Electrolux U4539 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Thank you for choosing a Volta Bolido.
To ensure total satisfaction, read this Instruction book carefully.
Retain for reference.
Nous vous remercions d’avoir choisi un aspirateur Volta Bolido.
Pour garantir une satisfaction totale, lire attentivement ce mode d’emploi.
A conserver pour s’y référer.
Danke, daß Sie sich für einen Volta-Staubsauger entschieden haben.
Um maximale Zufriedenheit mit Ihrem Staubsauger zu gewährleisten, sollten
Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen
und als Nachschlagehilfe aufbewahren.
Vi ringraziamo di aver scelto un aspirapolvere della Volta.
Per garantire la massima soddisfazione,
leggere attentamente questo libretto di istruzioni.
Conservarlo per farvi riferimento.
Tak fordi De valgte en Volta støvsuger.
Følg venligst brugsanvisningens
råd og anvisninger, for at opnå fuld tilfredshed.
Gem brugsanvisningen, den skal følge med støvsugeren,
hvis den overdrages til en ny ejer, ligeledes er den rar at have i tvivlstilfælde.
Tack för att du valde en dammsugare från Volta.
För att uppnå bästa städresultat, läs denna instruktionsbok noggrant.
Behåll den för framtida bruk.
Takk for at du har valgt en Volta støvsuger.
For å sikre full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig.
Spar på boken for referanse og la den følge maskinen dersom den skifter eier.
Kiitämme Volta-pölynimurin valinnastasi.
Jotta pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja huolellisesti.
Säilytä se tulevan varalle.
English 2
Français 4
Deutsch 6
Italiano 8
Dansk 10
Svenska 12
Norsk 14
Suomi 16
Volta fournit une gamme d’aspirateurs dotés de différents accessoires qui sont
décrits dans ce manuel. Veuillez vous référer à la référence de votre aspirateur et
à ses accessoires qui figurent sur l'étiquette du carton d’emballage.
Veuillez laisser les deux rabats ouverts lorsque vous lisez ce mode d’emploi pour
pouvoir vous référer aux illustrations si nécessaire.
Les accessoires du Bolido (sur tous les modèles)
Sacs à poussière (s-bag
TM
)
D
Flexible pivotant avec réglage de débit d’air sur la poignée
Suceur combiné tapis / sols durs
G
Suceur long
H
Petit suceur
I
Brosse meubles
Autres accessoires du Bolido
(suivant les modèles)
B
Tubes rigides (x2)
C
Tube télescopique
Brosse électrique
Adaptateur pour la fonction « soufflerie »
SEPARATOR (
SÉPARATEUR)
Mini kit d'accessoires
Suceur ultra-fin SlimJim
TM
Pour votre sécurité
Cet aspirateur est réservé à l’usage domestique et a été conçu pour assurer
votre sécurité et des performances maximales. Veuillez suivre ces simples
recommandations :
L
L’aspirateur est à double isolation électrique, il n’est donc pas
nécessaire de le raccorder à la terre.
M
L’aspirateur ne doit être utilisé que par des adultes.
M
Ne pas aspirer des poussières très fines (plâtre, ciment...).
N
Toujours ranger l’aspirateur dans un endroit sec.
O
Ne pas aspirer de liquides.
P
Ne pas aspirer d’objets pointus.
Q
Ne pas aspirer de braises chaudes, ni de mégots incandescents.
R
Ne pas aspirer à proximité de gaz inflammables.
S
Éviter de tirer sur le cordon d’alimentation et vérifier régulièrement
qu’il n’est pas endommagé.
T
Remarque : ne pas utiliser l’aspirateur si le cordon d’alimentation
est endommagé. Si c’est le cas, il doit être remplacé par un centre
service agréé. Cette intervention n’est pas couverte par la garantie.
U
Débrancher l’appareil avant toute opération d’entretien.
W
Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées par des
centres service agréés.
Mise en marche
1 Vérifier que le sac à poussière (s-bag
TM
) est en place.
2 Insérer le flexible jusqu’à ce que le cliquet s’enclenche (appuyer sur
le cliquet vers l’intérieur pour le dégager).
3
Raccorder les tubes d'extension ou le tube téléscopique à la
poignée du flexible et au suceur pour sols en les poussant
ensemble en tournant (Pour démonter certains modèles,
tourner et séparer en tirant. D'autres modèles se démontent
par pression sur le cliquet de verrouillage).
4 Tirer sur le cordon d’alimentation et le brancher sur le secteur en
veillant à ce qu’il ne soit ni tordu ni emmêlé (appuyer sur la
poignée pour rembobiner le câble tout en tenant la prise pour
l’empêcher de venir cogner contre l’appareil ou de vous heurter).
5 Placer le bouton combi (sous la poignée mobile) en position (B)
pour que le câble s’enroule ou se déroule automatiquement (suivant
les modèles), ou en position (A) pour verrouiller le câble déroulé
comme sur un enrouleur classique.
6 Appuyer avec le pied sur le bouton marche/arrêt se trouvant sur le
capot accessoires pour la mise en marche de l’aspirateur.
7 La puissance d’aspiration peut être modulée de deux façons : en
actionnant avec le pied le variateur électronique de puissance se
trouvant sur le corps de l’aspirateur, à l’aide du régulateur se
trouvant sur la poignée du flexible.
Votre aspirateur Bolido présente les
caractéristiques suivantes
A
X
Cordon d’alimentation
B Pédale d’enrouleur de câble sur la poignée mobile
C Prise pour brosse électrique (suivant les modèles)
D
0
Indicateur mécanique de remplissage du sac à poussière (s-bag
TM
)
(suivant les modèles)
E Indicateur électronique de remplissage du sac à poussière (s-bag
TM
)
(suivant les modèles)
F Raccord pour le flexible
G Poignée mobile pour le transport
H Verrou du capot du compartiment de sac à poussière (s-bag
TM
)
I Verrou du capot du compartiment des accessoires
J Bouton marche/arrêt sur le capot des accessoires
K
5
Parking horizontal
L Parking vertical
M Variateur électronique de puissance
N Adaptateur fonction soufflerie (suivant les modèles)
O Indicateur de lavage du filtre 0
2
HEPA (suivant les modèles)
Comment obtenir les meilleurs résultats
v
Moquettes et tapis : utiliser le suceur combiné avec le levier dans
cette position.
u
Sols durs : utiliser le suceur combiné avec le levier dans cette position.
p
Canapés/rideaux/tentures : diminuer la puissance d’aspiration.
Utiliser le petit suceur pour les rideaux, les coussins, les canapés etc.
E
k
X
Français
F
q
Lampes, cadres, étagères : utiliser la brosse meubles.
r
Espaces restreints : utiliser le suceur long pour les plinthes, les
radiateurs, etc.
Indicateur de remplissage et changement du sac à poussière (s-bag
TM
)
Pour des performances optimales, le sac à poussière (s-bag
TM
) doit être
changé lorsqu’il est plein. La fenêtre de l’indicateur mécanique de
remplissage devient progressivement rouge lorsque le sac (s-bag
TM
) se
remplit. Le voyant de l’indicateur électronique de remplissage s’allume
lorsque le sac (s-bag
TM
) est plein. Si le sac se déchirait dans
l’aspirateur, il faut faire nettoyer l’aspirateur par un centre service
agréé Volta. Cette intervention n’est pas couverte par la garantie.
L’indicateur de remplissage du sac (s-bag
TM
) peut indiquer un blocage
du sac (parfois provoqué par de la poussière très fine) ce qui provoque
l’arrêt de l’aspiration et peut entraîner une surchauffe. Dans ce cas,
changer le sac même s’il n’est pas plein. Il est déconseillé d’aspirer des
poussières extrêmement fines (ex : plâtre, ciment...).
Pour vérifier le remplissage du sac (s-bag
TM
), l’aspirateur doit être en
marche, tous les accessoires branchés mais non posés au sol.
Pour changer le sac à poussière (s-bag
TM
):
8 Ouvrir le capot de l’aspirateur.
9 Soulever et tirer la patte coulissante pour sortir le sac de son
support. Le sac se fermera automatiquement.
10 Insérer le nouveau sac (s-bag
TM
) en glissant la partie cartonnée dans
le support. Fermer le capot.
Nous conseillons de changer le sac à poussière (s-bag
TM
) après
l’utilisation d’une poudre de nettoyage pour tapis ou si une
mauvaise odeur se dégage de l’aspirateur.
N’utiliser que des sacs (s-bags
TM
) et filtres d’origine
s-bag
TM
(réf. MENALUX E200)
Filtre moteur (réf. MENALUX VF29)
Microfiltre (réf. MENALUX VF16)
0
2
Filtre HEPA lavable (réf. MENALUX VF25a)
Si vous rencontrez des difficultés pour l’achat des sacs à poussière
(s-bags
TM
) et des filtres, téléphonez au service conseil
consommateurs au 03 44 62 24 24
Sécurité de présence de sac (s-bag
TM
)
Pour éviter d’endommager l’aspirateur, ne pas l’utiliser sans sac à pous-
sière. Un dispositif de sécurité empêche de refermer le capot en l’ab-
sence du sac à poussière. Ne pas tenter de fermer le capot de force.
Nettoyage/changement des filtres
Ne jamais utiliser l’aspirateur sans les filtres. Ceux-ci doivent être
changés ou nettoyés tous les cinq sacs à poussière environ.
Pour changer le filtre de protection du moteur :
11 Ouvrir le capot de l’aspirateur et sortir le sac à poussière.
12 Remplacer l’ancien filtre par un nouveau en veillant à bien mettre
celui-ci en place puis remettre le sac à poussière et refermer le capot.
Pour changer le microfiltre (suivant les modèles) :
13 Enlever la grille du filtre en appuyant sur le taquet de verrouillage.
14 Remplacer l’ancien filtre par un nouveau en veillant à bien mettre
celui-ci en place puis remettre la grille du filtre.
Nettoyage du filtre 0
2
HEPA (suivant les modèles)
Le filtre 0
2
HEPA doit être nettoyé lorsque l’indicateur de lavage s’al-
lume (suivant les modèles) ou à tous les cinq sacs à poussière (suiv-
ant les modèles).
15 Enlever la grille du filtre en appuyant sur le taquet de verrouillage
et sortir la cassette filtre.
16 Rincer la face intérieure de la cassette filtre (le côté le plus sale) à
l’eau tiède courante.
Ne pas utiliser de détergent et éviter de
toucher la surface très fragile du filtre. Tapoter le cadre du filtre
pour éliminer l’eau en excès. Renouveler quatre fois ce processus de
nettoyage et laisser le filtre sécher à l’air libre. Les performances
d’origine du filtre sont restaurées par cette opération. Remettre le
filtre en place et remonter la grille de filtre en veillant à ce qu’elle
soit bien verrouillée.
Utilisation de la fonction soufflerie (suivant les modèles)
La fonction soufflerie est très utile pour sécher les sols, des
chaussures/bottes humides, souffler la poussière derrière les meubles
difficiles à déplacer, souffler les feuilles mortes sur la terrasse...
17 Enlever la grille du filtre de sortie d’air (Ne pas enlever le filtre)
18 Mettre à la place l’adaptateur fonction soufflerie.
19 Raccorder le flexible à l’orifice de soufflerie jusqu’à l’engagement du
cliquet.
Utilisation de la brosse électrique (suivant les modèles)
Précautions : n’utiliser la brosse électrique que sur des tapis ou
moquettes dont la longueur de poil est inférieure à 15 mm. Ne pas utiliser
sur les peaux de bêtes ou les tapis à poils longs. Pour éviter
d’endommager le tapis, ne pas laisser longtemps la brosse électrique en
fonctionnement au même endroit. Ne pas passer avec la brosse sur les
cordons d’alimentation électrique et l’arrêter immédiatement après usage.
20
Raccorder le suceur turbo aux tubes.
21 Remarque : il est aussi possible d'ajuster la suction en
ouvrant/fermant le régulateur se trouvant sur le suceur turbo.
Nettoyage de la brosse électrique
22
Débrancher du secteur et retirer les fils emmêlés en les
coupant avec des ciseaux. Pour nettoyer l'intérieur du suceur,
ouvrir le couvercle.
Dépannage
Alimentation électrique : si l’aspirateur ne se met pas en route, le
débrancher du secteur et vérifier les prises, le cordon d’alimentation et
si nécessaire, les fusibles.
L’aspirateur peut s’arrêter en cas de blocage important ou si les filtres
sont trop sales. Dans de tels cas, le débrancher du secteur et le laisser
refroidir pendant 30 minutes. Supprimer la cause du blocage et/ou
remplacer éventuellement les filtres puis remettre l’aspirateur en
marche.
Le nettoyage des flexibles/tubes/suceurs bouchés n’est pas couvert par
la garantie. Pour éviter cet inconvénient et préserver l’efficacité de
l’aspiration, les suceurs combinés doivent être nettoyés régulièrement
à l’aide de la poignée du flexible.
Veuillez consulter les informations
supplémentaires concernant le Volta au dos de ce ce livret.
Eau : si de l’eau pénètre dans l’aspirateur, le moteur doit être changé
dans un centre de service agréé. Dans ce cas le changement du moteur
n’est pas pris en compte dans le cadre de la garantie.
4
4
5
6
Volta decline all responsibility for all damages arising
from any improper use of the appliance or in cases of
tampering with the appliance.
Volta reserve the right to alter product appearance
and/or specifications without notice. Not all models
featured are available in all countries.
Volta vacuum cleaner features and accessories are
protected worldwide by Patents or Registered Designs.
Volta décline toute responsabilité concernant tous
les dommages découlant d’une mauvaise utilisation de
l’appareil ou en cas de modification de l’appareil.
Volta se réserve le droit de modifier l’aspect du produit
et/ou les caractéristiques sans préavis. Tous les modèles
présentés ne sont pas disponibles dans tous les pays.
L’aspirateur Volta et ses accessoires sont protégés dans le
monde entier par des Brevets ou des Modèles Déposés.
Volta behält sich das Recht vor, Form bzw. Eigenschaften
des Geräts ohne Vorankündigung zu ändern. Alle
abgebildeten Modelle sind nicht in allen Ländern
erhältlich.
Volta Staubsaugereigenschaften und Zubehörteile sind
weltweit durch Patente oder eingetragene Designs
geschützt. Volta übernimmt keine Verantwortung für
Schäden, die durch den unsachgemäßen Einsatz des
Geräts oder unbefugten Eingriff in den Staubsauger
entstehen.
L’Volta declina ogni responsabilità per i danni
derivati dall’uso improprio dell’apparecchio o se stesso
è stato manomesso.
L’Volta si riserva il diritto di modificare l’aspetto del
prodotto e/o le sue caratteristiche tecniche senza
preavviso. Non tutti i modelli descritti sono disponibili
in tutti i Paesi.
Le caratteristiche e gli accessori degli aspirapolvere
Volta sono protetti in tutto il mondo da brevetti o come
modelli depositati.
Adresse pour le service apr s vente Volta:
Electrolux AG, Kundendienst, Industriestrasse 10, 5506 M genwil. T l phone: 062/889 93 20
Au cours de cette p riode nous rempla ons ou r parons toutes les pi ces endommag es
enti rement notre charge, condition que l’appareil soit envoy avec ce bon de garantie
ou la facture correspondante, franco notre adresse pour tre r par . Nous accordons
une garantie d’une ann e sur les pi ces chang es.
Exclus de cette garantie sont les dommages d s une utilisation non conforme ou une
usure anormale. Les pi ces sujettes une usure normale, telles que tuyau flexible, suceurs
et c bles ayant subi une rupture ne sont pas comprises dans cette garantie.
Cette garantie, en outre, exclut tout autre droit, en particulier celui la r paration de
dommages n’ tant pas intervenus sur l’appareil m me.
La garantie expire lors d’une modification ou d’une r paration de l’appareil par vous-
m me ou des tiers.
Avis important pour tous les aspirateurs:
L’aspiration de liquides ou d’humidit nuit au sac poussi re et au moteur. Vous vitez
une r paration co teuse en n’aspirant jamais vos tapis mouill s ou humides. Par cons -
quence faites attention quand vous passez l’aspirateur sur vos tapis de cuisine, de salle de
bains ou de balcons et apr s le shampooing de ceux-ci. Les tapis et les sols doivent tre
compl tement secs.
N’aspirez en aucun cas de la poussi re de construction ou de ciment! Il est recommand
de changer le sac poussi re temps - sinon la moteur peut se surchauffer.
2 ann es de garantie
Nous vous f licitons pour votre achat. Avec VOLTA vous aurez beaucoup de plaisir.
Pour l’appareil sousmentionn nous vous accordons
pour le fonctionnement impeccable ainsi que pour le mat riel irr prochable
de cet appareil partir de la date de vente.
SUISSE
BULLETIN DE GARANTIE
Date de vente: ..............................................................
Mod le Volta: ........................................................... No. de s rie: ........................................................
Revendeur/Fournisseur: .............................................................................................................................
...................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................
This product is designed with the environment in mind.
All plastic parts are marked for recycling purposes.
Ce produit a été conçu dans le respect de l’environnement.
Toutes les pièces plastiques sont marquées
dans le but de les recycler.
Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich.
Alle Kunststoffteile sind
zur Wiederverwertung gekennzeichnet.
Questo prodotto è stato ideato tenendo presente
considerazioni ambientali.
Tutte le parti in plastica sono contrassegnate
a scopo di riciclaggio.
Dette produkt er miljøvenligt fremstillet.
Alle plastikdele er afmærket til genbrugsformål.
Denna produkt är utformad med tanke på miljön.
Alla plastdelar är markerade för återvinning.
Dette produktet er fremstilt med henblikk på omgivelsene.
Alle plastdelene er merket for gjenvinningsformål.
Tämän laitteen sunnitelussa
on otettu ympäristö huomioon.
Kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä varten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Electrolux U4539 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur