Dyson AM09 Hot+Cool Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

4
FR/BE/CH
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL, LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET LES MISES EN GARDE
FIGURANT DANS CE MANUEL ET SUR L'APPAREIL
Toujours suivre ces précautions élémentaires lorsque vous utilisez un appareil électrique :
AVERTISSEMENT
LE VENTILATEUR ET LA TÉLÉCOMMANDE CONTIENNENT TOUS DEUX DES AIMANTS.
1. Les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs peuvent être affectés par de forts champs magnétiques. Si vous ou une
personne de votre foyer a un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur, veuillez éviter de placer la télécommande dans une
poche ou d’être près de l’appareil.
2. Les cartes bancaires et les dispositifs de stockage électronique peuvent également être affecs par les aimants. Il convient
donc de les éloigner de la télécommande et de la partie supérieure de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements s’appliquent à l’appareil et, le cas échéant, à tous les composants, accessoires, chargeurs
ou adaptateurs secteur.
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
3. En mode chauffage, l’appareil est chaud pendant l’utilisation et pendant une courte période après utilisation. Pour ne pas
vous brûler, évitez tout contact avec les surfaces chaudes. Lorsque vous déplacez l’appareil, tenez-le par la base et non pas
par l’anneau amplificateur d’air.
4. Ne placez pas de matériaux combustibles, de type meubles, oreillers, literie, papier, vêtements et rideaux, à moins de 0,9 m
de l’avant de l’appareil ou à proximité des côtés et de l’arrière de l’appareil lorsqu’il est branché.
5. Cet appareil Dyson peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, uniquement s’ils sont supervisés
ou qu’ils ont reçu des instructions de la part d’une personne responsable concernant l’utilisation de lappareil en toute
curité, et qu’ils comprennent les dangers associés. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants
non supervisés.
6. Utiliser uniquement de la façon décrite dans ce manuel. N’effectuer aucune maintenance autre que celle décrite dans ce
manuel, ou conseillée par le Service Consommateurs Dyson. Toute autre utilisation non recommandée par le fabricant peut
entraîner un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
7. La base doit être solidement fixée avant que l’appareil soit mis en marche. Ne démontez pas l’appareil et ne l’utilisez pas si
la base n’est pas fixée.
8. Cet appareil n’est pas un jouet. Faites preuve de prudence lorsqu’il est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’enfants de moins de 3 ans à moins qu’ils ne soient constamment sous surveillance.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil ou la télécommande.
9. Les enfants âgés de 3 ans à moins de 8 ans ne peuvent allumer/éteindre l’appareil que s’il a été placé ou installé dans
sa position normale d’utilisation et si les enfants sont supervisés ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité, et qu’ils comprennent les risques encourus. Les enfants âgés de 3 ans à moins de 8 ans
ne doivent pas brancher l’appareil, le régler ou le nettoyer, et ne doivent pas réaliser les opérations de maintenance à
la charge de l’utilisateur. ATTENTION – Certains éléments de ce produit peuvent devenir très chauds et provoquer des
brûlures. Faites particulièrement attention en présence d’enfants ou de personnes vulnérables.
10. Convient UNIQUEMENT aux environnements secs. N’utilisez pas cet appareil en extérieur ou sur des surfaces humides. Ne
l’utilisez pas dans des salles de bain, des buanderies ou autres pièces similaires. Ne placez jamais l’appareil à un endroit où
il risque de tomber dans une baignoire ou un autre récipient contenant de l’eau. N’utilisez pas l’appareil et ne le rangez pas
à un endroit où il risque d’être mouillé ou à proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
11. Cet appareil contient des éléments chauds. Ne l’utilisez pas dans des endroits dans lesquels du pétrole, de la peinture ou
des liquides inflammables sont utilisés ou entreposés, ou dans des endroits dans lesquels leurs vapeurs sont présentes.
N’utilisez pas cet appareil en association avec un désodorisant ou produit similaire, ou directement à proximité d’un
tel produit.
12. Ne placez pas l’appareil directement au-dessous d’une prise de courant.
13. Branchez toujours l’appareil directement sur une prise murale. N’utilisez jamais de rallonge ; une surcharge risquerait
d’entraîner une surchauffe du cordon d’alimentation et lembrasement de celui-ci.
14. Ne manipuler aucune partie de la prise ou de l'appareil avec des mains humides.
15. Ne pas utiliser si la prise ou le cordon est endommagé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par Dyson, l'un de ses agents de service ou toute autre personne agréée afin d'éviter tout danger.
16. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour le débrancher, saisissez la prise et non pas
le cordon.
17. Ne pas tirer sur le câble. Eloigner le câble des surfaces chaudes.
18. Ne pas recouvrir le câble avec des revêtements de sols. Ne pas laisser le câble dans le passage pour éviter tout risque
de chute.
19. Pour éviter tout risque d’incendie, nutilisez pas l’appareil en cas d’obstruction d’une ouverture ou d’une sortie. Assurez-vous
que rien ne réduit le flux d’air : poussière, peluches, cheveux ou autre. Ne placez aucun objet dans la grille d’entrée d’air ou
les ouvertures de sortie pour éviter de provoquer une décharge électrique ou un incendie, ou d’endommager l’appareil.
20. N’utilisez pas l’appareil sur une surface souple, comme un lit, où les ouvertures risquent d’être obstruées.
21. Pour éviter toute surchauffe ou tout risque d’incendie, ne couvrez pas l’appareil.
22. Pour des performances optimales, placez l’appareil sur le sol, dans un coin de la pièce, à au moins 1 m des murs et dirigez-
le vers le centre de la pièce.
5
Ne pas tirer sur le câble. Ne pas ranger à proximité
de sources de chaleur.
Ne pas utiliser près de
flammes nues.
Ne transportez pas
l’appareil par l’anneau
amplificateur d’air. L’anneau
amplificateur d’air n’est pas
une poignée.
Pour éviter toute surchauffe
ou tout risque d’incendie, ne
couvrez pas l’appareil.
23. Placez toutes les commandes sur arrêt avant de débrancher l’appareil.
24. Ne pas utiliser d’agents de nettoyage ou de lubrifiants sur cet appareil. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou de
procéder à tout entretien.
25. En cas de jeu entre la fiche et la prise de courant ou si la fiche devient très chaude, il se peut que la prise de courant doive
être remplacée. Consultez un électricien qualifié pour le remplacement de la prise de courant.
26. Risque d’étouffement - Cette télécommande contient une petite pile. Conserver la télécommande éloignée des enfants et ne
pas avaler la pile. Si la pile est avalée, demander immédiatement des conseils médicaux.
27. Si l’appareil Dyson ne fonctionne pas correctement, a reçu un coup intense, est tombé, a été endommagé, laissé dehors ou
est tombé dans l’eau, ne pas l’utiliser et contacter le Service Consommateurs de Dyson.
28. Contacter le Service Consommateurs Dyson en cas de besoin d’un conseil ou d’une réparation. Ne pas démonter l’appareil
Dyson car un remontage incorrect pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
CARACRISTIQUES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour des raisons de sécurité, cet appareil est équipé de coupe-circuit automatiques qui s’activent si l’appareil
est renversé ou surchauffe. Si les coupe-circuit sont activés, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Avant
de redémarrer l’appareil, éliminez les éventuelles obstructions et assurez-vous que lappareil est posé sur une
surface dure et plane.
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER CES CONSIGNES
CET APPAREIL DYSON EST EXCLUSIVEMENT DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE
42
Lorsque le mode chauffage est sélectionné, un bref
cycle d’étalonnage samorce. Le flux d’air est régulé
automatiquement pendant ce cycle. Une fois le
cycle d’étalonnage terminé, le flux d’air revient à la
puissance sélectionnée.
Bouton marche/arrêt
Appuyez sur le bouton marche/arrêt
et maintenez-le enfoncé pour faire
défiler les températures cibles.
Télécommande
Modes chauffage et refroidissement
Télécommande magnétique.
Fixer la télécommande au sommet de
l’appareil, boutons dirigés vers le bas.
Mode chauffage
Appuyez sur le bouton rouge de commande du thermostat jusqu’à
ce que l’affichage numérique indique la température cible souhaitée.
Le voyant du bouton marche/arrêt passe de bleu à rouge. Le cercle
rouge disparaît lorsque la température cible est atteinte.
Mode refroidissement
Appuyez sur le bouton bleu de commande du thermostat pour
finir la température cible sur 0 °C. Le voyant du bouton marche/
arrêt passe du rouge au bleu. Utilisez le bouton de commande du
flux d’air pour ajuster la puissance du flux d’air.
Pour la mise en marche,
diriger la télécommande
vers la base de l’appareil.
Veille
MARCHE/
ARRÊT
Mode
refroidissement
Commande de
la puissance
du flux d’air
Commande du
thermostat
Programmateur
Oscillation
MARCHE/ARRÊT
Mode chauffage
personnel
Mode diffus
Lors de la première utilisation, l’appareil se règle par
faut à une température de 3 °C au-dessus de la
température ambiante détece. Il mémorise ensuite la
dernière température cible réglée.
Sélectionnez la température ambiante de votre choix. Appuyez
sur le gros bouton rouge pour augmenter la température
cible de 1 °C et sur le petit bouton rouge pour la diminuer de
1 °C. Lappareil ne fonctionne en mode chauffage que si la
température cible est supérieure à celle de la pièce.
43
Programmateur Fonction d’inclinaison
Commande de l’oscillation et de la puissance du flux d’airModes chauffage personnel et diffus
Mode diffus
Appuyez sur le bouton grand
angle pour passer du chauffage
personnel au chauffage de la
pièce toute entière.
Commande de loscillation
Pour lancer l’oscillation de
l’appareil, appuyez sur le bouton
de commande de l’oscillation.
Pour arrêter l’oscillation de
l’appareil, appuyez à nouveau
sur le bouton. Lappareil noscille
pas en cas de pression sur les
boutons de commande.
Mode chauffage personnel
Appuyez sur le bouton angle
réduit pour passer du chauffage
de la pièce toute entière au
chauffage personnel.
Commande de la puissance
du flux d’air
Pour modifier la puissance
du flux d’air, appuyez sur le
bouton de commande du flux
d’air. Laffichage numérique
indique la nouvelle puissance,
puis revient à la température
cible au bout de 3 secondes.
Pour régler le programmateur, appuyez sur le bouton du
programmateur et maintenez-le enfoncé afin de sélectionner
la durée de votre choix. Lorsque le minuteur atteint zéro,
l’appareil passe en mode veille. Pour annuler, diminuez la
durée jusqu’à l’apparition de deux tirets.
Tenez délicatement la base et l’unité principale. Inclinez l’amplificateur
vers l’avant ou l’arrière pour obtenir l’angle requis pour le flux d’air.
Les modes chauffage et
refroidissement fonctionnement
dans ce mode.
Les modes chauffage et
refroidissement fonctionnement
dans ce mode.
56
Ensure the appliance is unplugged and has been allowed to cool.
Look for blockages in the air inlet holes and in the small aperture inside
the air loop amplifier. Use a soft brush to remove debris.
Assurez-vous que l’appareil est débranché et a eu le temps de refroidir.
Vérifiez l’absence d’obstruction dans les entrées d’air et la petite ouverture
située dans l’anneau amplificateur d’air. Éliminez les débris à l’aide d’une
brosse douce.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker gezogen und das Gerät
abgekühlt ist. Nach Blockierungen der Luftlöcher im Lufteinlass und
innerhalb der Öffnungen des Luftrings schauen. Staub und Schmutz mit
einer weichen Bürste entfernen.
Zorg ervoor dat het apparaat uit het stopcontact is gehaald en is
afgekoeld. Controleer op blokkades in de luchtinlaatgaten en in
de opening in de blaasring. Gebruik een zachte borstel om vuil te
verwijderen.
Compruebe que el aparato esté desenchufado y se haya enfriado.
Busque obstrucciones en los agujeros de la entrada de aire y en la
pequeña abertura del interior del aro amplificador de aire. Utilice un
cepillo suave para eliminarlas.
Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato dalla presa elettrica e
si sia raffreddato. Controllare l'eventuale presenza di intasamenti
nei fori d’aspirazione dell’aria e nella piccola apertura all’interno
dell’amplificatore del circuito d'aria. Utilizzare una spazzola morbida per
rimuovere lo sporco.
Убедитесь, что устройство отключено от электрической розетки и
остыло. Проверьте наличие засоров в отверстиях впуска воздуха и в
небольшом отверстии внутри усилителя воздушного контура.
С помощью мягкой щетки удалите засоры.
Pazite, da je naprava odklopljena in da se je ohladila. Bodite pozorni na
zamašene luknje in odprtine za zrak na notranji strani obroča za zrak.
Za odstranitev prašnih delcev ali umazanije uporabite mehko krtačo.
Unplug from the mains electricity supply. Allow to cool for 1 to 2 hours
before cleaning if the appliance has been in use. To clean, wipe with a dry
or damp cloth. Do not use detergents or polishes.
branchez l’appareil de l’alimentation secteur. Laissez-le refroidir
1 à 2 heures avant de le nettoyer s’il vient d’être utilisé. Pour le nettoyer,
essuyez-le avec un chiffon sec ou humide. N’utilisez aucun détergent ou
produit lustrant.
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät sollte nach dem
Einsatz 1 bis 2 Stunden abkühlen, bevor es gereinigt wird. Zum Reinigen
das Gerät mit einem trockenen oder feuchten Tuch abwischen. Keine
Reinigungsmittel oder Polituren verwenden.
Haal de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat 1 tot 2 uur na
gebruik afkoelen voor reiniging. Reinig het apparaat met een droge of
vochtige doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of poetsmiddelen.
Desenchúfelo de la red eléctrica. Si ha estado usando el aparato, déjelo
enfriar de 1 a 2 horas antes de limpiarlo. Para limpiarlo, pásele un trapo
seco o ligeramente húmedo. No use detergentes ni pulidores.
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Attendere che l'apparecchio
si raffreddi per 1-2 ore prima di effettuare interventi di pulizia dopo averlo
utilizzato. Pulire con un panno asciutto o umido. Non usare detergenti o
solventi.
Отключите устройство от источника электропитания. Перед
очисткой дайте устройству остыть в течение 1–2 часов, если оно
перед этим использовалось. Для очистки протирайте устройство
сухой или влажной тканью. Не используйте моющие средства или
полировочные средства.
Napravo odklopite iz napajanja. Pred čiščenjem pustite, da se naprava
1–2 uri hladi, če ste jo uporabljali. Obrišite s suho ali vlažno krpo. Ne
uporabljajte čistil ali loščil.
Clearing blockages. Enlever les blocages. Blokkades verwijderen.
Blockierungen entfernen. Limpiar bloqueos. Eliminazione delle
ostruzioni. очистка от засоров. Iskanje blokad.
Cleaning. Entretien. Reinigung. Schoonmaken. Limpieza,
mantenimiento. Pulizia. очистка прозрачного контейнера.
Čiščenje.
59
FONCTIONNEMENT
Avant utilisation, veiller à assembler complètement l’appareil conformément
aux instructions. Ne démontez pas l’appareil et ne l’utilisez pas si l’anneau
amplificateur n’est pas installé.
L’appareil ne fonctionne que si la température cible est supérieure à celle de
la pièce.
Lorsque le mode chauffage est sélectionné, un bref cycle d’étalonnage
s’amorce. Le flux d’air est régulé automatiquement pendant ce cycle. Une fois le
cycle d’étalonnage terminé, le flux d’air revient à la puissance sélectionnée.
L’appareil n’oscille pas en cas de pression sur les boutons de commande.
Ne graissez aucun élément de cet appareil.
UTILISATION SANS LA TÉLÉCOMMANDE
Appuyez sur le bouton Veille de l’appareil pour le mettre en marche ou l’arrêter.
Appuyez sur le bouton veille de l’appareil et maintenez-le enfoncé pour régler
la température cible. La température cible augmente au maximum, puis
diminue. Si elle est définie sur 0 °C, l’appareil passe du mode chauffage au
mode refroidissement.
Le flux d’air, les modes chauffage diffus et personnel, la fonction d’oscillation
et les commandes du programmateur ne peuvent être activés sans
la télécommande.
FONCTION D’INCLINAISON
Tenez délicatement la base et l’unité principale. Inclinez l’amplificateur vers
l’avant ou l’arrière pour obtenir l’angle requis pour le flux d’air.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Pour des raisons de sécurité, cet appareil est équipé de coupe-circuit
automatiques qui s’activent si l’appareil est renversé ou surchauffe. Si les
coupe-circuit sont activés, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Avant de
redémarrer l’appareil, éliminez les éventuelles obstructions et assurez-vous que
l’appareil est posé sur une surface dure et plane.
En mode chauffage, l’appareil s’éteint automatiquement au bout de 9 heures de
fonctionnement continu et repasse en mode veille. Pour redémarrer l’appareil,
appuyez sur le bouton marche de la télécommande ou à la base de l’appareil.
DÉPANNAGE
Codes de panne F4, F5, F6 : Si l’un de ces codes s’affiche à l’écran, débranchez
l’appareil, attendez 30 à 60 secondes et/ou branchez l’appareil sur une autre
prise de courant. Si le code de panne continue de s’afficher, contactez le Service
Consommateurs de Dyson.
Codes de panne F2, F3, F7 : Si l’un de ces codes s’affiche à l’écran, contactez le
Service Consommateurs de Dyson.
REMPLACEMENT DE LA PILE
ATTENTION
vissez le compartiment à pile de la télécommande. Détachez la base et tirez
dessus pour retirer la pile.
N’installez pas les piles à l’envers et ne provoquez pas de court-circuit.
Ne tentez pas d’ouvrir ou de recharger les piles. Tenez-les à l’écart de
toute flamme.
Suivez les instructions du fabricant des piles lors de l’installation de nouvelles
piles (type CR2032).
Quelques fonctions sont disponibles sans la técommande (voir «Utilisation
sans la télécommande »).
GARANTIE DYSON DE 2 ANS
TERMES ET CONDITIONS
Pour bénéficier de ladite garantie, vous devez fournir le numéro de série, la date
et le lieu d’achat. Veuillez conserver votre facture dachat en lieu sûr et vous
assurer que vous pourrez disposer de ce document en cas de nécessité.
Le numéro de série se trouve sous le socle de l’Air Multiplier™.
1. Toute réparation sera effectuée par Dyson ou l’un de ses agents agréés.
2. Toutes les pièces ou produits remplacés deviennent la propriété de Dyson.
3.1 Pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil, la
garantie couvre la réparation gratuite de votre ventilateur (pièces et main-
d’œuvre incluses) si celui-ci, ou l’un de ses composants, est constaté comme
étant défectueux, ou en cas de défaut de fabrication (si une pièce détachée n’est
plus disponible en stock ou n’est plus fabriquée, Dyson ou l’un de ses agents
agréés la remplacera par une pièce de rechange équivalente).
3.2 Si nous considérons que l’appareil n’est pas réparable, ou que le coût de
réparation est trop important, nous remplacerions, à notre seule discrétion,
l’appareil par un autre modèle équivalent ou ayant les mêmes caractéristiques.
3.3 La présente garantie ne couvre pas les dommages ou défauts suivants:
L’utilisation de pièces et d’accessoires autres que ceux recommandés par Dyson.
Les négligences lors de l’utilisation et la manipulation de lappareil, un mauvais
usage et/ou un manque d’entretien.
Les sources externes telles que les dégâts dus au transport et aux intempéries.
Les réparations ou modifications effectuées par des personnes ou agents
non autorisés.
L’utilisation de l’appareil dans des conditions différentes de celles prévues par le
présent manuel.
L’usure naturelle de l’appareil, ou en cas de diagnostic d’un dommage cau
par une source externe ou par une utilisation non appropriée.
4. La présente garantie pourra être mise en oeuvre sur tout le territoire français
(conditions particulières pour les DOM et TOM).
5. Dyson s’engage à garantir la conformité des biens au contrat ainsi que
les éventuels vices cachés, sans que cela fasse obstacle à la mise en œuvre
de la présente garantie commerciale lorsque celle-ci est plus étendue que la
garantie légale.
Dyson devra en particulier respecter les obligations légales suivantes:
GARANTIE LÉGALE DE CONFORMITÉ (EXTRAIT
DU CODE DE LA CONSOMMATION)
Art.L.211-4 ”Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également
des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage
ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été
alisée sous sa responsabilité. “
Art.L.211-12 ”Laction résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans
à compter de la délivrance du bien.”
Art.L.211-5 ”Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas
échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posder les qualités
que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
”De la garantie des défauts de la chose vendue” (extrait du Code civil)
Art.1641 ”Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en
aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus.
Art.1648 (1er alinéa) ”L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intene
par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
ENREGISTREMENT DE VOTRE GARANTIE
Pour nous aider à assurer un service rapide et efficace, veuillez vous enregistrer
en tant que propriétaire d’un ventilateur Dyson. Il y a deux façons de le faire :
Visitez notre site Internet pour y enregistrer votre garantie pièces et main-
d’œuvre en ligne. www.dyson.fr
Appelez notre Service Consommateurs
FR 01 56 69 79 89
Cela confirmera que vous êtes propriétaire d’un ventilateur Dyson en cas de
perte d’assurance, et nous permettra de vous contacter en cas de besoin.
INFORMATIONS DE MISE AU REBUT
Les produits Dyson sont fabriqués à partir de matériaux recyclables de haute
qualité. Se débarrasser de ce produit de manière responsable et le recycler là
où c'est possible.
La pile doit être retirée de l’appareil avant d’être mise au rebut.
Mettre au rebut ou recycler la pile conformément à la réglementation en vigueur
sur le territoire.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
nagers dans l’ensemble de l’UE. Pour éviter tout effet nocif d’une élimination
non contrôlée des déchets sur l’environnement et la santé, recyclez ce produit
de manière responsable, de sorte à encourager la réutilisation durable des
ressources en mariaux. Pour renvoyer votre appareil usagé, utilisez les
systèmes de retour et de collecte, ou contactez le revendeur du produit, qui sera
en mesure de le recycler d’une manière respectueuse de l’environnement.
CH
SERVICE CONSOMMATEURS DYSON
Pour toute question relative à votre ventilateur Dyson, appelez le Service clients
avec votre numéro de série et les détails concernant le lieu et la date dachat du
produit. Le numéro de série se trouve sous le pied du ventilateur.
La plupart des problèmes peut être résolus téléphoniquement par l’un de nos
conseillers de notre service clients, ou en vous rendant sur le site: www.dyson.ch
Si votre ventilateur Dyson nécessite une intervention, veuillez appeler le Service
clients qui vous présentera les meilleures options envisageables. Si le ventilateur
est encore sous garantie et la réparation couverte par la garantie, il sera
réparé gratuitement.
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI
DYSON.
Pour nous aider à assurer un service rapide et efficace, veuillez vous enregistrer
en tant que propriétaire d’un ventilateur Dyson.
Vous pouvez enregistrer votre ventilateur Dyson sur notre site www.dyson.ch ou
par téléphone au no 0848 807 907.
Cela confirmera que vous êtes propriétaire d’un ventilateur Dyson en cas de
perte de la garantie et nous permettra de vous contacter en cas de besoin.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Conditions de la garantie Dyson limitée de 2 ans.
La garantie prend effet à la date d’achat (ou à la date de livraison si celle-ci
intervient plus tard).
Toute intervention sera effectuée par Dyson ou par ses agents agréés.
Toute pièce ou produit remplacés deviennent la propriété de Dyson.
Les avantages qu’offre la garantie sont supplémentaires et n’ont aucun effet sur
vos droits légaux en tant que consommateur.
La réparation ou le remplacement du ventilateur effectués sous garantie, ne
prolonge pas la durée de garantie.
Pour bénéficier de ladite garantie, vous devez fournir le numéro de série, la date
et le lieu d’achat. Sans cette preuve, toute réparation sera facturée. Veuillez
conserver votre facture o bulletin de livraison en lieu sûr.
QUE COUVRE LA GARANTIE?
Pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat ou de livraison de
l’appareil, la garantie couvre la réparation gratuite de votre ventilateur (pièces
60
et main-d’oeuvre incluses), ou le remplacement de celui-ci (à discrétion de
Dyson). Si celui-ci ou l’un de ses composants est constaté comme défectueux, ou
en cas de défaut de fabrication (si une pièce détachée n’est plus disponible en
stock ou n’est plus fabriquée, Dyson ou l’un de ses agents agréés la remplacera
par une pièce de rechange équivalente)
Lorsque l’appareil est vendu en dehors de l’UE, cette garantie n’est valable que
si l’appareil est utilisé dans le pays dans lequel il a été vendu.
Lorsque l’appareil est vendu dans l’UE, cette garantie n’est valable que (i) si
l’appareil est utilisé dans le pays dans lequel il a été vendu ou, (ii) lorsque
l’appareil est utilisé en Autriche, en Belgique, en France, en Allemagne, en
Irlande, en Italie, aux Pays-Bas, en Espagne ou au Royaume-Uni, si le modèle
est celui indiqué et que l’appareil respecte la tension nominale du pays.
QUE NE COUVRE PAS LA GARANTIE?
Dyson ne garantit pas la réparation ou le remplacement d’un produit suite à:
L’usure normale de l’appareil
Utilisation de l’appareil hors du pays d’achat.
ts acciendentels, défauts causés par la négligence, un manque de soins,
une utilisation incorrecte ou imprudente, ou toute utilisation non conforme du
ventilateur différentes de celles prévues par le présent manuel
L’utilisation de pièces et accessoires autres que ceux originaux recommandés
par Dyson
Dégâts accidentels causés par des éléments externes, tels que déplacements,
conditions climatiques, interruptions de courant ou différences de tension.
Bloccage: veuillez voir au verso les détails pour débloquer le ventilateur
Une installation défectueuse (sauf installation effectuée par Dyson).
De réparations ou modifications effectuées par des personnes ou agents non
agréés par Dyson
Si vous avez des doutes concernant l’étendue de votre garantie, veuillez appeler
le service clients de Dyson: 0848 807 907.
Rappel:veuillez toujours retirer la prise avant de vérifier les problèmes. Si le
ventilateur ne fonctionne pas, veuillez au préalable contrôlé qu’il y a du courant
et le la prise soit correctement insérée.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT
LA PROTECTION DES DONNÉES
Si vous nous fournissez des données concernant des tiers, vous devez confirmer
que ceux-ci vous ont autorisé à agir en leur nom, qu’ils ont consenti au
traitement de leurs données personnelles, y compris des données sensibles, et
que vous les avez informés de notre identité et des fins auxquelles leur données
personnelles seront traitées.
Vous êtes en droit de demander un exemplaire des informations que nous
détenons vous concernant (pour lequel nous pourrions demander une petite
indemnisation) et de faire rectifier toute erreur éventuelle.
Pour les besoins de contrôle qualité ou de formation, nous pourrions être
amenés à suivre ou à enregistrer vos communications avec nous.
VIE PRIVÉE
En cas de changement de vos données personnelles ou de vos préférences
commerciales ou si vous avez des questions à poser sur notre utilisation
des informations vous concernant, veuillez nous en informer en contactant
Dyson SA, Hardtumstrasse 253, 8005 Zürich ou en téléphonant au service
d’assistance: 0848807907. Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à
Pour plus de renseignements concernant notre protection de votre vie privée,
veuillez consulter notre politique de protection sur www.dyson.ch
INFORMATIONS RELATIVES À LA DESTRUCTION
Les produits Dyson sont fabriqués à partir de matériaux hautement recyclables,
il ne doivent pas être traités comme des ordures ménagères. Pour protéger
l’environnement, veuillez vous débarasser de ce produit de manière responsable
et le recycler si possible.
DE/AT/CH
BENUTZUNG IHRES DYSON-GERÄTES
BITTE LESEN SIE DEN ABSCHNITT "WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE"
IN DIESER DYSON-BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN.
PFLEGE IHRES DYSON GERÄTES
Führen Sie nur die Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen durch, die in
dieser Bedienungsanleitung von Dyson genannt oder vom Dyson-Kundendienst
empfohlen werden.
Vor dem Untersuchen von Problemen stets die Netzstromversorgung
trennen. Wenn das Gerät nicht funktioniert, zunächst sicherstellen, dass
die Netzsteckdose unter Strom steht und dass der Stecker richtig in die
Netzsteckdose eingeführt wurde.
INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
Vor der Verwendung sicherstellen, dass das Gerät gemäß den Anweisungen
vollständig zusammengesetzt wurde. Das Gerät nicht zerlegen oder ohne
aufgesetzten Luftring verwenden.
Das Gerät lässt sich nur bedienen, wenn die Solltemperatur über der
Raumtemperatur liegt.
Jedes Mal, wenn Sie die Heizfunktion Ihres Gerätes auswählen, benötigt das
Gerät eine kurze Zeit um sich auf die gewählte Funktion einzustellen. Dabei wird
der Luftstrom für kurze Zeit automatisch gesteuert ehe das Gerät auf der von
Ihnen gewünschten Luftstromeinstellung und Temperatur arbeitet.
Das Gerät dreht sich nicht, wenn eine der Steuerungstasten gedrückt wird.
Das Gerät darf nicht einglt oder eingefettet werden.
STEUERUNG OHNE FERNBEDIENUNG
Den Ein-/Ausschalter am Gerät drücken, um es ein- oder auszuschalten.
Den Ein-/Ausschalter am Gerät gedrückt halten, um die Solltemperatur
anzupassen. Die Solltemperatur wird bis zum Maximum erhöht und nimmt
dann wieder ab. Sobald „0“ erscheint, wechselt das Gerät vom Heiz- in
den Ventilatormodus.
Die Luftstromsteuerung, die Focus- und Verteilungsfunktion, die Drehbewegung
und der Sleep-Timer können nur mit der Fernbedienung eingestellt werden.
AUSRICHTUNGSFUNKTION
Die Basiseinheit vorsichtig an Unter- und Oberseite festhalten. Das Gerät im
gewünschten Luftstromwinkel nach vorne oder hinten ausrichten.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
Dieses Gerät ist aus Sicherheitsgründen mit automatischen Sicherheitsschaltern
ausgestattet, die dann ausgelöst werden, wenn das Gerät umfällt oder eine
bestimmte Temperatur überschreitet. Wird der Schalter ausgelöst, das Gerät
von der Stromversorgung trennen und abkühlen lassen. Das Gerät vor
Wiederinbetriebnahme auf Blockierungen untersuchen, diese ggf. entfernen
und das Gerät auf einer stabilen ebenen Fläche aufstellen.
Im Heizmodus schaltet das Gerät nach 9 Stunden Dauerbetrieb automatisch in
den Standby-Modus. Um das Gerät wieder einzuschalten, den Ein-/Aus-Schalter
auf der Fernbedienung oder am Gerätefuß drücken.
FEHLERBEHEBUNG
Fehlercodes F4, F5, F6: Erscheint einer dieser Fehlercodes auf dem Display, das
Gerät von der Stromversorgung trennen und 30 bis 60 Sekunden warten bzw.
das Gerät an einer anderen Steckdose anschließen. Erscheint der Fehlercode
weiterhin, bitte den Kundendienst von Dyson kontaktieren.
Fehlercodes F2, F3, F7: Erscheint einer dieser Fehlercodes auf dem Display, bitte
den Kundendienst von Dyson kontaktieren.
AUSTAUSCH DER BATTERIE
ACHTUNG
Das Batteriefach an der Fernbedienung aufschrauben. Die Abdeckung lösen
und herausziehen, um die Batterie zu entfernen.
Die Batterien nicht verkehrt herum einsetzen oder kurzschließen.
Nicht versuchen, die Batterien zu zerlegen oder wiederaufzuladen. Von
Feuer fernhalten.
Beim Einsetzen neuer Batterien die Anweisungen des Batterieherstellers
beachten (Batterietyp CR 2032).
Ohne Fernbedienung ist eine eingeschränkte Funktionalität möglich (siehe
„Steuerung ohne Fernbedienung“).
2-JAHRES-GARANTIE
Bedingungen und Bestimmungen der 2-Jahres-Garantie von Dyson:
Die Garantie tritt ab dem Kaufdatum in Kraft.
Alle Arbeiten am Gerät werden von Dyson oder ihren autorisierten
Vertretern durchgeführt.
Ausgewechselte Teile werden zum Eigentum von Dyson.
Reparatur und Auswechslung eines Gerätes während der Garantiezeit
verlängern nicht die Garantie.
Die Garantie bietet Vorteile, die Sie zusätzlich zu ihren gesetzlichen Rechten als
Konsument erhalten und welche diese nicht beeinträchtigen.
Bevor wir an Ihrem Gerät arbeiten können, müssen Sie den Kauf
desselben nachweisen. Ohne diesen Nachweis sind alle durchgeführten
Arbeiten kostenpflichtig.
Bitte bewahren Sie daher Kaufbeleg bzw. Rechnung und Lieferschein gut auf.
WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKT?
Die Reparatur und Auswechslung des Gerätes, falls es innerhalb von 2Jahren
nach dem Kauf aufgrund fehlerhafter Werkstoffe, Verarbeitung oder Funktion
als defekt befunden wird (falls ein Teil nicht mehr verfügbar ist oder nicht
mehr gefertigt wird, so wird Dyson es mit einem funktionstüchtigen Ersatzteil
auswechseln).
Wenn dieses Gerät außerhalb der EU verkauft wird, gilt diese Garantie nur,
wenn das Gerät in dem Land, in dem es verkauft wurde, verwendet wird.
Wenn dieses Gerät innerhalb der EU verkauft wird, gilt diese Garantie nur, (i)
wenn das Gerät in dem Land, in dem es verkauft wurde, verwendet wird oder
(ii) wenn das Gerät in Belgien, Deutschland, Frankreich, Großbritannien, Irland,
Italien, den Niederlanden, Österreich oder Spanien verwendet wird und das
gleiche Modell wie dieses Gerät mit der Nennspannung des jeweiligen Landes
verkauft wird.
WAS IST NICHT VON DER GARANTIE
ABGEDECKT?
Dyson haftet nicht für die Kosten von Reparatur oder Auswechslung eines
Produktes, die durch folgende Umstände entstehen:
Normaler Verschleiß.
Unfallschäden, Fehler, die durch fahrlässige Verwendung oder Pflege,
Nachlässigkeit, unsachgemäße Bedienung oder Handhabung des Gerätes
entgegen den Vorschriften dieser Anleitung verursacht werden.
Schäden als Ergebnis einer unsachgemäßen Verwendung.
Blockierungen - Einzelheiten zur Beseitigung von Blockierungen des Gerätes
finden Sie unter dem Punkt "Reinigung" im vorderen Teil dieser Anleitung.
Verwendung des Gerätes außerhalb des Landes, in dem es gekauft wurde.
Verwendung anderer Teile und Zubehörteile als der von Dyson hergestellten
und empfohlenen.
Schäden durch externe Quellen, wie z. B. durch Transport, Wetter,
Stromausfällen oder Überspannungen.
78
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE
After registering your free 2 year guarantee, your Dyson appliance will be
covered for parts and labour for 2 years from the date of purchase, subject
to the terms of the guarantee. If you have any questions about your Dyson
appliance, call the Dyson Helpline with your serial number and details of where/
when you bought the appliance.
Most questions can be solved over the phone by one of our trained Dyson
Helpline staff.
Your serial number can be found on your rating plate which is on the base of the
appliance.
SERVICE CONSOMMATEURS DYSON
MERCI D’AVOIR CHOISI UN APPAREIL DYSON
Garantie 2 ans pièces et main-d’œuvre incluses à compter de la date d’achat,
selon les conditions générales. Pour toute question concernant votre appareil
Dyson, appeler le Service Consommateurs Dyson et communiquer le numéro de
rie et les détails concernant la date/le lieu d’achat. La plupart des questions
peuvent être résolues par téléphone par un de nos techniciens du Service
Consommateurs Dyson.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique site sous lappareil.
DYSON KUNDENDIENST
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DYSON ENTSCHIEDEN HABEN
Für Ihr Dyson-Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum für einen Zeitraum von
2Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen Garantie auf alle Teile und
Arbeiten. Wenn Sie Rückfragen zu Ihrem Dyson-Gerät haben, rufen Sie die
Telefonberatung des Dyson Kundendienstes an. Geben Sie die Seriennummer
und die Einzelheiten an, wo und wann Sie das Gerät gekauft haben. Die meisten
Fragen können telefonisch von einem unserer Kundendienstmitarbeiter geklärt
werden.
Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild am Sockel des Produkts.
DYSON KLANTENSERVICE
HARTELIJK DANK VOOR UW AANKOOP VAN EEN APPARAAT VAN
DYSON
Na registratie voor uw 2-jarige garantie valt uw Dyson apparaat gedurende
2 jaar na de datum van aankoop onder de garantie voor onderdelen en
werkzaamheden, afhankelijk van de garantievoorwaarden. Als u vragen hebt
over uw Dyson apparaat, bel dan de Dyson Benelux Helpdesk en geef uw
serienummer door en gegevens over waar/wanneer u het product gekocht hebt.
De meeste vragen kunnen telefonisch worden beantwoord door een van onze
Dyson Benelux Helpdeskmedewerkers.
Het serienummer bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
GRACIAS POR ELEGIR UN APARATO DYSON
Después de registrar la garantía, su aparato Dyson estará cubierto en piezas y
mano de obra durante 2 años desde la fecha de compra, sujeto a los términos
de la garantía.
Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en contacto con
la línea de servicio al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de
nde y cuándo compró su aparato. La mayor parte de sus preguntas podrán
ser resueltas por teléfono por uno de los operadores de la línea de servicio al
cliente de Dyson.
Encontrará el número de serie en la base de la placa de la máquina.
ASSISTENZA CLIENTI DYSON
GRAZIE PER AVER SCELTO UN APPARECCHIO DYSON
Dopo aver registrato la garanzia, le parti e la manodopera del vostro
apparecchio Dyson saranno coperte per 2 anni dalla data d’acquisto, in
base alle condizioni previste dalla garanzia. Se avete domande sul vostro
apparecchio Dyson, chiamate il Centro Assistenza Dyson tenendo a portata di
mano il numero di serie dell’apparecchio e le informazioni su dove e quando è
stato acquistato. La maggior parte dei dubbi può essere risolta telefonicamente
dallo staff del nostro Centro Assistenza Dyson.
Il numero di serie è riportato sulla targhetta che si trova alla base del prodotto.
СЕРВИС ДАЙСОН
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР УСТРОЙСТВА DYSON
Ваше устройство Dyson находится на гарантийном обслуживании
в течение 2 лет с момента покупки, в соответствии с условиями и
исключениями, указанными в данной инструкции по эксплуатации. Если
у вас возникнут какиеибо вопросы, позвоните в Службу Поддержки
Клиентов Dyson, укажите серийный номер вашего устройство и где и когда
вы его купили.
Большинство вопросов можно уладить по телефону с одним из
квалифицированных сотрудников Службы Поддержки Клиентов Dyson.
Серийный номер изделия находиться на оборотной стороне основания.
DYSONOVA POMOČ UPORABNIKOM
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP NAPRAVE DYSON
Potem ko registrirate vašo 2-letno garancijo, bo za vašo napravo Dyson
veljala 2-letna garancija v skladu s garancijskimi pogoji. Če imate kakršnih
koli vprašanj o svoji napravi Dyson, nas pokličite, sporočite serijsko številko in
podatke o tem, kje in kdaj ste kupili napravo. Večino vprašanj je mogoče rešiti
po telefonu z našimi sodelavci za tehnično podporo pri Dysonu.
Serijsko številko najdete na napisni ploščici na dnu aparata.
Note your serial number for future reference.
Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie.
Noteer hier uw serienummer ter referentie.
Apunte su número de serie para una futura referencia.
Registrate oggi stesso la garanzia.
Запишите ваш серийный номер на будущее.
Registrirajte vašo garancijo še danes.
This illustration is for example purposes only.
A des fins d’illustration seulement.
Nur für Illustrationszwecke.
Uitsluitend ter illustratie.
Imagen de ejemplo.
Immagine di esempio.
Данный номер является ОБРАЗЦОМ.
Za ponazoritev.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Dyson AM09 Hot+Cool Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à