
Lorsque vous coupez de l’aluminium sous l’eau ou avec de l’eau en contact avec le dessous de la feuille
d’aluminium, de l’hydrogène libre peut s’accumuler sous la pièce à couper et causer une explosion.
LA CHUTE DE L’APPAREIL PEUT CAUSER DES BLESSURES.
Utilisez seulement les poignées de levage pour lever l’unité et NON le train roulant, les cylindres de gaz ou tout
autre accessoire.
35
WWW.FORNEYIND.COM
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
Ne placez pas l’unité sur, au-dessus ou près de surfaces combustibles.
Ne placez pas l’unité près de produits inflammables.
Ne surchargez pas le câblage du bâtiment. Assurez-vous que le système d’alimentation électrique du bâtiment
possède les dimensions, valeurs nominales et protections adéquates pour l’utilisation de cet appareil.
LE RAYONNEMENT À HAUTE FRÉQUENCE PEUT CAUSER DE L’INTERFÉRENCE.
Les hautes fréquences peuvent interférer avec la radionavigation, les services de sécurité, les ordinateurs et
l’équipement de communication. Seules les personnes qui connaissent les équipements électroniques devraient
s’occuper de l’installation. Il revient à l’utilisateur d’embaucher un électricien qualifié rapidement pour corriger tout
problème d’interférence causé par l’installation. Arrêtez d’utiliser l’équipement immédiatement si vous recevez une
notification de la FCC à propos de l’interférence. Faites vérifier et entretenir l’installation régulièrement. Gardez
les portes et panneaux de l’appareil bien fermés, maintenez les éclateurs au réglage approprié et utilisez des
dispositifs de mise à la terre et de blindage pour réduire au maximum les possibilités d’interférence.
LE COUPAGE À L’ARC PEUT CAUSER DE L’INTERFÉRENCE.
L’énergie électromagnétique peut interférer avec de l’équipement électronique sensible tel que des ordinateurs
et de l’équipement fonctionnant grâce à un ordinateur comme les robots. Pour réduire les risques d’interférence,
gardez les câbles aussi courts que possible, près les uns des autres et au niveau du sol. Situez vos opérations
de coupage à 100 mètres de tout équipement électronique sensible. Assurez-vous que cette coupeuse au
plasma est installée et mise à la terre selon les directives du présent manuel. En cas d’interférences persistantes,
l’utilisateur doit prendre des mesures additionnelles telles que déplacer la machine, utiliser des câbles blindés,
utiliser des filtres antiparasites ou blinder la zone de travail.
Contenu de la boîte
COUPEUSE AU PLASMA 20 P
DESCRIPTION
DE L'ARTICLE
DESCRIPTION DE L'ARTICLE DESCRIPTION DE L'ARTICLE
Coupeuse au plasma
20 P Forney Easy Weld
Fiche d'adaptation
de 20 – 15 ampères
Chalumeau au plasma
Ensemble supplémentaire
de consommables
Câble de mise à la terre
et prise de masse
(Voir page 50 pour plus d’informations)
36
WWW.FORNEYIND.COM
Installation
Spécifications de la coupeuse au plasma
Tension primaire (entrée) 120 V en c.a.
Sortie maximum 20A maximum
Phase Mono
Fréquence
Disjoncteur recommandé
Recommandations relatives aux rallonges
Exigences relatives au générateur
Puissance nominale et facteur d’utilisation CSA
Dimensions
Poids
50/60 Hz
Disjoncteur temporisé (action retardée) de 30 A
(20 A minimum, à capacité réduite)
3 fils conducteurs de calibre 12AWG ou supérieur,
jusqu'à 25 pi (7,6 m).
Puissance continue de 4 000 W minimum sans
fonction bas régime (ou fonction désactivée)
Veuillez consulter la plaque de données de votre
machine et la section FACTEUR D'UTILISATION de ce
manuel (page 41).
15,125” (384,18mm) X 8,125” (206,38mm) X 12”
(304,8mm)
21,5 lb (9,75 kg)
Capacité de coupe Coupe nette de tôle mince en plaques de 1/4 po
(6,35 mm)
(sectionnement jusqu'à 3/8" [9,53 mm])
Sélection du site
Positionnez votre coupeuse au plasma Forney Easy Weld
20 P près d’une prise électrique de 120 V.
Choisissez un emplacement avec une bonne circulation d’air et assurez-vous qu’il n’y a aucun gaz, poussière
ou fumée présent.
Placez l’unité sur une surface plane et stable.
Assurez-vous qu’aucun obstacle n’empêche la circulation d’air en laissant un espace de dégagement de
12 pouces (30 cm) autour des orifices d’aération.
Créez un espace de travail ouvert d’au moins 15 pieds (5 m) autour de la machine.
Si vous devez déplacer la machine, débranchez toujours le CÂBLE D’ALIMENTATION D’ENTRÉE (3) de la prise
électrique et rassemblez les câbles afin de ne pas les endommager.
Branchement du câble d’alimentation d'entrée
Avant d’effectuer tout branchement électrique, assurez-vous que L’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (2) est sur
ARRÊT et que les valeurs nominales du circuit électrique correspondent aux valeurs nominales indiquées sur
l’étiquette de votre coupeuse au plasma.
La tension de l’alimentation principale devrait se situer à ± 10 % de la tension de l’alimentation principale
nominale. Une tension trop basse peut nuire aux performances de découpe. Une tension d’alimentation trop élevée
entraînera la surchauffe et possiblement la défaillance des composants. La prise électrique doit être :
Installée correctement, au besoin, par un électricien qualifié;
Correctement mise à la terre (électriquement), conformément aux réglementations locales et nationales;
Branchée sur un circuit électrique prévu pour une intensité de courant suffisante correspondant aux valeurs
nominales indiquées sur l’étiquette de votre coupeuse au plasma.
Vérifiez que la prise électrique possède la tension de sortie appropriée.
Branchez le CÂBLE D’ALIMENTATION D’ENTRÉE (3) dans une prise électrique de 120 V 20 A (munie d’un
disjoncteur temporisé de 30 A).
Une prise électrique de 120 V 15 A (munie d’un disjoncteur temporisé de 20 A) peut être utilisée avec
l’adaptateur fourni à des réglages d’intensité de sortie inférieurs.
CONSULTEZ LES CODES DE L’ÉLECTRICITÉ LOCAL ET NATIONAL POUR VÉRIFIER QUE
L’UTILISATION D’UN DISJONCTEUR DE 30 A AVEC UNE PRISE ÉLECTRIQUE DE 20 A EST
AUTORISÉE DANS VOTRE RÉGION.
En cas de doute sur l’un de ces points, demandez à un électricien qualifié d’inspecter votre prise de courant avant
d’utiliser la coupeuse au plasma.
37
WWW.FORNEYIND.COM
REMARQUE :
Inspectez régulièrement le CÂBLE D’ALIMENTATION D’ENTRÉE pour détecter d’éventuels fissures ou fils
dénudés. S’ils ne sont pas en bon état, faites-les réparer dans un centre de service.
Ne coupez pas le contact de mise à la terre et n’altérez pas la prise de quelque manière que ce soit. Utilisez
uniquement l’adaptateur inclus entre le CORDON D’ENTRÉE D’ALIMENTATION de la soudeuse et la prise de la
source d’alimentation.
Ne tirez pas violemment sur le CÂBLE D’ALIMENTATION D’ENTRÉE pour le débrancher de la prise de courant.
Ne posez aucun matériel ou outil sur le CÂBLE D’ALIMENTATION D’ENTRÉE. Le câble pourrait être
endommagé et entraîner des décharges électriques.
Gardez le CÂBLE D’ALIMENTATION D’ENTRÉE éloigné de sources de chaleur, d’huiles, de solvants ou d’arêtes
vives.
N’utilisez pas cette coupeuse au plasma sur un circuit équipé d’un disjoncteur différentiel de fuite à la terre
(DDFT). Ce type d’équipement est déclenché par les arcs de soudage, ce qui entraîne des interruptions
fréquentes de vos opérations de coupage.
Utilisation de la fiche d'adaptation de 20 – 15 ampères
Si aucune prise de courant de 20 A (avec un disjoncteur de 30 A) n’est disponible, vous pouvez brancher votre
coupeuse au plasma 20 P Forney Easy Weld
sur une prise de 15 A (avec un disjoncteur de 20 A) à l’aide de la
fiche d’adaptation. Lors de l’utilisation de la fiche d’adaptation, utilisez des réglages de puissance plus faibles sur la
machine pour éviter les déclenchements fréquents du disjoncteur. Aux réglages maximum, la machine consommera
régulièrement plus de 20 ampères.
Prise de 20 A
(disjoncteur de 30 A)
Prise de 15 A
(disjoncteur de 20 A)
Générateurs
Cette coupeuse au plasma peut être utilisée avec un générateur c.a. Assurez-vous que le générateur peut délivrer
une puissance continue minimale de 4 000 W. Le générateur ne doit pas être équipé d’une fonction bas régime
d’économie de carburant ou doit permettre de désactiver cette fonction. Le générateur doit tourner en tout temps
à plein régime lorsque votre coupeuse au plasma est branchée sur celui-ci, ou vous risquez d’endommager votre
machine. Tout autre prélèvement de courant sur le générateur ou tout facteur de réduction du régime du générateur
peut endommager votre coupeuse.
Rallonges
Pour le rendement optimal de votre coupeuse, évitez d’utiliser une rallonge, sauf nécessité absolue. Si une telle
utilisation est nécessaire, cette rallonge doit être soigneusement sélectionnée et être spécifiquement adaptée à votre
coupeuse.
Sélectionnez une rallonge correctement mise à la terre qui peut être directement branchée dans la prise de courant
c.a. et dans le CORDON D’ENTRÉE D’ALIMENTATION de la soudeuse (3). Utilisez uniquement l’adaptateur inclus
entre le CORDON D’ENTRÉE D’ALIMENTATION de la soudeuse et la rallonge. Assurez-vous que la rallonge est
correctement câblée et en bon état électrique. Les rallonges doivent répondre aux directives suivantes concernant le
diamètre du fil :
calibre 12 AWG ou plus large
N’utilisez pas de rallonge de plus de 25 pi (7,6 m).
Ventilation
L’inhalation des vapeurs toxiques pouvant être nuisibles, assurez-vous que la zone de travail est bien ventilée. Pour
plus de détails, consultez le RÉSUMÉ DE SÉCURITÉ (pages 30 à 35).
38
WWW.FORNEYIND.COM
Avertissements additionnels
POUR VOTRE SÉCURITÉ, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE
BRANCHER LA COUPEUSE AU PLASMA DANS LA PRISE ÉLECTRIQUE :
Un interrupteur bipolaire adéquat doit être inséré avant la sortie principale. Cet interrupteur doit être muni de
fusibles temporisés.
Lors d’opérations de coupage dans un endroit confiné, la coupeuse au plasma doit rester à l’extérieur de la
zone de travail et le CÂBLE DE MISE À LA TERRE (4) doit être fixé à la pièce à couper. Ne travaillez jamais
dans des endroits humides et confinés.
N’utilisez pas de CÂBLE D’ALIMENTATION D’ENTRÉE (3) ou de CÂBLE DE MISE À LA TERRE endommagés.
Ne pointez jamais le CHALUMEAU AU PLASMA (9) en direction de l’opérateur ou d’autres personnes.
La coupeuse au plasma ne doit jamais être utilisée sans ses panneaux fixés. Cela pourrait blesser gravement
l’utilisateur et endommager l’équipement.
Présentation de votre coupeuse au plasma
Description
La coupeuse au plasma Forney Easy Weld
20 P est très facile à transporter, compatible avec les générateurs et
convient à un large éventail de travaux de coupage.
Contenu de la boîte : Coupeuse au plasma Forney Easy Weld
20 P, fiche d’adaptation de 20 A – 15 A,
CHALUMEAU AU PLASMA (consommables inclus) (9), ensemble complet de consommables de rechange et CÂBLE
DE MISE À LA TERRE AVEC PRISE DE MASSE (4).
Des consommables et accessoires supplémentaires peuvent être commandés auprès d’un revendeur Forney autorisé
ou sur www.forneyind.com. Pour plus d’informations, consultez les sections ENTRETIEN et PIÈCES du présent
manuel (pages 44-46, 50).
Réglage de la coupeuse au plasma
DÉBALLEZ VOTRE COUPEUSE AU PLASMA FORNEY EASY WELD
20 P
Vérifiez que vous avez reçu tous les articles que vous avez achetés et qu’ils sont en bon état.
Vérifiez que votre coupeuse au plasma n’a pas été endommagée pendant la livraison.
COMPOSANTS
Comparez les articles dans la boîte aux illustrations fournies dans le présent manuel d’utilisation.
REMARQUE : Un ensemble de consommables de rechange est inclus dans le sac de pièces de rechange.
Gardez-les dans un endroit sécuritaire en prévision d’une utilisation ultérieure.
39
WWW.FORNEYIND.COM
Configuration et commandes de la coupeuse au plasma
7654 8 9
VUE DE FACE DE LA COUPEUSE AU PLASMA 20 P
1 32
VUE ARRIÈRE DE LA COUPEUSE AU PLASMA 20 P
1. ENTRÉE DE L’AIR COMPRIMÉ
2. L’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
permet d’allumer ou d’éteindre la machine. (Assurez-vous que
L’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT est en position ARRÊT avant d’effectuer toute opération de maintenance sur
la machine.)
3. CÂBLE D’ALIMENTATION
4. CÂBLE DE MISE À LA TERRE AVEC PRISE DE MASSE
5. Le VOYANT DEL VERT
s’allume lorsque la tension d’entrée est dans les limites normales et que
l’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (2) est sur MARCHE. Clignote si la tension est au-dessus ou en dessous de la
plage acceptable :
6. Le VOYANT DEL ROUGE s’allume lorsque la gâchette du CHALUMEAU AU PLASMA (9) est enfoncée.
Clignote en cas de défaillance des consommables du chalumeau (aucun contact entre les broches des
consommables en place et le BOUCLIER (E)).
7. Le VOYANT DEL JAUNE s’allume lorsque la protection thermique est activée. Clignote lorsque la
protection d’air à basse pression est activée (la pression d’entrée chute en dessous de 55 psi [3,9 kg/cm
2
]).
8. Le BOUTON DE COURANT DE SORTIE permet d’ajuster le courant de coupage fourni par la machine
selon l’épaisseur du matériau et la vitesse de course du CHALUMEAU AU PLASMA.
9. CHALUMEAU AU PLASMA
Exigences de mise à la terre
Pour votre sécurité, une bonne utilisation et une interférence électromagnétique (EMI) minimale, la coupeuse au
plasma doit être correctement mise à la terre.
La coupeuse au plasma doit être mise à la terre au moyen du CÂBLE D’ALIMENTATION D’ENTRÉE (3) en
respectant les normes électriques nationales et locales.
Le service monophasé doit être de type à 3 fils avec un fil vert ou vert et jaune pour la protection par la mise à
la terre. N’utilisez pas de service à 2 fils.
Alimentation en air
Comme la coupeuse au plasma n’est pas munie d’un compresseur d’air intégré, celle-ci doit être alimentée par
une source d’air ou d’azote propre et sec.
La pression d’alimentation en air doit se situer entre 60 et 100 psi (4,2 et 5,6 kg/cm²). REMARQUE : Le débit
doit être approximativement de 1,5 pi
3
/min (0,1 m
3
/min).
L’unité ne fonctionnera pas si la pression d’air d’entrée est en dessous de 55 psi (3,9 kg/cm²).
Ne connectez pas de source d’alimentation en air de pression supérieure à 100 psi (5,6 kg/cm²), au risque
d’endommager la machine.
Une filtration en ligne des particules est recommandée en amont de la COUPEUSE AU PLASMA pour éviter
d’endommager le CHALUMEAU AU PLASMA.
40
WWW.FORNEYIND.COM
Le non-respect de ces paramètres pourrait entraîner des températures excessives d’utilisation et/ou
endommager le CHALUMEAU AU PLASMA (9) ou la machine
SÉPARATEUR D’HUMIDITÉ ET PURGE AUTOMATIQUE
L’huile et l’humidité dans l’air peuvent endommager la machine.
L’appareil est équipé d’un filtre à air qui capture les vapeurs d’eau et d’huile présentes dans l’air fourni.
L’eau capturée par le filtre est automatiquement purgée par le fond de la machine.
Le séparateur d’humidité fourni est conçu pour éliminer les petites quantités d’huile et d’humidité de la ligne
d’alimentation en air. Si vous travaillez dans un environnement humide, un filtre supplémentaire devra peut-
être être installé dans la ligne d’alimentation en air avant que celle-ci n’alimente la machine. Utilisez un filtre
supplémentaire si un jet d’humidité visible sort de la tête du chalumeau pendant l’arc pilote, que des traces
d’humidité apparaissent sur la BUSE DE COUPAGE (D) ou sur la pièce après le coupage, ou que la qualité de
coupe est mauvaise.
Veillez à choisir un filtre correspondant aux exigences de pression et de circulation d’air indiquées ci-dessus.
Consommables du chalumeau (remplacement ou inspection des consommables)
UTILISEZ UNIQUEMENT LE CHALUMEAU AU PLASMA (9) LIVRÉ CONNECTÉ À VOTRE
MACHINE OU UNE PIÈCE DE RECHANGE CERTIFIÉE.
ATTENTION! DÉBRANCHEZ LE CÂBLE D’ALIMENTATION D’ENTRÉE (3) DE LA PRISE
ÉLECTRIQUE ET ATTENDEZ QUE LE CHALUMEAU AU PLASMA REFROIDISSE AVANT
DE RETIRER LE BOUCLIER (E). IL EST TRÈS IMPORTANT DE LIRE ATTENTIVEMENT LES
PRÉSENTES INSTRUCTIONS AVANT DE CHOISIR LES CONSOMMABLES POUR VOTRE
CHALUMEAU AU PLASMA. CECI EMPÊCHERA D’ENDOMMAGER LE CHALUMEAU ET
VOTRE COUPEUSE AU PLASMA.
AVANT DE COMMENCER TOUTE OPÉRATION DE COUPAGE, VÉRIFIEZ QUE LES PIÈCES SONT CORRECTEMENT
ASSEMBLÉES EN INSPECTANT LE CORPS DU CHALUMEAU AU PLASMA COMME ILLUSTRÉ CI-DESSOUS
L’ARC PLASMA PRODUIT PAR LE CHALUMEAU INSTANTANÉ PEUT CAUSER DES
BLESSURES ET DES BRÛLURES.
ATTENTION! L’arc plasma se crée immédiatement lorsque la gâchette du chalumeau est enfoncée. Assurez-
vous que l’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (2) est en position ARRÊT et que la machine est débranchée avant de
changer les consommables.
(E) BOUCLIER (DEUX TROUS)
(D)
BUSE DE COUPAGE (TROU DE 0,65 mm de ø)
(C)
ANNEAU DIFFUSEUR D'AIR
(B)
ÉLECTRODE
(A) CORPS DUCHALUMEAU
ASSEMBLAGE CORRECT DES CONSOMMABLES DE LA TÊTE DU
CHALUMEAU AU PLASMA
CHALUMEAU AU PLASMA CORRECTEMENT ASSEMBLÉ
Les pièces consommables de votre chalumeau au plasma sont fournies préalablement assemblées. Les
consommables du chalumeau au plasma s’usent dans des conditions normales d’utilisation et doivent donc être
remplacées régulièrement. Avant chaque utilisation de la coupeuse au plasma, vous devriez vérifier si les pièces ne
sont pas usées et les remplacer au besoin. NOTE : le non-remplacement d’une électrode ou d’une buse de coupage
usée peut endommager le CHALUMEAU AU PLASMA. Avant d’inspecter ou de remplacer les consommables, veillez
à lire et respecter les consignes suivantes :
1. Éteignez votre machine et débranchez-la de la prise électrique. Attendez que le CHALUMEAU AU PLASMA
refroidisse avant tout désassemblage.
2. Placez le CHALUMEAU AU PLASMA de telle sorte que le BOUCLIER (E) soit face vers le haut pour empêcher la
chute de ces pièces.
41
WWW.FORNEYIND.COM
3. Dévissez et retirez le BOUCLIER du CORPS DU CHALUMEAU (A).
4. Retirez la BUSE DE COUPAGE (D), l’ANNEAU DIFFUSEUR D’AIR (C) et l’ÉLECTRODE (B).
5. Installez l’ÉLECTRODE, l’ANNEAU DIFFUSEUR D’AIR ET LA BUSE DE COUPAGE.
Assurez-vous que tous les composants sont installés comme illustré ci-dessus.
Utilisez la clé incluse pour serrer l’ÉLECTRODE. Une ÉLECTRODE desserrée peut se desserrer encore
davantage pendant l’utilisation et endommager le CHALUMEAU AU PLASMA.
6. Assurez-vous que le BOUCLIER est correctement positionné sur le CORPS DU CHALUMEAU, et qu’il n’est pas
faussé. Le non-respect de cette consigne entraînerait le dysfonctionnement de la machine. Serrez uniquement à
la main le BOUCLIER. Un serrage excessif peut endommager le CHALUMEAU AU PLASMA.
Si vous ressentez une résistance lors de l’installation de L’ÉLECTRODE ou du BOUCLIER, vérifiez le filetage avant de
continuer
REMARQUE : LA COUPEUSE AU PLASMA NE FONCTIONNERA PAS TANT QUE LE BOUCLIER DU
CHALUMEAU AU PLASMA N’EST PAS COMPLÈTEMENT POSITIONNÉ CONTRE LES BROCHES
ASSURANT QUE LES CONSOMMABLES SONT CORRECTEMENT ASSEMBLÉES SUR LE CORPS DU
CHALUMEAU. INSPECTEZ CES BROCHES POUR VÉRIFIER QU’ELLES NE SONT PAS ENDOMMAGÉES À
CHAQUE FOIS QUE VOUS RETIREZ LE BOUCLIER.
N’UTILISEZ QUE DES CONSOMMABLES COMPATIBLES DANS VOTRE CHALUMEAU AU PLASMA.
L’UTILISATION DE PIÈCES INCOMPATIBLES POURRAIT ENDOMMAGER VOTRE COUPEUSE AU PLASMA OU
PRÉSENTER UN RISQUE POUR LA SÉCURITÉ. VOIR LA PAGE 50 POUR OBTENIR LES NUMÉROS DE PIÈCE.
Fonctionnement
Connexion de la prise de masse
Connectez la PRISE DE MASSE DU CÂBLE DE MISE À LA TERRE (4) à la pièce à couper ou à l’établi métallique.
Prenez les précautions suivantes :
Assurez-vous que la PRISE DE MASSE est correctement fixée à une partie de la pièce à couper propre et
exempte de dépôts de peinture, de rouille, d’huile, de graisse, d’incrustants ou autre.
Effectuez les branchements de mise à la terre aussi près que possible de la zone de coupage pour réduire
l’EMI.
Ne mettez pas à la terre la pièce qui doit être retirée.
La PRISE DE MASSE doit être fixée à la pièce à couper lors du coupage.
Mise en marche du système
Réglez L’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (2) à l’arrière de la machine en position MARCHE. Si la tension d’entrée
est acceptable, le VOYANT VERT DEL (5)s’allume.
Vérification de la qualité de l'alimentation en air
Pour vérifier la qualité de l’air fourni, activez et désactivez le CHALUMEAU AU PLASMA (9) de sorte qu’aucun
arc actif ne se forme, mais que l’air continue de circuler (circulation d’air suivant l’arrêt). Placez une lentille
filtrante de soudage devant le CHALUMEAU AU PLASMA. Toute trace d’huile ou d’humidité dans l’air sera
visible dans la lentille.
N’amorcez PAS l’arc pilote pendant que vous vérifiez la qualité de l’air.
Plaque signalétique du rendement et facteur d’utilisation
La machine comporte une plaque comprenant toutes les spécifications de fonctionnement de votre nouvelle unité.
On trouve également le numéro du produit sur cette plaque.
Le facteur d’utilisation nominal d’une coupeuse au plasma définit pendant combien de temps l’opérateur peut
couper et pendant combien de temps la machine doit être laissée au repos pour refroidir. Le facteur d’utilisation est
exprimé en pourcentage de 10 minutes et représente la durée de coupage maximale autorisée. L’équilibre du cycle
de 10 minutes est requis pour le refroidissement.
Par exemple, une coupeuse au plasma possède un facteur d’utilisation nominal de 30 % à la puissance nominale
de 90 A. Cela signifie que cette machine permet de couper à une puissance de 90 A pendant trois (3) minutes sur
10, les sept (7) minutes restantes étant requises pour le refroidissement. Le facteur d’utilisation de votre nouvelle
coupeuse au plasma est indiqué sur la plaque signalétique fixée sur celui-ci, comme dans le schéma ci-dessous.
Dans l’exemple ci-dessous, la ligne « X » indique les pourcentages de facteur d’utilisation, tandis que la ligne « I2 »
42
WWW.FORNEYIND.COM
indique le prélèvement de courant correspondant au facteur d’utilisation. Votre plaque signalétique indiquera
différents facteurs d’utilisation à d’autres intensités de courant.
X 100%
I
2
##A
U
2
##V
min #A/min #V max #A/max #V
Y% Z%
20 P SER #:
CAN/CSA-E60974-1:12
ANSI/IEC 60974-1 : 2008
U
o=420V
##A ##A
##V ##V
U
1=120V I
1max
=##A I
1eff
=##A
IP21S
Protection thermique interne
Si vous dépassez le facteur d’utilisation de la coupeuse au plasma, le système de protection thermique
s’enclenchera, désactivant toute alimentation de la machine. Après le refroidissement de la machine, le système
de protection thermique se réinitialise automatiquement et les fonctions de coupage peuvent reprendre. Il s’agit
d’un comportement normal et automatique de la machine, qui ne nécessite aucune intervention de l’utilisateur.
Vous devriez toutefois attendre au moins dix minutes après l’enclenchement du système de protection thermique
avant de reprendre toute opération de coupage. Vous devez le faire même si le système de protection thermique se
réinitialise avant le délai de dix minutes, ou vous risquez d’avoir un facteur d’utilisation inférieur à celui spécifié.
ATTENTION : NE DÉPASSEZ PAS RÉGULIÈREMENT LE FACTEUR D’UTILISATION,
AU RISQUE D’ENDOMMAGER LA COUPEUSE AU PLASMA.
Capacité de coupe
ACIER
ACIER
INOXY-
DABLE
ALUMINIUM GALVANISÉ LAITON CUIVRE
3/8” (9,53 mm)
1/4”
(6,35 mm)
1/4”
(6,35 mm)
3/16”
(4,76 mm)
1/4”
(6,35 mm)
1/4”
(6,35 mm)
1/4”
(6,35 mm)
CAPACITÉ RECOMMANDÉE
CAPACITÉ DE
DISJONCTION
Rendement optimal du système
Plage d’utilisation idéale pour une excellente qualité de coupe
Établie avec de nouveaux consommables.
Capacités haut
de gamme de la
machine
Conçue pour
les disjonctions
occasionnellement
nécessaires; quand
un degré moins
élevé de qualité
de coupe est
acceptable
Réduire les vitesses
de coupe
Coupage
IMPORTANT!
Revoyez fréquemment les mesures de sécurité importantes figurant au début du présent manuel.
ATTENTION! Assurez-vous que l’opérateur porte des gants, des vêtements et des protections oculaires et
auditives adéquats. Assurez-vous qu’aucune partie du corps de l’opérateur n’entre en contact avec la pièce à
couper pendant que le CHALUMEAU AU PLASMA (9) est activé.
43
WWW.FORNEYIND.COM
ATTENTION! Les étincelles causées par le processus de coupe peuvent endommager les surfaces enduites ou
peintes ou les autres surfaces comme le verre, le plastique et le métal.
Fig. CFig. BFig. A
COUPAGE À L’AIDE D’UN CHALUMEAU À MAIN
Le CHALUMEAU AU PLASMA peut être tenu confortablement d’une seule main ou fermement avec les deux
mains. Choisissez la technique avec laquelle vous vous sentez le plus à l’aise et qui vous permet une bonne
maîtrise et un bon mouvement. À l’aide de l’index ou du pouce, appuyez sur l’interrupteur de commande sur le
manche du CHALUMEAU AU PLASMA.
Avec le CHALUMEAU AU PLASMA en position de départ, appuyez sur la gâchette. L’arc pilote s’allumera et
restera allumé pendant 3 secondes, délai durant lequel la BUSE DE COUPAGE (D) doit entrer en contact avec
la pièce à couper.
Au cas où la BUSE DE COUPAGE n’entre pas en contact avec la pièce à couper dans les 3 secondes suivant
l’amorçage de l’arc pilote, l’arc s’arrête automatiquement (la circulation d’air suivant l’arrêt continue,
refroidissant le CHALUMEAU AU PLASMA).
Pour les amorces de coupe, tenez le CHALUMEAU AU PLASMA perpendiculaire à la pièce à couper, en
plaçant le devant de la BUSE DE COUPAGE sur le rebord de la pièce, à l’endroit où la coupe doit commencer
(Fig. A). Pour le perçage, inclinez légèrement le CHALUMEAU AU PLASMA de façon à diriger les étincelles
dans la direction opposée au chalumeau jusqu’à ce que le perçage soit terminé (Fig. B).
Pendant le coupage, ;la BUSE DE COUPAGE doit rester en contact avec la pièce à couper. En cas de perte
de contact, l’arc s’arrêtera automatiquement (la circulation d’air suivant l’arrêt continue, refroidissant le
CHALUMEAU AU PLASMA).
Une fois amorcé, l’arc de coupage reste allumé tant qu’une pression est exercée sur la gâchette, à moins que le
CHALUMEAU AU PLASMA ne soit retiré de la pièce à couper ou que le mouvement du chalumeau ne soit trop
lent. Restez en mouvement lorsque vous coupez. Coupez à vitesse constante sans prendre de pause. Maintenez
la vitesse de coupe afin que le décalage de coupe soit d’environ 30° derrière la direction de la course (Fig. C).
Ajustez la vitesse du chalumeau afin que les étincelles traversent le métal et ressortent à cet angle.
Si les étincelles sont projetées vers le haut et redirigées vers la BUSE DE COUPAGE du CHALUMEAU AU
PLASMA (D), la vitesse de course de votre chalumeau est trop élevée; réduisez-la.
Marquez une pause au niveau de l’arête (fin de votre coupe) jusqu’à ce que l’arc ait entièrement coupé la
pièce.
Pour éteindre le CHALUMEAU AU PLASMA, relâchez simplement l’interrupteur de commande. Lorsque
l’interrupteur est relâché, une circulation d’air se produira. Si la gâchette est enfoncée pendant cette circulation
d’air, l’arc pilote se remettra en marche.
Consultez la section DÉPANNAGE du présent manuel si le CHALUMEAU AU PLASMA ou la coupeuse au
plasma ne fonctionne pas comme prévu (pages 46-49).
REMARQUE : Si les étincelles sont projetées vers le haut et redirigées vers la BUSE DE COUPAGE du
CHALUMEAU AU PLASMA, la vitesse de course de votre chalumeau est trop élevée; réduisez-la.
REMARQUE : Pour couper des grilles (coupe interrompue), réglez le courant de coupage sur 20 A.
PERÇAGE À L’AIDE D’UN CHALUMEAU À MAIN
REMARQUE :
Si cela est nécessaire pour réaliser une coupe sur une feuille de métal plus épaisse que la capacité
de perçage maximale (sans amorce de coupe), pratiquez un trou de 1/4” (6,35 mm) à l’aide d’une perceuse
44
WWW.FORNEYIND.COM
électrique pour commencer le coupage.
Si vous percez avec un chalumeau à main, inclinez légèrement la BUSE DE COUPAGE du CHALUMEAU AU
PLASMA de façon à rediriger le rejet de particules dans la direction opposée à la BUSE DE COUPAGE du
CHALUMEAU AU PLASMA (et à l’opérateur) plutôt que dans sa direction (Fig. B).
Terminez le perçage à l’extérieur de la ligne de coupe puis effectuez la coupe en suivant la ligne. Tenez le
CHALUMEAU AU PLASMA perpendiculaire à la pièce à couper une fois le perçage terminé (Fig. D).
Nettoyez dès que possible les éclaboussures et les incrustants du BOUCLIER (E) et de la BUSE DE COUPAGE. La
vaporisation ou le trempage du BOUCLIER dans un composé anti-adhérant réduira la quantité d’incrustants qui
y adhère.
Consultez la section DÉPANNAGE du présent manuel si le CHALUMEAU AU PLASMA ou la coupeuse au
plasma ne fonctionne pas comme prévu (pages 46-49).
Entretien et réparation
Entretien général
DÉBRANCHEZ LE CÂBLE D’ALIMENTATION D’ENTRÉE (3) DE LA PRISE
ÉLECTRIQUE ET ATTENDEZ QUE LE CHALUMEAU AU PLASMA REFROIDISSE
AVANT DE RETIRER LE BOUCLIER (E) OU D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION DE
MAINTENANCE.
ATTENTION! L’entretien ne peut être effectué hors de l’unité que si la personne responsable de cette opération
a les connaissances techniques nécessaires et les outils appropriés. Dans le cas contraire, contactez le centre de
service le plus près.
ATTENTION! N’accédez jamais à l’intérieur de la machine (retrait des panneaux) et ne touchez pas la tête du
chalumeau (désassemblage) sans avoir préalablement débranché le CÂBLE D’ALIMENTATION D’ENTRÉE.
TOUTE INSPECTION EFFECTUÉE SOUS TENSION À L’INTÉRIEUR DE LA MACHINE
OU DU CHALUMEAU AU PLASMA POURRAIT CAUSER DE GRAVES DÉCHARGES
ÉLECTRIQUES EN CAS DE CONTACT DIRECT AVEC DES PIÈCES SOUS TENSION.
ATTENTION! N’utilisez que de l’air comprimé sec pour le nettoyage. N’orientez pas le jet d’air vers les circuits
électroniques contenus dans la coupeuse au plasma.
Votre coupeuse au plasma doit être régulièrement entretenue afin de conserver le système dans un état de
fonctionnement optimal et vous permettre ainsi de profiter pendant longtemps de votre investissement. Il est
recommandé d’inspecter l’unité tous les 3 ou 4 mois (selon la fréquence d’utilisation).
Utilisez de l’air comprimé pour retirer les dépôts de poussière.
Le BOUCLIER (E) et la BUSE DE COUPAGE (D) du chalumeau doivent être inspectés régulièrement pour détecter
toute trace d’usure ou de dommage.
Remplacez la BUSE DE COUPAGE si le trou paraît endommagé ou élargi.
Si la surface des consommables apparaît très oxydée, nettoyez-la avec un papier abrasif très fin.
Remplacez l’ANNEAU DIFFUSEUR D’AIR (C) s’il est brûlé ou fissuré.
Remplacez l’ÉLECTRODE (B) lorsque le cratère formé sur la surface d’extrémité mesure environ 1/16”
(1,6 mm).
LE NON-RESPECT DES CONSIGNES D’ENTRETIEN DE LA COUPEUSE AU PLASMA, DE SES
CONSOMMABLES ET DE L’ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL NUIRA AU RENDEMENT DU
SYSTÈME, CE QUI DONNERA DES RÉSULTATS INFÉRIEURS AUX NIVEAUX DE RENDEMENT
OPTIMAUX.
45
WWW.FORNEYIND.COM
FRÉQUENCE ENTRETIEN RÉGULIER À EFFECTUER
À chaque utilisation Vérifiez les voyants lumineux/DEL et corrigez les
problèmes éventuels.
Nettoyez le BOUCLIER, la BUSE DE COUPAGE,
l’ANNEAU DIFFUSEUR D’AIR et L’ÉLECTRODE et
vérifiez qu’ils sont bien installés, qu’ils ne sont pas usés,
endommagés (brûlures, déformations ou fissures), sales,
encombrés ou obstrués.
Chaque semaine Vérifiez le fonctionnement du système de fermeture
du BOUCLIER. (Retirez le BOUCLIER et appuyez sur la
gâchette. L'arc pilote ne devrait pas s'amorcer.)
3 mois Remplacez les pièces fissurées ou endommagées.
Vérifiez que le pontet de la gâchette du chalumeau n’est
pas endommagé.
Vérifiez que le CORPS DU CHALUMEAU (A) et la
gâchette ne sont pas usés, ne possèdent pas de fils
dénudés ou ne sont pas endommagés; remplacez-les au
besoin.
Vérifiez que la gaine extérieure des câbles n’est pas
usée; réparez-la ou remplacez-la au besoin.
6 mois Soufflez ou passez l’aspirateur à l’intérieur.
Entretien des consommables
ATTENTION! Serrez toujours l’ÉLECTRODE avec la clé fournie. Une ÉLECTRODE desserrée peut se desserrer
encore davantage et endommager le CHALUMEAU AU PLASMA. Le BOUCLIER doit être serré à la main. Un
serrage excessif peut endommager le CHALUMEAU AU PLASMA.
ATTENTION! Vérifiez que le BOUCLIER (E), la BUSE DE COUPAGE
(D), l’ANNEAU DIFFUSEUR D’AIR (C) et L’ÉLECTRODE ne sont pas usés
et recouverts de débris avant de couper ou dès que la vitesse de coupage
diminue considérablement.
ATTENTION! N’utilisez pas le CHALUMEAU AU PLASMA (9) sans BUSE DE COUPAGE ou ÉLECTRODE en
place. Assurez-vous d’utiliser des pièces d’origine Forney.
REMARQUE : Il est recommandé de remplacer L’ÉLECTRODE et la BUSE DE COUPAGE en même temps pour
assurer une usure égale et un rendement optimal.
PIÈCE INSPECTION ACTION
Bouclier
La rondeur du trou central. Remplacez le BOUCLIER si le trou n’est
plus rond.
L’accumulation de débris dans
l’espace entre le BOUCLIER et la
BUSE DE COUPAGE.
Retirez le BOUCLIER et nettoyez-le pour
enlever les débris; remplacez-le s’il est
endommagé ou impossible à nettoyer.
Examinez-le pour voir s’il présente
des fissures, des trous causés par
des brûlures ou des éclats.
Si tel est le cas, remplacez le BOUCLIER.
Buse de
coupage
La rondeur, l'agrandissement du
trou central.
Remplacez le BOUCLIER si le trou n’est
plus rond ou s'il est agrandi.
Extérieur oxydé. Peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon
abrasif très fin; n’utilisez pas de solvant.
Anneau
diffuseur
d’air
Vérifiez qu’il n’y a pas de brûlure
ni de fissure ou que les trous
de circulation d’air ne sont pas
obstrués.
S’il est endommagé, remplacez-le.
CLÉ POUR ÉLECTRODES (B)
46
WWW.FORNEYIND.COM
Électrode
Vérifiez que la surface centrale
n’est pas usée et vérifiez la pro-
fondeur du trou.
Remplacez L’ÉLECTRODE lorsque le cratère
formé sur la surface émettrice a une pro-
fondeur d’environ 1/16” (2 mm).
Corps du
chalumeau
Vérifiez que sa surface n’est pas
endommagée, usée ou pleine de
débris.
Nettoyez s’il y a présence de débris; n’uti-
lisez pas de solvant.
Remplacez le CHALUMEAU AU PLASMA
si le CORPS DU CHALUMEAU (A) est
endommagé, fissuré ou usé.
Manche et
câble du
chalumeau
Ces pièces ne nécessitent géné-
ralement aucun entretien particu-
lier, hormis une inspection et un
nettoyage réguliers.
Nettoyez s’il y a présence de débris; n’uti-
lisez pas de solvant.
Remplacez le CHALUMEAU AU PLASMA
si le manche ou le câble est fissuré ou usé.
NE touchez PAS le CHALUMEAU AU
PLASMA ni le câble en présence de pièces
tièdes ou chaudes.
NE tendez PAS le câble.
NE déplacez PAS le câble sur des rebords
tranchants ou des surfaces abrasives.
NE marchez PAS sur le câble.
Prise de
masse et
câble de
mise à la
terre
Ces pièces ne nécessitent norma-
lement pas d’entretien particulier
sauf une inspection et un net-
toyage réguliers.
Suivez les mêmes instructions que pour le
manche et le câble du chalumeau
Vérifiez également l'absence de corrosion
sur les surfaces de contact de la PRISE de
masse.
Dépannage
Pendant l’exécution de travaux de coupage, des défaillances non causées par un dysfonctionnement de
l’appareil, mais par d’autres erreurs de fonctionnement, peuvent survenir :
1. La vitesse de coupe est trop rapide.
2. Les consommables sont usés.
3. Le métal à couper est trop épais.
4. La PRISE DE MASSE (4)n’est pas correctement fixée à la pièce à couper.
5. La pression et la circulation d’air sont insuffisantes.
6. La puissance d’entrée est insuffisante (peut-être à cause de l’utilisation d’une rallonge).
7. LE CHALUMEAU AU PLASMA (9) n’est pas en contact avec la pièce à couper.
Le tableau suivant présente les problèmes les plus courants associés à l’utilisation de la coupeuse au plasma et
explique comment les résoudre.
Si vous n’êtes pas en mesure de régler le problème en suivant ce guide de dépannage élémentaire ou si vous avez
besoin d’assistance supplémentaire, communiquez avec le service à la clientèle de Forney par téléphone au 1-800-
521-6038 ou par courriel à l’adresse customerser[email protected].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Forney 251 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues