Beta 1838FLASH Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
BETA UTENSILI S.p.A.
Via Alessandro Volta, 18
20845 Sovico (MB) ITALY
Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742
www.beta-tools.com - [email protected]
- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
- DECLARATION OF CONFORMITY
- DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
- DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
- DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
- VERKLARING VAN CONFORMITEIT


!"#!$$%$&'()$)*$"++)&),,)/)")$&!()&!"!,)#),&0&1*!2)&(3)")+$!4
5)%6!"$"(3)!*)*3$"+!&7523),,%%!&)!,5#),&)!322)!%!4
$*!$68")$$*%$&'()$$)*$"28!26)"/!"$&8(3$",)#),&8&!(!!&8(,)")$4
"//!*&9&!"*!$3!&!!!3%*#$%)(3!&!#$",!!&!":,;"**<,4
*),1*!"!"#!(=$%$&'()(=$)*$"+)&)26$">)*,)"?,)#),&!+&!!2)&!(,)")(=4
@*),1*!"!"#!QX$$*%$&'()QX$1*!X$2![))*$"+)&)6!,))*,)"0)#),&)&!&!2)&!(,")QX$4
!&!"!!&$$"!)*$"2!!"&!"!!6$/\[+&$!&!!,&3!&#)&!+!#!":,)"#!"#),,!4
- ):):$,\!:!"!([),*7+%))!)*$"5+$\))6"+!+)5(3%)2*!\)])$$^\)&(+!!4
&!>)?,),!%/!,3)),%)+$7!)#):$+?2#)5%=&$2_?28"#85!,!_!+)5,):$+)$
- Si dichiara che l’apparecchio tipo
- We hereby state that the machine type
- On déclare que la machine type
- Wir erklären, dass das Gerät Typ
- Declara que el aparato tipo
- Declara-se que a máquina tipo
- Verklaard wordt dat het apparaat type

-
Kimondja, hogy a berendezés típusát
}
}
}
Beta 1838FLASH
MASSIMO CICERI
( Member of the board)
è conforme alle direttive

est conforme aux directives
den Richtlinien entspricht
es conforme a las directivas

overeenkomstig de richtlijnen
!

LVD: 2006
EMC: 2004
RoHS: 2002
2
MANUEL D’INSTRUCTION
F
7
1838 FLASH
spot rechargeable CE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Degré de protection : IP65 (avec clapet chargeur fermé)
Puissance : 15-7W
Temps de chargement : 4 heures
Temps de déchargement : 4-8 heures (en fonction du niveau de lumière sélectionné)
Batterie au lithium polymère : 7.4v 4000mAh
Flux lumineux : 0-650-300 lumens
Couleur lumière : 6300 °K
Angle de lumière : 90°
ACCESSOIRES FOURNIS
L’emballage, en plus du spot, comprend :
- un câble avec prise allume-cigares de 1,5 mètres pour chargement ou fonctionnement à
12v ;
- un câble avec prise européenne et alimentateur de 5 mètres pour chargement ou fonction
nement ;
- un aimant avec embout mâle de ¼”.
NORMES DE SÉCURITÉ
ATTENTION ! Avant d’utiliser le spot, effectuer un chargement complet de la batterie.
Introduire le connecteur à baïonnette et le tourner de 90° dans le sens horaire pour le bloquer
dans la prise d’alimentation située à l’arrière du spot. Le Led avec lumière rouge fi xe placé
sur le côté du connecteur indiquera le chargement en cours.
Une charge complète dure environ 4 heures au terme desquelles le Led devient vert.
La charge peut être effectuée avec un câble de 230V prise européenne ou avec un câble
12V prise allume-cigares.
Pour que la batterie soit effi ciente :
- faire en sorte que la batterie soit toujours chargée ;
- recharger après une période d’inutilisation de 3 mois ;
- ne pas laisser la batterie sans charge.
ATTENTION ! L’utilisation de la batterie est interdite :
- à proximité de l’eau ou de zones exposées à la pluie ;
- dans des milieux présentant une atmosphère infl ammable ou explosive ;
- à une température ambiante inférieure à +0 ° et supérieure à +40 °C.
ATTENTION ! Ne pas intervenir sur l’appareil ou essayer de le réparer.
Éliminer la poussière à l’aide d’un chiffon souple.
L’écran de protection doit être nettoyé uniquement avec un chiffon non abrasif pour éviter
les rayures.
Ne pas vaporiser ou mouiller l’appareil avec de l’eau pendant la recharge ou si le clapet en
caoutchouc est ouvert.
Ne pas utiliser de produits infl ammables, de détergents ou de solvants.
Les parties en plastique sont sensibles aux agents chimiques.
ATTENTION ! Beta S.p.A. décline toute responsabilité pour les éventuels dommages directs
et/ou indirects causés par des utilisations inappropriées.
MANUEL D’INSTRUCTION
F
8
Éviter toute surchauffe de la lampe rechargeable. Un excès de chaleur pourrait endomma-
ger la batterie et entraîner un risque d’explosion.
Utiliser le spot rechargeable dans des milieux fermés, à l’abri de la pluie et de l’humidité.
La tension d’alimentation de l’appareil doit correspondre à celle qui est déclarée sur la pla-
que de la lampe.
N’utiliser aucun autre type d’alimentation.
Avant toute utilisation, contrôler l’appareil, le câble et la prise.
Ne pas l’utiliser en cas de dommages ou de pannes.
Vérifi er périodiquement le câble d’alimentation électrique. Ne pas écraser ou marcher sur le
câble d’alimentation électrique.
Un câble endommagé est source de secousses électriques.
Ne pas user le câble. Ne jamais utiliser le câble pour transporter, tirer ou débrancher de la
prise d’alimentation. Garder le câble loin des sources de chaleur, de l’huile, des bords cou-
pants ou des pièces en mouvement.
Recharger l’appareil à une température ambiante comprise entre +10 °C et +40 °C.
Des températures inférieures ou supérieures peuvent endommager la batterie et empêcher
la recharge correcte.
Il est normal que l’appareil et la batterie chauffent pendant la phase de recharge.
Il est toutefois nécessaire de les laisser refroidir à une température ambiante entre deux
recharges consécutives.
Ne pas pointer le faisceau lumineux contre les personnes ou les animaux, une lumière inten-
se peut endommager la vue.
L’utilisation du spot avec aimant est possible uniquement en position verticale, vers le bas
ou vers le haut.
MISE EN SERVICE
Après avoir effectué la première recharge, le spot pourra être utilisé pendant une durée de 4
heures, au maximum de l’illumination (650 lumens), ou de 8 heures avec un niveau minimum
d’illumination (300 lumens).
À la fi n de la recharge de la batterie, il sera possible de continuer à travailler en apportant
une alimentation extérieure avec deux câbles fournis (le premier avec prise européenne
230V, le second avec prise allume-cigares 12V).
Dans la modalité avec alimentation extérieure et spot éclairé, la batterie ne se charge pas.
Pour la recharger, éteindre le spot.
Si avec la prise baïonnette branchée la tension en entrée (12V ou 230V) est absente, le LED
rouge clignotera pour signaler que la lampe ne charge pas la batterie.
Différentes modalités d’appui ou d’ancrage aux structures sont prévues :
- caoutchoucs antiglisse sur trois côtés pour les plans horizontaux ;
- crochet orientable ;
- fi let femelle de ¼” pour utilisation avec chevalets (type appareil photo) ;
- aimant à visser sur le fi let femelle de ¼” pour structures en acier ;
- le réfl ecteur LED et le corps du spot peuvent être utilisés comme pince pour le fi xer à des
objets à profi l horizontal comme par exemple les échelons d’une échelle.
Après avoir posé ou fi xer le spot de manière sûre, il pourra être éclairé en appuyant sur l’in-
terrupteur orange situé à l’arrière, en orientant la lumière dans la direction souhaitée grâce à
l’articulation entre le corps de la lampe et le réfl ecteur au LED.
GARANTIE
12 mois à compter de la date d’achat – la garantie prévoit la réparation ou le remplacement
gratuit à notre siège – la garantie ne couvre pas les remplacements ou les réparations des
parties sujettes à l’usure normale due au fonctionnement de la lampe – la garantie ne couvre
pas les dommages dus à une utilisation incorrecte.
21
/$"%)+$!),*!
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto, alla fine
della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti urbani.
L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento può:
– consegnarlo presso un centro di raccolta di rifiuti elettronici od elettrotecnici
– riconsegnarlo al proprio rivenditore al momento dell’acquisto di uno strumento equivalente.
– nel caso di prodotti ad uso esclusivo professionale, contattare il produttore che dovrà disporre una procedura per
il corretto smaltimento.
Il corretto smaltimento di questo prodotto permette il riutilizzo delle materie prime in esso contenute ed evita danni
all’ambiente ed alla salute umana.
Lo smaltimento abusivo del prodotto costituisce una violazione della norma sullo smaltimento di rifiuti pericolosi,
comporta l’applicazione delle sanzioni previste.
2!"/$"%)$
The crossed-out wheeled bin symbol on either the equipment or the packaging means that the product must be dispo-
sed of separately from other urban waste at the end of its service life.
Any user who plans to dispose of this instrument may:
– deposit it at an electronic or electrotechnical waste collection point
– return it to the dealer upon purchase of an equivalent instrument
– in case of products for professional use only, contact the manufacturer, who will have to arrange for proper disposal.
Properly disposing of this product allows the raw materials used in it to be reused and prevents damage to the
environment and human health.
Unauthorized disposal of the product constitutes a breach of the provision concerning hazardous waste disposal and
involves enforcing the sanctions provided for by law.
/$"%)$6$*",!2*,2)!*"2
Le symbole de la poubelle barrée présent sur l’équipement ou son emballage indique que le produit doit, lorsqu’il a
atteint la fin de sa vie utile, être éliminé séparément des déchets urbains classiques.
L’utilisateur qui décide de procéder à l’élimination de cet appareil peut:
– le déposer dans un centre de collecte des déchets électroniques ou électrotechniques;
– le remettre à son revendeur au moment de l’achat d’un appareil équivalent;
– dans le cas de produits à usage professionnel, contacter le constructeur qui devra entreprendre une procédure
d’élimination ad hoc.
L’élimination correcte de ce produit permet de réutiliser les matières premières qu’il contient et évite de porter préjudi-
ce à l’environnement et à la santé de l’homme.
Toute élimination abusive de ce produit est une violation de la norme en matière d’élimination des déchets dangereux
et entraine l’application des sanctions prévues.
/$"%)$!/<"!*+!"
Der durchgestrichene Abfallcontainer auf dem Gerät oder auf der Packung bedeutet, dass das Produkt am Ende
seiner Lebensdauer getrennt von anderem Müll entsorgt werden muss.
Der Benutzer kann dieses Gerät wie folgt entsorgen:
– es an eine Sammelstelle für elektronische und elektrotechnische Abfälle bringen;
– das alte Gerät beim Kauf eines neuen gleichwertigen Geräts dem Händler übergeben;
– bei ausschließlich für berufliche Zwecke vorgesehenen Produkten, den Hersteller für die Anordnung eines Verfah-
rens für die korrekte Entsorgung einschalten.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts ermöglicht die Wiederverwertung der in ihm enthaltenen Rohstoffe und
vermeidet Umwelt- und Gesundheitsschäden.
Die unbefugte Entsorgung des Produkts stellt eine Verletzung der Vorschrift für die Entsorgung von gefährlichen
Abfällen dar und hat die Anwendung der vorgesehenen Strafen zur Folge.
/$"%)(=),$2*2*)"$2
El símbolo del contenedor de residuos con la cruz que viene en el envase o en el equipo significa que el producto, al
final de su vida útil, ha de eliminarse separado de otros residuos urbanos.
El usuario que tiene la intención de eliminar este instrumento puede:
– llevarlo a un centro de recogida de residuos electrónicos o electrotécnicos
– llevarlo a su revendedor cuando compra un equipo equivalente
– en caso de productos de uso profesional exclusivo, contacte con el fabricante que tendrá que adoptar un procedi-
miento para la eliminación correcta.
La eliminación correcta de este producto permite volver a utilizar las materias primas que el mismo contiene y evita
daños al medio ambiente y a la salud humana.
La eliminación abusiva del producto supone una violación de la normativa sobre la eliminación de residuos peligrosos,
asícomo la aplicación de las sanciones previstas.
/$"%)QX$)$2*!!2
O símbolo do caixote de lixo barrado contido no aparelho ou na embalagem indica que o produto, no fim da sua
vida útil, deve ser eliminado separadamente dos outros lixos urbanos.
O utilizador que pretende eliminar este instrumento pode:
- entregá-lo junto a um ponto de colecta de lixos electrónicos ou electrotécnicos
- devolvê-lo ao próprio revendedor no momento da compra de outro instrumento equivalente
- no caso de produtos de uso exclusivamente profissional, contactar o produtor que deverá dispor um procedimento
para a eliminação correcta.
A eliminação correcta deste produto possibilita a reutilização das matérias-primas contidas no mesmo e evita
danos ao ambiente e à saúde humana.
A eliminação do produto de maneira irregular constitui uma violação da norma sobre a eliminação de lixos perigo-
sos e comporta a aplicação das sanções previstas.
I
EN
F
D
E
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Beta 1838FLASH Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi