Tristar SM-6000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
SM-6000
NL
EN
FR
DE
ES
PT
PL
IT
SV
Gebruiksaanwijzing
Instruction manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente
Bruksanvisning
21
Cher Client,
Félicitations et merci d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Veillez à lire
attentivement la notice d’emploi an de proter au mieux de l’utilisation de
l’appareil. Cette notice d’emploi comporte toutes les consignes nécessaires
et les recommandations pour utiliser, nettoyer et entretenir l’appareil.
En respectant ces consignes, un excellent résultat vous sera garantit, qui
vous économisera du temps et évitera des problèmes. Nous espérons que
l’utilisation de cet appareil vous apportera beaucoup de plaisir.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez toutes les instructions avant utilisation.
Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des
boutons.
Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de
procéder au nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou
d'y ajouter des éléments. N'utilisez jamais un appareil dont le cordon
d'alimentation ou la che est endommagé, ou bien après qu'il ai subit
un dysfonctionnement ou ait été endommage d'une quelconque façon.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de
l'appareil est susceptible de provoquer des blessures ainsi que
l'annulation de la garantie dont vous bénéciez.
Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un
plan de travail, ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces
chaudes ou avec les éléments de l'appareil qui chauent durant
l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à proximité de rideaux ou
des garnitures de fenêtres.
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique
dans le but pour lequel il a été prévu.
L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte
lorsqu'il est en marche ou qu'il est chaud.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, oou des personnes dénuées d'expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l'intermédiaire
d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou
d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
An de protéger les enfants des dangers des appareils électriques,
ne les laissez jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En
conséquence, lorsque vous choisissez l’emplacement de l’appareil,
faites-le de telle manière que l’enfant n’aura pas accès à l’appareil.
Vériez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise
de courant protégée par un disjoncteur diérentiel de 30 mA dans la
salle de bains. Demandez conseil à votre électricien.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE
Machine à coudre
FR
11
12
13
14
15 16 20 21 22
191817
1
10
4
2
3
7
8
9
6
5
22
PARTS DESCRIPTION
1.
Broche à bobine 12. Interrupteur On/O
2. Œillet de guidage du l 13. Prise de raccordement de la pédale
3. Molette de réglage de la tension du l 14. Prise de raccordement du transformateur
4.
Sélecteur de points 15. Adaptateur
5.
Barre de relâchement de la tension du l 16. Pédale de commande
6.
Coupe l 17. Régulateur de tension du l
7. Vis de serrage de l’aiguille 18. Dévidoir
8.
Pied-de-biche 19. Broche à canettes
9.
Couvercle transparent 20. Aiguilles (3x)
10.
Levier de marche arrière 21. Double aiguille
11.
Volant 22. Canettes (4x)
Mode d’emploi
23
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirer tous les éléments d’emballage de lappareil.
Vérier si la tension de fonctionnement de l’appareil est compatible
avec la tension délivrée par votre réseau domestique.
Tension : 220-240V AC, 50Hz.
Branchement à une source d’alimentation
Prendre l’adaptateur (N° 15) et la pédale de commande (N° 16).
Brancher la prise (A) à la machine et la prise (B) à la prise secteur
Mettez sous tension en appuyant sur « ON ».
Branchez la pédale de commande (C) à la machine.
La vitesse de la machine peut être contrôlée en appuyant sur la pédale
de commande.
Appuyer sur l’interrupteur principal (position « ON ») pour mettre l’appareil
en marche : la lumière s’allume.
Insérer ou changer l'aiguille
Attention: Mettez sur la position « o » avant d’insérer l’aiguille pour éviter
tout choc électrique !! Remplacer l’aiguille régulièrement, surtout si elle
commence à s’user et à poser des problèmes.
Insérer l’aiguille comme indiqué ci-dessous :
Tourner le volant (N° 11) jusqu’à ce que l’aiguille soit en position haute.
Desserrez la vis de serrage de l’aiguille (N° 7) et resserrez-la à nouveau
après avoir mis la nouvelle aiguille.
Le côté plat de l’aiguille devrait être vers l’arrière. Insérez l’aiguille aussi
haut que possible.
Double Aiguille (gure 1)
Retrait de l’aiguille Insertion de l’aiguille
Machine à coudre
FR
21
(gure 2)
(gure 1)
C
A
B
D
E
24
Retirer l’aiguille simple et insérer la double aiguille. Mettre deux
canettes sur les dévidoirs, comme indiqué sur l’image ci-dessous. Enler
les deux ls, l’enlage des aiguilles doit se faire séparément.
Les autres étapes sont identiques à celles de la mise en place d’une
aiguille simple.
Remarque : la double aiguille ne convient que pour des points droits.
Cette aiguille peut coudre deux points droits parallèles en simultané.
Enlage du l supérieur. (gure 1+2)
Pour une installation rapide et aisée du l supérieur, merci de suivre les
étapes suivantes. La ligne pointillée dans l’image ci-dessous indique
le cheminement du l sur la machine à coudre. Les agrandissements
d’images apportent plus de précisions dans les diérentes étapes.
Poser la canette sur le dévidoir à canettes et guider le l à travers l'œillet
de guidage de la droite vers la gauche.
Appuyer sur la barre de relâchement de la tension du l (A) vers la
gauche, puis guider le l vers le bas entre les disques de tension, en
s’assurant que le l passe bien entre les disques.
Continuer à faire passer le l vers le bas dans le ressort de tension (B),
de la gauche vers la droite.
Puis faire passer le l vers le haut, à travers le levier du l (C) de la
gauche vers la droite.
Ensuite, faire passer le l vers le bas à travers le guide supérieur (D) de
l’avant vers l’arrière.
Puis faire passer le l vers le bas à travers le guide inférieur de l’arrière
vers l’avant.
Faire passer le l vers le bas à travers la protection de l (E).
Finalement enler le l dans l’aiguille de l’avant vers l’arrière (important !)
Mode d’emploi
11
8
25
Enlage du l inférieur
Pour insérer ou enlever la bobine du bas, l’aiguille doit être
complètement remontée.
Tourner le volant (N° 11). Retirer le couvercle de protection
transparent (N° 9).
Insérer la canette dans son emplacement, de façon à ce que le l
s’enroule dans le sens des aiguilles d’une montre.
Refermer le couvercle transparent. (N° 9)
Relevez le pied-de-biche, tenez le l supérieur de la main gauche, de
la main droite, tournez le volant dans le sens contraire d’une montre,
jusqu'à ce que l'aiguille soit levée.
Quant l’aiguille touche le bas, le l supérieur s’accrochera à la plaque à
repriser, tournez-la pour retirer le l inférieur.
Tirez le l inférieur et supérieur sous le pied-de-biche (N° 8) de 10 cm
vers l’arrière.
Machine à coudre
FR
26
Bobinage de canettes
Figure 1
Placer une bobine de l sur la broche à bobine. (N° 1).
Faire passer le l de la bobine à travers le dispositif de guidage (N° 2) et
l’amener vers la canette vide.
Installer la broche du dévidoir de canette (N° 18) sur la machine.
Enrouler le l de quelques tours, sur la canette vide, dans le sens des
aiguilles d’une montre et placer la canette sur la broche du dévidoir (N° 18).
Figure 2
Tourner le volant (N° 11) dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à
ce que le l soit tendu.
Démarrer le bobinage électrique en actionnant la pédale de contrôle.
Lorsque la canette est pleine, relâcher la pédale, couper le l et retirer la
canette
Mode d’emploi
27
Marche arrière
La couture en marche arrière est conseillée pour renforcer une couture,
au démarrage ou à la n d’une couture, pour éviter quelle ne se défasse.
Arrêter la machine, puis enclencher le levier de marche arrière (N° 10)
pour que la machine eectue des coutures en marche arrière.
Puis relâcher le levier de marche arrière pour que la machine couse à
nouveau en marche avant. La couture en marche arrière ne devrait pas
avoir une longueur supérieure à 5 cm.
Retrait de l’ouvrage
Retrait de l’ouvrage
Faire remonter l’aiguille à sa position la plus élevée en tournant le volant
(N° 11) dans le sens antihoraire. Soulever le pied-de-biche (N° 8) et
retirer l’ouvrage par l’arrière.
Couper le l en utilisant le coupe l (N° 6) situé sur le côté de la machine.
Couture au point droit et autres points
Vous pouvez choisir entre trois types de points droits.
Tourner le sélecteur de points (N° 4) jusqu’à atteindre le type de point
désiré.
Faire remonter l’aiguille à sa position la plus élevée en tournant le volant
dans le sens antihoraire.
Tirer doucement les deux ls (environ 10 cm) vers l’arrière, soulever le
pied-de-biche (N° 8), positionner l’ouvrage sous le pied-de-biche.
Appuyer doucement sur la pédale de commande (N° 16) pour
commencer à coudre.
Guider doucement l’ouvrage avec la main.
Arrêter l’aiguille en position haute pour retirer facilement le l. Soulever
le pied-de-biche (N° 8) et retirer l’ouvrage.
Ces diérentes étapes sont valables pour tous types de points.
Remarque
Lors de la rotation du sélecteur de points, s’assurer que la pointe
de l’aiguille est en position haute, sinon elle risque d’être tordue ou
endommagée et la couture deviendra dicile. Lors de la sélection du
point, s’assurer que le sélecteur est correctement positionné, sinon
l’aiguille risque d’être endommagée ou la couture risque de ne pas se faire
avec le point désiré.
Ajustement de la tension du l
Pour une couture correcte, les longueurs des ls inférieur et supérieur
doivent être égales. En tournant la molette de réglage de la tension du
l, le l supérieur peut être rallongé en tirant de la gauche vers la droite.
Utiliser cette molette pour rendre les deux longueurs de ls égales.
Machine à coudre
FR
28
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
Le l supérieur se casse La machine nest pas bien enlée.
La tension du l est trop forte.
Le l est trop épais pour l’aiguille.
L’aiguille nest pas bien insérée.
Le l est enroulé autour de la broche porte
bobine.
L’aiguille est endommagée.
Enlez à nouveau la machine.
Réduisez la tension du l (chire inférieur).
Sélectionnez une plus grande aiguille.
Enlevez et réinstallez l’aiguille (côté plat vers l'arrière).
Enlevez la bobine et rembobinez la canette.
Remplacez l’aiguille.
Le l inférieur se casse • Le l inférieur nest pas enlé correctement.
La tension du l supérieur est trop lâche.
Vériez bien l’enlage.
Ajustez la tension du l supérieur.
Points sautés L’aiguille nest pas bien insérée.
L’aiguille est endommagée
Taille incorrecte de l’aiguille utilisée.
Le pied nest bien installé
Enlevez et réinstallez l’aiguille (côté plat vers l'arrière).
Insérez une nouvelle aiguille.
Choisissez une aiguille adaptée au l et au tissu.
Vériez et bien installer
L’aiguille se casse • Laiguille est endommagée
L’aiguille nest pas bien insérée.
Taille de l’aiguille incorrecte pour le tissu.
Insérez une nouvelle aiguille.
Bien insérer l’aiguille (côté plat vers l'arrière).
Choisissez une aiguille adaptée au l et au tissu.
Vériez et bien installer.
Points Lâches La machine nest pas bien enlée.
Le boîtier de la canette nest pas bien inséré.
Mauvaise adéquation d’aiguille, de tissu, de l.
La tension du l est incorrecte.
Vériez l’enlage.
Enlez le boîtier de canette comme illustré.
La taille de l’aiguille doit être adaptée au l et au tissu.
Corrigez la tension du l.
Les coutures se froncent L’aiguille est trop épaisse pour le tissu.
La longueur du point est mal réglée.
La tension du l est trop forte.
Choisissez une aiguille plus ne.
Réajustez la longueur du point.
Relâchez la tension des ls.
Mode d’emploi
29
GARANTIE
L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24
mois à compter de la date d'achat (reçu).
Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses
accessoires et tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé
ou remplacé –à notre discrétion- Les interventions couvertes par la
garantie ne prolongent pas la durée de la période de garantie et ne
donnent droit à aucune nouvelle garantie !
La preuve d'achat fait oce de bon de garantie. Sans preuve d'achat
aucun remplacement ou réparation gratuite ne sera eectué.
Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil
dans son emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre
preuve d'achat.
Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un
remplacement automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel
cas, veuillez contacter notre service d'assistance en ligne. Les éléments
en verre ou en plastique qui sont cassés donnent toujours lieu à un
échange.
Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à
l'usure ainsi que le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces
éléments ne sont pas couverts par la garantie et sont donc à la charge
du client !
La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont
eectuées sur l'appareil.
Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être
prises en charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un
service d'entretien.
DIRECTIVES POUR LA PRÉSERVATION DE
L'ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets
ménagers lorsqu'il arrive au terme de sa durée de vie. Il doit
être mis au rebut dans un centre de collecte pour le recyclage
des équipements ménagers électriques et électroniques. Le symbole sur
l'appareil, les instructions d'utilisation et sur l'emballage sont là pour vous
rappeler ce point important. Les matériaux utilisés pour la fabrication de
l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les équipements ménagés
usés vous contribuez de façon importante à la protection de notre
environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour
obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des
autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne
2002.96/EC sur les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE).
En faisant en sorte que le produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise
au rebut vous pouvez contribuer à prévenir des eets néfastes pour la santé
humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs
de sécurité de la Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences
de protection de la Directive EMC 2004/108/EC "Compatibilité
Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
Machine à coudre
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Tristar SM-6000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur