DeWalt D25891K TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
3.Inserttheappropriatechiselandrotateitbyhandtolockitintothedesiredposition.
NOTE:ForSDSMax®models,onlyuseSDSMax®inserttools.
4.Adjustthesidehandle(frontorrearposition).
5.Depressthetriggerswitch.
6.Applyonlyenoughpressuretoengageactivevibrationcontrol(refertoActiveVibration
Control).
7.Tostopthetool,releasethetriggerswitch.Alwaysturnthetooloffwhenworkisfinishedand
beforeunplugging.
Hammerdrilling (Fig. 1)
WARNING: Toreduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool
from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or
accessories.
_, WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS ensure workpiece is anchored
or clamped firmly. If hammerdrilling thin material, use a wood "back-up"block toprevent damage
to the material.
Press mode selector button and turn the mode selector (F) to the drill bit symbol for hammerdrilling,
to the hammer symbol for hammering or to the hammerdrill symbol for hammerdrilling.
HAMMERDRILL OPERATION
1. When hammerdrilling, use just enough force on the hammer to keep it from bouncing
excessively or "rising" off the bit. Too much force will cause slower hammerdrilling speeds,
overheating, and a lower hammerdrilling rate.
2. Drill straight, keeping the bit at a right angle to the work. Do not exert side pressure on the bit
when hammerdrilling as this will cause clogging of the bit flutes and a slower hammerdrilling
speed.
3. When hammerdrilling deep holes, if the hammer speed starts to drop off, pull the bit partially
out of the hole with the tool still running to help clear debris from the hole.
4. For masonry, use carbide-tipped bits or masonry bits. A smooth even flow of dust indicates
the proper hammerdrilling rate.
MAINTENANCE
_ WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool
from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or
accessories.
Cleaning
_ WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with dry air at least once a week. Wear
proper ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) eye protection and proper NIOSH/OSHA/MSHA
respiratory protection when performing this.
A WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
Lubrication
Your tool was properly lubricated before leaving the factory. In from two to six months, depending
upon use, take or send your tool to an authorized service center for a complete cleaning,
inspection and lubrication. Tools used constantly on production jobs will need relubrication more
often. Also, tools "out of service" for long periods should be relubricated before being put back
to work.
Accessories
A WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk
of injury, only DEWALT, recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please
contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
MAXIMUM CAPACITY
D25712 D25762 D25891
Concrete > 2" (51 mm) 2" (52 mm) -
RPM 137-275 125-250 -
No load BPM 1260-2520 1150-2300 1150-2300
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments (including
brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center,
a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
2 YEARS FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first two years after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the
packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
c'rc COMPLETETORQUE(0NTROL
D25XXX
SER._
TOREDUCETHERISK0FINJURYr
_USER MUSTREADINSTRUCTION
MANUAL¸ALWAYSUSEPROPEREYErEARAND
RESPIRATORYPROTECTION¸ALWAYSUSESIDEHANDLE
LEAELMANUALDE
_ INSTRUCCIONESPARA
UNFUNCONAMENTOSE6UROSEMPREUT CE
PROTECCIONAOEDUAOAPARALOSOJOS,OJDOS¥ ViAS
RESPIRATORIAS.SlEMPREUTILIDEELMANGOLATERAL.
LESRISQUESDE
BLESSURES,LrUTILISATEURDOlTLIRELEGUIDE
D'UTILISATION.TOUJOURSUTILISERUNEPROTECTION
OCULAIRErAUDITIVEETRESPIRATOIREADERUATE.
UTILISERLAPOI6NEEL_ERALE.
D25891sos. ×,o
CHIPPING HAMMER
SER.
TOREDUCETHERiSK OFINJURY,
USER MUSTREAD INSTRUCTION
MANUAL.ALWAYSUSEPROPEREYE,EARAND
RESPIRATORYPROTECTION.ALWAYS USESIDEHANDLE.
LEA ELMANUAL DE
INSTRUCCIUNESPARAUN
FUNUIUNAMIENTOSEGURO.SIEMPRE UTILK.E
PROTECCIONADEUUADAPAUA LOSUJUS,OIDUSY VJAS
RESPIRATORIAS.SIEMPUE UTILICEELMANGO LATERAL.
_ AFINDEMINIMISER
LESRISQUES DE
BLESSURES,L'UTILISATEUUDOlT LIRELEGUIDE
U'UTILISATION.TOUJUURSUTILISERUNEPROTECTION
OCULAIRE,AUUITWEETRESPIRATNIREADEQUATE.
UTILISERLAPUIGNEEkATERALE.
OEWAET INDUSTRIAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 212fj6 USA
FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-800-4-OEWAET
www. DEWAET.com
| Brush Service
Ddfinitions : lignes directrices en
matidre de sdcuritd
Les dCfinitions ci-dessous dCcrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur
employ& Veuillez lire le mode d'emploi et porter une attention particuli_re & ces
symboles.
i_DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas
evitCe, causera la mort ou des blessures graves.
i_,AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas evitCe, pourra# se solder par un d#ces ou des blessures graves.
i_,ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas evitCe pourra# se solder par des blessures mineures ou
mod#r#es.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais
qui par contre, si rien n'est fair pour/'eviter, pourrait poser des risques de dommages
materiels.
J
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE RELATIF ,&, CET OUTIL OU A
PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
_ AVERTISSEMENT :afin de reduire le risque de blessures, Iire le mode d'emploi de Ibutil.
Avertissements de sdcuritd gdndraux pour les outils
dlectriques
A AVERTISSEMENT! Lire tousles avertissements de securite et les directives. Le
non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc
electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTERIEUR
Le terme , outil electrique _,cite clans les avertissements se rapporte a votre outil electrique
alimentation sur secteur Cavedill) ou par piles (sans ill).
1) S#OURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien eclairee. Les lieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils electriques clans un milieu deflagrant, tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussieres inflammables. Les outils electriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) _:loigner les enfants et les personnes a proximite pendant I'utilisation d'un outil
electrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maftrise a I'utillsateur.
2) SI_CURITI_ EN MATIERE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils electriques doivent correspondre a la prise. Nejamais modifier
la fiche d'aucune fa_on. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
electrique mis a la terre. Le risque de choc electrique sera reduit par I'utilisation de fiches
non modifi#es correspondant a la prise.
b) _:viter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisinieres et des refrigerateurs. Le risque de choc electrique est
plus eleve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques a la pluie ou a I'humidite. La penetration de I'eau
dans un outil electrique augmente le risque de choc electrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou debrancher un outil electrique. Tenir le cordon eloigne de
la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pieces mobiles. Les cordons
endommages ou enchevCtres augmentent les risques de choc electrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil electrique a I'exterieur, se servir d'une railonge convenant
cette application. L'utilisation d'une rallonge con_ue pour I'exterieur reduira les risques
de choc electrique.
f) S'il est impossible d'eviter I'utilisation d'un outil electrique clans un endroit humide,
brancher I'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotes d'un disjoncteur de
fuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur reduit les risques de choc
electrique.
3) S#CURIT# PERSONNELLE
a) F=trevigilant, surveiller le travail effectue et faire preuve de jugement Iorsqu'un outil
electrique est utilise. Ne pas utiliser d'outil electrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un simple moment d'inattention
en utilisant un outil electrique peut entrafner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des equipements de protection individueile. Toujours porter une protection
oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, des
chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la
situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) EmpCcher les demarrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve a la
position d'arrCt avant de relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'inserer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter unouti/ e/ectrique a/ors
que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil electrique dont I'interrupteur est
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer route Die de reglage ou Die avant de demarrer I'outil. Une cle ou une cle de
reglage attachee a une partie pivotante de Ibutil electrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son equilibre en tout temps. Cela permet de
mieux maftriser Ibutil electrique dans les situations imprevues.
f) S'habiller de maniere appropriee. Ne pas porter de vCtements amples ni de bijoux.
Carder les cheveux, les vCtements et les gants a I'ecart des pieces mobiles. Les
vCtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coinces dans les
pieces mobiles.
g) Sides composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de depoussierage
et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordes et utilises. L'utillsation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres par les poussieres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL I_LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser I'outil electrique approprie a I'application.
L'outil electrique approprie effectuera un meilleur travail, de fa_on plus s_re eta la vitesse
pour laquelle il a ere con_u.
b) Ne pas utiliser un outil electrique dont I'interrupteur est defectueux. Tout outil
electrique dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et doit 6tre repare.
c) Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de I'outil
electrique avant de faire tout reglage ou changement d'accessoire ou avant de
ranger I'outil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de
I'outil electrique.
d) Ranger les outils electriques hors de la portee des enfants et ne permettre
aucune personne n'etant pas familiere avec un outil electrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils electriques deviennent dangereux entre les mains
d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils electriques. Wrifier si les pieces mobiles sont mal alignees ou
coincees, si des pieces sont brisees ou presentent route autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de I'outil electrique. En cas de dommage, faire
reparer I'outil electrique avant route nouveile utilisation. Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils electriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et aff_tes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
maftriser.
g) Utiliser I'outil electrique, les accessoires, les forets, etc. conformement aux
presentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utillsation d'un outil electrique pour route operation autre que celle pour laquelle
il a ere con_u est dangereuse.
5) RE_PARATION
a) Faire reparer I'outil electrique par un reparateur professionnel en n'utilisant que des
pieces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utillsation securitaire
de I'outil electrique.
Consignes de s_curit_ additionnelles propres aux
marteaux rotatifs
Porter un dispositif de protection auditif. Le bruit en resultant pourrait occasionner une
perte de I'acuite auditive.
Utiliser la/les poignee(s) auxiliaire(s) si fournie(s) avec I'outil. Une perte de contrCle de
I'outil pourrait occasionner des dommages corporels.
Tenir I'outil par les surfaces isolees prevues a cet effet pendant route utilisation ob
I'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des ills electriques caches ou
son propre cordon. Tout contact de I'organe de coupe avec un fil sous tension mettra les
parties metalliques exposees de I'outil sous tension et electrocutera I'utillsateur.
Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser le materiau
sur une surface stable. Tenir la piece a la main ou contre son corps offre une stabilite
insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contr&le.
Porter des lunettes de protection ou route autre protection oculaire. Le martelage
pourrait faire voltiger des eclats. Ces particules volantes pourraient occasionner des
dommages oculaires permanents. Porter un masque anti-poussieres ou un appareil de
protection des voies respiratoires pour route application productrice de poussieres. Une
protection auditive peut s'averer necessaire pour la plupart des applications.
Maintenir systematiquement I'outil fermement. Ne pas tenter d'utiliser cet outil sans
le maintenir a deux mains. II est recommande d'utiliser systematiquement la poignee
laterale. Le fair d'utillser cet outil a une main pourra vous en faire perdre le contr&le. Traverser
ou rencontrer des materiaux durs comme les armatures peut aussi s'averer dangereux.
Resserrer soigneusement la poignee laterale avant route utilisation.
Ne pas utiliser cet outil pendant des periodes de temps prolongees. Les vibrations
causees par la percussion peuvent poser des risques pour les mains ou les bras. Porter des
gants pour amortir les vibrations, et pour limiter les risques, faire des pauses frequentes.
Ne pas remettre a neuf les forets soi-mCme. La remise a neuf de tout burin doit 6tre
effectuee par un speciallste agree. Tout burin remis a neuf incorrectement pose des risques
de dommages corporels.
Porter des gants lore de I'utilisation de I'outil ou le changement de meche. Les parties
metalliques accessibles de I'outil et des meches/forets pourraient s'averer brDlantes lots de
I'utillsation. De petits debris de materiau pourraient aussi blesser les mains hues.
Attendre systematiquement I'arrCt complet de la meche/foret avant de deposer I'outil
ob que ce soit. Des forets/meches en rotation posent des risques de dommages corporels.
Ne pas donner des coups de marteau sur des forets/meches coinces pour les deloger.
Des fragments de metal ou de materiau pourraient 6tre ejectes et causer des dommages
corporels.
Les burins legerement uses peuvent 6tre reaffutes.
REMARQUE : ne pas surchauffer une meche (jusqu'a sa decoloration) pendant le
reaffutage. Les burins tres emousses doivent 6tre remarteles. Ne pas retremper un burin ou
en faire un revenu.
Maintenir le cordon d'alimentation a I'ecart d'une meche en rotation. Ne pas enrouler
le cordon autour d'une partie quelconque de votre corps. Un cordon electrique enroule
autour d'une meche en rotation pose des risques de dommages corporels et de perdre le
contr61e de I'outiL
Prendre des precautions a proximite des events, car ils cachent des pieces mobiles.
V6tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces
mobiles.
Pour la securite de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adequat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage americain normalise des ills electriques]). Plus
le calibre est petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a plus de
capacite qu'un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de
tension entrafnant perte de puissance et surchauffe. Si plusieurs rallonges sont necessaires
pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le
calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur
de rallonge et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute,
utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Intensit6 (en amperes)
Plus de
0
6
10
12
Pas plus de
6
10
12
16
Volts
120V 7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
Calibres minimaux des rallonges
Longueur totale de cordon en m_tres (pieds)
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
Non recommand6
AAVERTISSEMENT : Porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si
la decoupe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT
DE SECURITE HOMOLOGUE :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3 ;
Protection auditive ANSI $12.6 ($3.19) ;
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
A_AVERTISSEMENT : Les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de
construction peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus pour
causer cancers, malformations congenitales ou 6tre nocifs au systeme reproducteur. Parmi ces
produits chimiques, on retrouve :
le plomb dans les peintures a base de plomb ;
la silice cristallisee dans les briques et le ciment ou autres articles de ma_onnerie ; et
I'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence a laquelle on effectue ces
travaux. Pour reduire toute exposition aces produits : travailler dans un endroit bien aere, en
utilisant du materiel de securite homologue tel un masque antipoussieres specialement con_u
pour filtrer les particules microscopiques.
Limiter tout contact prolonge avec les poussieres provenant du pon_age, sciage,
meulage, per_age ou toute autre activite de construction. Porter des v6tements de
protection et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du corps exposees. Le fait de
laisser la poussiere penetrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut provoquer I'absorption
de produits chimiques dangereux.
AAVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible de
causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Toujours utiliser un
appareil respiratoire antipoussieres homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules
dans le sens oppose au visage et au corps.
_AVERTISSEMENT : Porter systematiquement une protection oculaire. Tout utilisateur ou
individu present doit porter une protection oculaire homologuee ANSI Z87.1.
AAVERTISSEMENT : Pendant I'utilisation, porter systematiquement une protection
auditive individuelle adequate homologuee ANSI S12.6 ($3.19). Sous certaines conditions
et suivant la Iongueur d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte
de I'acuite auditive.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
definition sont definis ci-apres :
V................... volts
Hz................. hertz
min ............... minutes
- -- ............ courant continu
@ ................. Classe / Fabrication
(mis a la terre)
[] ................. Classe II Fabrication
(double isolation)
.../min .......... par minute
Moteur
A.................... amperes
W................... watts
................. courant alternatif
................. courant alternatif ou continu
no .................. vitesse a vide
.................. borne de terre
_, .................. symbole d'avertissement
BPM .............. battements par minute
R/MIN ............ tours par minute
Votre outil DEWALT est 6quip6 d'un moteur d'origine DEWALT. S'assurer que le courant utilis6
correspond bien & celui indiqu6 sur la plaque signal6tique. Une baisse de tension de plus de
10% causera perte de puissance et surchauffe. Tousles outils DEWALT sont test6s en usine.
DESCRIPTION (Fig. 1)
_AVERTISSEMENT : Ne jamais modifier I'outil electrique ni aucun de ses composants. II y a
risques de dommages corporels ou materiels.
A. G&chette E S61ecteur de mode
B. Glissi_re de verrouillage G. R6gulateur 61ectronique de vitesse et d'impact
C. Poign6e lat6rale H. Bouton de fixation
D. Poign6e principale I. Position arri_re de la poign6e lat6rale
E. Syst_me d'amortissement des vibrations
USAGE PRI_VU
Ces marteaux rotatifs industriels ont 6t6 congus pour le martelage-perforage et le burinage
professionnels sur des chantiers divers (ex. : chantiers de construction). NE PAS les utiliser en
milieu ambiant humide ou en pr6sence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces marteaux rotatifs industriels sont des outils de professionnels. NE PAS les laisser & la
port6e des enfants. Une supervision est n6cessaire aupr_s de tout utilisateur non exp6riment6.
ASSEMBLAGE ET REGLAGES
Poignde latdrale (Fig. 1)
_AVERTISSEMENT : pour reduire tout risque de dommages corporels, utiliser
SYSTEMATIQUEMENT I'outil avec sa poignee laterale installee correctement et solidement
arrimee. Tout manquement a cette directive pourrait faire que la poignee laterale glisse pendant
I'utilisation de I'outil et entrafner la perte du contr61e de celui-cL Maintenir I'outil fermement
deux mains pour un contr61e optimal
La poign6e lat6rale se fixe sur le barillet avant (collier) et peut effectuer une rotation de 360 o
pour permettre d'etre utilis6e par un gaucher ou un droitier. Pour faciliter I'utilisation, la poign6e
lat6rale peut _tre install6e sur la position avant ou arri_re.
INSTALLATION EN POSITION AVANT (FIG. 3)
1. D6vissez la poign6e lat6rale (C) et d6montez le dispositif de fixation de la poign6e lat6rale
(J).
2. Enclenchez la bague d'acier (K) sur le collier (L) derriere le porte-outil (M). Appuyez en
m_me temps sur les deux extr6mit6s de la bague d'acier. Installez la bague (N) puis ins6rez
la goupille (O).
3. Repoussez le dispositif de fixation de la poign6e lat6rale (J) et I'anneau sur le bouton de
fixation (H) (ne pas resserrer).
4. Vissez la poign6e lat6rale (C) sur le bouton de fixation (H) puis serrez & fond.
5. Faites tourner le dispositif de la poign6e lat6rale sur la position d6sir6e. Pour le martelage-
perforage horizontal avec un foret 6pais, placez le dispositif de la poign6e lat6rale & un
angle approximatif de 20 ° de routil pour optimiser le contr61e de ce dernier.
6. Verrouillez le dispositif de fixation de la poign6e lat6rale en place en resserrant lebouton de
fixation (H).
INSTALLATION EN POSITION ARRI#RE (FIG. 3)
1. D6vissez la poign6e lat6rale (C) et retirez-la du dispositif de fixation de la poign6e lat6rale.
Laissez le dispositif de la poign6e lat6rale sur la position d6sir6e.
2. Vissez directement la poign6e lat6rale sur I'une de ses positions arri_re (I) d'un c6t6 ou de
I'autre de I'outil.
Systdme d'amortissement des vibrations (Fig. 1)
Pour optimiser le contr61e des vibrations, maintenez I'outil une main sur la poign6e principale
(D) et I'autre sur la poign6e lat6rale (C). Appliquez juste assez de pression sur le marteau
de fagon & ce qu'il tourne & mi-r6gime. Seule une quantit6 limit6e de pression sur le marteau
est n6cessaire pour activer le syst_me d'amortissement. Appliquer une pression excessive
sur I'outil ne le fera ni percer ni buriner plus rapidement et pr6viendra I'activation du syst_me
d'amortissement.
Installation et retrait des accessoires SDS Max _ (Fig. 3)
_AVERTISSEMENT : pour reduire tout risque de dommages corporels graves, arr6ter et
debrancher I'outil avant tout reglage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire.
1. Tirez vers I'arri_re le manchon de verrouillage (P) et ins6rez une tige de m_che. La tige de
m_che doit _tre propre et 16g_rement lubrifi6e.
2. Tournez la m_che 16g_rement jusqu'& ce que le manchon s'enclenche en position.
3. Assurez-vous que la m_che est correctement arrim6e.
REMARQUE : la m_che doit pouvoir bouger de quelques centim_tres, vers I'avant ou
I'arri_re, dans le porte-outil (M) pour _tre correctement install6e.
4. Pour retirer la m_che, tirez le manchon de verrouillage vers I'arri_re et sortez la m_che.
Correcteur de couple intdgral (Fig. 4)
AVIS : arr6ter systematiquement I'outil avant de changer les parametres de couples pour eviter
d'endommager I'outiL
La fonctionnalit6 de correcteur de couple int6gral (CCI) de cet outil a 6t6 congue pour permettre
d'optimiser le contr61e gr&ce & un m6canisme d'embrayage & deux phases.
Le r6glage de couple 1 (Q) a 6t6 congu pour la plupart des applications de martelage-perforage
et pour d6brayer facilement Iorsque la m_che rencontrera une armature ou tout autre mat6riel
6tranger.
Le r6glage de couple 2 (R) a 6t6 pr6vu pour des applications n6cessitant un couple 61ev6
comme le pergage &percussion avec tr6pans carottiers ou m_ches demi-rondes et congu pour
d6brayer & un seuil plus 61ev6 de couple.
D6placez le levier du r6gulateur de couple (U) sur les r6glages 1 ou 2 en fonction de I'application.
REMARQUE : laisser le boftier du moteur tourner un peu avant de changer le couple.
Chaque fois que I'outil sera branch6, il retournera automatiquement par d6faut sur le r6glage
d'embrayage 1, le r6glage le plus sensible.
R_gulateur _lectronique de vitesse et d'impact (Fig. 4)
Le r6gulateur 61ectronique de vitesse et d'impact permet I'utilisation de m_ches plus petites
sans risquer de les briser, le pergage &percussion de mat6riaux 16gersou fragiles sans les faire
6clater, et I'optimisation du contr61e de I'outil pour le ciselage de pr6cision.
Pour I'ajuster, tournez le r6gulateur (G) sur le niveau d6sir6. Plus le chiffre est 61ev6, plus
la vitesse et 1'6nergie d'impact seront grandes. Les param_tres du r6gulateur rendent I'outil
extr_mement flexible et adaptable & diff6rentes applications. Le r6glage requis d6pendra de la
taille de la m_che et de la duret6 du mat6riau & percer.
Sdlecteur de mode (Fig. 1)
_ATTENTION :ne jamais changer de mode alors que I'appareil tourne.
i_ATTENTION : ne pas passer au mode martelage-perforage avec un foret dans le porte-outil
pour prevenir tout risque de dommages corporels ou materiels.
Les modules D25712 et D25762 poss_dent deux modes d'op6rations. Pour choisir le mode
d'utilisation requis, tournez le s61ecteur de mode (F) jusqu'& ce que la fl_che pointe sur I'ic6ne
martelage-perforage ou burinage. Les modules D25831 et D25851 ne poss_dent que le mode
burinage.
MODE MARTELAGE-PERFORAGE (-T)
I'outil tourne et percute simultan6ment la piece & travailler. Ce mode est appropri6 pour travailler
le b6ton et la magonnerie.
MODE BURINAGE (T)
Le verrou de la broche est activ6 en mode burinage de fagon & permettre la percussion sans
rotation. Ce mode est appropri6 pour la d6molition, le burinage et le ciselage 16gers.
REMARQUE : en mode burinage, le marteau-perforateur peut aussi _tre utilis6 comme levier
pour d6bloquer une m_che enray6e.
RI_GLAGE DU FORET (O)
Tournez le s61ecteur de mode sur I'une des ic6nes de r6glage de foret pour I'ajuster sur la
position d6sir6e. Le burin peut _tre r6g16 sur 24 positions d'angles. Une fois la position d6sir6e
choisie, d6placez 16g_rement d'avant en arri_re le foret pour vous assurer qu'il est correctement
engag6.
Voyants d'alimentation (Fig. 4)
Le voyant DEL jaune (S) d'usure des balais s'allumera Iorsque les balais de charbon seront
presque us6s pour indiquer que la maintenance de I'outil devrait _tre effectu6e dans les 8 heures
d'utilisation.
Le voyant DEL rouge (T) s'allumera Iorsque le bouton de verrouillage en position de marche (B)
sera activ6 dans tousles modes, except6 celui de burinage.
Le voyant DEL rouge (T) clignotera en cas de probl_me avec I'outil ou si les balais sont
compl_tement us6s (se reporter & la section Balais sous MAINTENANCE).
FONCTIONNEMENT
_AVERTISSEMENT : Pour reduire tout risque de dommages corporels graves, arr6ter et
debrancher I'outil avant tout reglage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire.
J_AVERTISSEMENT : pour reduire tout risque de dommages corporels, s'assurer
SYSTEMATIQUEMENT que la piece est ancree ou arrimee solidement. Pour le martelage-
perforage de materiaux fins, utiliser un morceau de bois , de renfort _, pour eviter de les
endommager.
_AVERTISSEMENT : Pour reduire tout risque de dommages corporels, utiliser
SYSTEMATIQUEMENT I'outil avec sa poignee laterale installee correctement et solidement
arrimee. Tout manquement a cette directive pourrait faire que la poignee laterale glisse pendant
I'utilisation de I'outil et entrafner la perte du contr61e de celui-cL Maintenir I'outil fermement
deux mains pour un contr61e maximum.
Position correcte des mains (Fig. 1)
_AVERTISSEMENT : Pour reduire tout risque de dommages corporels graves, adopter
SYSTEMATIQUEMENT la position des mains illustree.
AAVERTISSEMENT : Pour reduire tout risque de dommages corporels graves, Maintenir
SYSTEMATIQUEMENT I'outil fermement pour anticiper toute reaction soudaine.
La position correcte des mains requiert une main sur la poign6e lat6rale (C), et I'autre sur la
poign6e principale (D).
REMARQUE : il est recommand6 d'utiliser cet outil & des temp6ratures entre -7 ° et +40 °C (19 °
et 104 °F). I'utilisation de cet outil en dehors de ces temp6ratures en r6duira la dur6e de vie.
G_chette (Fig. 1)
Pour mettre I'outil en marche, appuyez sur la g&chette (A). Pour arr_ter I'outil, rel&chez la
g&chette. Pour verrouiller la g&chette sur le mode burinage seulement, poussez la glissi_re de
verrouillage (B) vers le haut tout en appuyant sur la g&chette.
Pour d6sactiver la glissi_re de verrouillage, r6appuyez rapidement une fois sur la g&chette.
La glissi_re de verrouillage ne peut _tre activ6e qu'en mode ciselage. I'appareil s'arr_tera
de fonctionner si on tente d'activer la glissi_re de verrouillage en mode pergage. Le moteur
s'arr_tera de tourner si la glissi_re de verrouillage est activ6e pour passer du mode ciselage au
mode pergage.
FONCTION D#MARRAGE EN DOUCEUR
La fonction d6marrage en douceur permet d'accroftre la vitesse progressivement, pour pr6venir
que la m_che quitte la position d6sir6e pour le trou au d6marrage. La fonction d6marrage
en douceur r6duit aussi la transmission imm6diate de retour de couple & I'engrenage et &
I'utilisateur si le marteau venait & d6marrer alors que la m_che est dans un trou existant.
Martelage a percussion avec un trdpan plein
D25712, D25762
REMARQUE : le module D25891 ne poss_de que le mode burinage et pas de martelage-
perforage.
1. R6glez le s61ecteur de mode sur le mode martelage-perforage.
2. Ajustez le levier du r6gulateur de couple sur le r6glage 1 (Q).
3. R6glez le r6gulateur 61ectronique de vitesse et d'impact.
4. Ins6rez la m_che appropri6e.
5. Ajustez la poign6e lat6rale (position arri_re ou avant).
6. Marquez I'endroit ot_ le trou doit _tre perc6.
7. Placez la m_che sur le trac6 et appuyez sur la g&chette.
8. Appliquez seulement une quantit6 limit6e de pression sur le marteau pour activer le syst_me
d'amortissement (se reporter & la section Syst_me d'amortissement des vibrations).
9. Pour arr_ter I'outil, rel&chez la g&chette. Mettez syst6matiquement rinterrupteur en position
d'arr_t une fois le travail termin6 et avant de d6brancher I'outil.
Per_:age a percussion avec un trdpan carottier
D25712, D25762
_&ATTENTION : ne pas utiliser un trepan carottier pour le per_age a percussion du bois pour
prevenir tout risque de dommages corporels ou materiels.
REMARQUE : le module D25891 ne poss_de que le mode burinage et pas de martelage-
perforage.
1. R6glez le s61ecteur de mode sur le mode martelage-perforage.
2. Ajuster le levier du r6gulateur de couple sur le r_glage 2 (R).
3. Tournez le r6gulateur 61ectronique de vitesse et d'impact sur la position de couple maximum.
4. Ajustez la poign6e lat6rale (position arri_re ou avant).
5. Installez la m_che de centrage et I'adaptateur de tige sur le tr6pan carottier.
6. Marquez I'endroit oQ le trou doit _tre perc6.
7. Placez la m_che de centrage sur le trac6 et appuyez sur la g&chette.
REMARQUE:certainstrGpanscarottiersnGcessitentleretraitdelam_chedecentrageapr_s
1cmdepGnGtration.Sic'estlecas,retirez-lapuiscontinuezlepergage&percussion.
8.Pourlepergage&percussion&traversunestructureplus6paissequelaIongueurdu
trGpancarottier,cassezlecylindredebGton,oucarotte,&I'intGrieurdutrGpan&intervalles
rGguliers.Pour6vitertoutfendillementindGsirabledubGtonautourdutrou,perceztout
d'aborduntroududiam_tredelam_chedecentrageautraversdelastructure.Puis
percezletroumoul6demoiti6dechaquec6t6delastructure.
9.PourarrGterI'outil,rel&chezlag&chette.MettezsystGmatiquementI'interrupteurenposition
d'arrGtunefoisletravailtermingetavantdedGbrancherI'outil.
Burinage et ciselage
1. RGglez le sGlecteur de mode sur le mode burinage.
2. RGglez le rGgulateur 61ectronique d'impact sur le param_tre dGsir6 (se reporter & la section
RGgulateur 61ectronique de vitesse et d'impact).
3. InsGrez le burin appropri6 et faites le tourner manuellement pour le verrouiller sur la position
requise.
REMARQUE : pour les modules SDS Max®, utiliser exclusivement des accessoires
SDS Max®.
4. Ajustez la poign6e lat6rale (position arri_re ou avant).
5. Appuyez sur la g&chette.
6. Appliquez seulement une quantit6 limit6e de pression sur le marteau pour activer le syst_me
d'amortissement (se reporter & la section Systbme d'amortissement des vibrations).
7. Pour arrGter I'outil, rel&chez la g&chette. Mettez systGmatiquement I'interrupteur en position
d'arrGt une fois le travail terming et avant de dGbrancher I'outil.
Per_:age a percussion (Fig. 1)
A AVERTISSEMENT : pour reduire tout risque de dommages corporels graves, arrGter et
debrancher I'outil avant tout reglage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire.
J_AVERTISSEMENT : pour reduire tout risque de dommages corporels, s'assurer
SYSTEMATIQUEMENT que la piece est ancree ou arrimee solidement. Pour le martelage-
perforage de materiaux fins, utiliser un morceau de bois , de renfort _ pour eviter de les
endommager.
Appuyez sur le bouton sGlecteur de mode puis tournez le sGlecteur de mode (F) sur le symbole
de m_che pour le pergage & percussion, sur le symbole marteau pour le martelage ou le symbole
marteau-perforateur pour le martelage &percussion.
MARTELAGE-PERFORAGE
1. Pour le martelage-perforage, appliquez juste assez de force sur le marteau pour I'empGcher
de rebondir excessivement ou sortir du trou. Un exc_s de force ralentira la vitesse du
pergage &percussion, entrainera surchauffe et rGduira le rendement.
2. Maintenez I'outil bien droit avec la m_che & angle droit avec le travail en cours. N'exercez
aucune pression latGrale sur la m_che Iors du pergage & percussion, car cela encrasserait
les goujures de m_che et ralentirait la vitesse du perforage & percussion.
3. Pour le perforage & percussion de trous profonds, si la vitesse du marteau venait & baisser,
retirez partiellement la m_che du trou alors que I'outil est toujours en marche pour aider
I'expulsion des dGbris.
4. Pour la magonnerie, utilisez des m_ches au carbure ou & magonnerie. Un jet fluide et
rGgulier de dGbris sera indicateur d'une vitesse adGquate de pergage & percussion..
MAINTENANCE
_AVERTISSEMENT : Pour reduire tout risque de dommages corporels graves, arrGter et
debrancher I'outil avant tout reglage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire.
Entretien
_AVERTISSEMENT : Expulser tout debris ou poussiere des events a I'aide d'un jet d'air sec
au moins une fois par semaine. Porter une protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) et
respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA adequates pour effectuer cette operation.
AAVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique decapant
pour nettoyer les parties non metalliques de I'outiL Ces produits chimiques pourraient attaquer
les materiaux plastiques utilises. Utilisez un chiffon humidifie avec de I'eau et un savon doux.
S'assurer qu'aucun liquide ne penetre dans I'outil ; ne jamais immerger aucune partie de I'outil
dans un liquide.
Lubrification
Votre outil a 6t6 parfaitement lubrifi6 avant son dGpart d'usine. Entre deux & six mois, selon
la frGquence d'utilisation, amenez ou envoyez votre outil dans un centre de rGparation agr66
DEWALT pour entretien, inspection et lubrification complets. Les outils utilisGs constamment pour
des travaux de production nGcessiteront d'etre lubrifiGs plus souvent. Les outils inutilisGs pendant
des pGriodes prolongGes doivent _tre relubrifiGs avant rGutilisation.
Accessoires
_AVERTISSEMENT : Comme les accessoires autres que ceux fournis par DEWALT n'ont pas
6t6 testGs avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait comporter un danger. Pour
rGduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DEWALT recommandGs
doivent _tre utilisGs avec cet appareil.
Les accessoires recommandGs pour cet outil sont vendus sGparGment chez les distributeurs
Iocaux ou dans les centres de rGparation agr66s. Si vous avez besoin d'aide pour Iocaliser ces
accessoires, veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286 ou appeler 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.
dewalt.com.
CAPACITIESMAXIMALES RECOMMANDI_ES
D25712 D25762 D25891
BGton > 2" (51 mm) 2" (52 mm) -
R/MI N 137-275 125-250 -
BPM &vide 1 260-2 520 1 150-2 300 1 150-2 300
Rdparations
Pour assurer la SI2CURITI2 et la FIABILITI2 du produit, les rGparations, I'entretien et les rGglages
(y compris I'inspection et le remplacement de la brosse) doivent _tre rGalisGs par un centre de
rGparation en usine DEWALT, un centre de rGparation autoris6 DEWALT ou par un personnel de
rGparation professionnel. Toujours utiliser des pi_ces de rechange identiques.
Garantie limit_e trois ans
DEWALT rGparera gratuitement tous les probl_mes dus & des dGfauts de matGriau ou de
fabrication pendant trois ans & compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des
dGfaillances de piece dues & une usure normale ou & une mauvaise utilisation de I'outil. Pour
plus de dGtails relatifs & la couverture de la garantie et aux rGparations sous garantie, visiter le
site Web www.dewalt.com ou composer le 1 (800) 4-DEWALT (1 (800) 433-9258). Cette garantie
ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causGs par des rGparations rGalisGes ou
tentGes par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits 16gauxspGcifiques et il est possible
que vous ayez d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province & I'autre.
En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUlT DE 2 ANS
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces usGes par une utilisation normale et ce,
gratuitement, en tout temps, pendant deux ans & compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n'_tes pas enti_rement satisfait des performances de votre outil 61ectrique, laser ou de
votre cloueuse DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner accompagn6
d'un regu dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons enti_rement -
sans poser de questions.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en AmGrique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives & la garantie spGcifique prGsente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
&cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUlT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les 6tiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 (800) 4-DEWALT pour
en obtenir le remplacement gratuit.
CTC COMPLETETORQUE(UNTRUE
D25XXX
SER._
TOREDUCETHERISK0FINJURYr
_USER MUSTREADINSTRUCTION
MANUAL¸ALWAYSUSEPROPEREYErEARAND
RESPIRATORYPROTECTION¸ALWAYSUSESIDEHANDLE
_f_[_ LEAELMANUALDE
INSTRUCCIONESPARA
UNFUNCONAMENTOSE6UROSEMPREUT CE
PROTECCIONAOEDUAOAPARALOSOJOS,OiDOS¥ viAs
RESPIRATORIAS.SlEMPREUTILICEELMANGOLATERAL.
_AFIN DEMINIMISER
LESRISQUESDE
BLESSURES,LrUTILISATEURDOlTLIRELEGUIDE
D'UTILISATION.TOUJOURSUTILISERUNEPROTECTION
OCULAIRErAUDITIVEETR[SPIRATOIREADEtlUATE.
UTILISERLAPOI6NEEL_ERALE.
D25891sos
CHIPPING HAMMER
SER.
TOREDUCETHERiSK OFINJURY,
USER MUSTREAU INSTRUCTION
MANUAL.ALWAYSUSEPROPEREYE,EARAND
RESPIRATORYPROTECTION.ALWAYS USESIDEHANDLE.
LEA ELMANUAL DE
INSTRUCCIUNESPARAUN
FUNUIUNAMIENTOSEGURO.SIEMPRE UTILK.E
PROTECCIONADEUuADAPAUA LOSUJUS,OIDUSY ViAS
RESPIUATORIAS.SIEMPRE UTILICEELMANGO LATERAL.
_ FINDE MINIMISER
LESRISQUES DE
BLESSURES,t'UTILISATEUU DOlTLIRELEGUIDE
U'UTILIS_ION.TOUJUURS UTILISERUNEPROTECTION
OCULAIRE,AUUITWEETRESPIRATNIREADEQUATE.
UTILISERLAPUIGNEEk_TERALE.
OEWAET INDUSTRIAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 212_6 USA
FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-8004-OEWALT
www. DEWALT.com
o,v,oo
| Brush Service
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de
seSal. Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos.
&PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita,
provocara la muerte o lesiones graves.
AADVERTENClA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se
evita, podrfa provocar la muerte o lesiones graves.
AATENClON: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas.
AVlSO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que
de no evitarse puede resultar en dafios a la propiedad.
J
Sl TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE ESTA U OTRA HERRAMIENTA
DEWALT, LLAMENOS AL NUMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
_ ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eldctricas
A iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas,
incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El termino "herramienta electrica "incluido en las advertencias hace referencia alas herramientas
electricas operadas con corriente (con cable electrico) o a las herramientas electricas operadas
con baterfas (inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
b) No opere las herramientas electricas en atmosferas explosivas, comb ambientes
donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas electricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los nifios y a los espectadores de la herramienta electrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control
2) SEGURIDAD ELI-CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningOn enchufe adaptador con
herramientas electricas con conexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se
adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra comB, por ejemplo,
tuberias, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de
descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas electricas a la Iluvia o a condiciones de humedad. Si
entra agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el ace#e, los bordes
filosos y las piezas moviles. Los cables dafiados o enredados aumentan el riesgo de
descarga electrica.
e) AI operar una herramienta electrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir
el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramienta electrica en un lugar hOmedo es imposible de evitar,
utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso
de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y utilice el sentido comOn
cuando emplee una herramienta electrica. No utilice una herramienta electrica si
esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccion personaL Siempre utilice proteccion para los ojos. En
las condiciones adecuadas, el uso de equipos de proteccidn, comB mascaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn auditiva, reducira las lesiones
personales.
c) Evite el encendido por accidente. AsegOrese de que el interruptor este en laposicion
de apagado antes de conectarlo a la fuente de energ(a o paquete de bater(as, o antes
de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas electricas con el
dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas electricas con el interruptor en la
posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de encender la herramienta
electrica. Una Ilave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todd momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexion de accesorios con fines de
recoleccion y extraccion de polvo, asegOrese de que esten conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recoleccidn de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELI-CTRICA
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para
el trabajo que realizara. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue disefiada, la
herramienta electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas segura.
b) No utilice la herramienta electrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la
herramienta electrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta electrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta electrica en forma accidental
d) Guarde la herramienta electrica que no este en uso fuera del alcance de los nifios y
no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas electricas son peligrosas si son operadas por
usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas electricas. Revise que no haya piezas
en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situacion
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta electrica. Si encuentra
dafios, haga reparar la herramienta electrica antes de utilizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas electricas que carecen de un mantenimiento
adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menDs propensas a
trabarse y son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc.
de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta electrica para operaciones
diferentes de aquellas para las que fue disefiada podrfa originar una situacidn peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento
de su herramienta electrica y que solo utilice piezas de repuesto identicas. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad adicionales para los
rotomartillos
Utilice protectores auditivos. La exposicidn a ruidos puede causar perdida auditiva.
Utilice la(s) agarradera(s) auxiliare(s), si son suministradas con la herramienta.
Perder el control de la herramienta podrfa causar lesiones corporales.
Sostenga la herramienta electrica por sus superficies de empufiadura aisladas
cuando realice una operacion en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en
contacto con instalaciones electricas ocultas o con su propio cable. Si el accesorio
de corte entra en contacto con un cable "vivo" puede hacer que las partes metalicas de la
herramienta electrica queden "vivas" y causar una descarga electrica al operador.
Use abrazaderas u otra manera practica de fijar y sujetar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y resultara
en que pierda el control
Lleve lentes de seguridad u otra proteccion ocular. Las operaciones de martilleo
provocan la expulsidn de virutas. Las partfculas despedidas pueden provocar lesiones
irreversibles en los ojos. Lleve una mascarilla antipolvo o un respirador cuando realice
aplicaciones que generen polvo. En la mayorfa de las aplicaciones puede ser necesaria una
proteccidn auditiva.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DeWalt D25891K TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire