Bosch MFW1501 Manuel utilisateur

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Manuel utilisateur
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
tr Kullanma talimatý
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
hr Uputa za uporabu
sl Navodilo za uporabo
cs Návod k použití
uk I¸c¹pº®ýiø μ e®cÿæºa¹aýiï
ru
Ÿc¹pº®ýåø ÿo
õ®cÿæºa¹aýåå
ar
MFW15..
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 7
Cet appareil est destiné à la préparation de
quantités habituellement nécessaires dans
un foyer, ou dans des applications non pro-
fessionnelles similaires à celles d’un foyer.
Les applications similaires à celles d’un foyer
comprennent p. ex. l’utilisation dans les coins-
cuisine du personnel de magasins, de bureaux,
d’entreprises agricoles et autres entreprises
commerciales et industrielles, ainsi que
l’utilisation par les clients de pensions, petits
hôtels et immeubles d’habitation similaire.
Utilisez cet appareil uniquement pour des
quantités de préparations culinaires courantes
et pour des durées de service normales.
Rangez soigneusement la notice d’instructions.
Vue d'ensemble
Veuillez déplier les volets illustrés.
Figure A
1 Hachoir à viande
2 Entonnoir avec pilon poussoir
3 Interrupteur Marche/Arrêt
4 Rangement des accessoires
4.1 Hachoir à viande (montage en
sens inverse)
4.2 Pivot d’entraînement de rechange
4.3 Disques ajourés (encliquetage audible)
4.4 Entonnoir (mettre à l’envers)
5 Rangement de l’appareil
6 Enroulage/fixation du cordon
d’alimentation
7 Pose le bol
Consignes de sécurité
oáëèìÉ=ÇÛ¨äÉÅíêçÅìíáçå=>
Ne branchez et faites marcher l’appareil que
conformément aux indications figurant sur
la plaque signalétique.
Ne l’utilisez que si le cordon d’alimentation
et l’appareil ne présentent aucun dégât.
Cet appareil n’est pas un jouet.
Éloignez les enfants.
Surveillez les enfants pour empêcher qu’ils
ne jouent avec l’appareil.
Les personnes (enfants compris) souffrant d’un
handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne
détenant pas l’expérience et les connaissances
nécessaires, ne doivent pas utiliser l’appareil,
sauf si quelqu’un les surveille au cours de cette
opération ou si la personne responsable de leur
sécurité leur a fourni des instructions relatives
à son utilisation.
Débranchez la fiche mâle de la prise de courant
après chaque utilisation, avant chaque netto-
yage, lorsque vous quittez la pièce et en cas
de panne.
Ne mettez pas le cordon d’alimentation
en contact avec des objets brûlants.
Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer
en contact avec des arêtes vives.
Afin d’écarter tout danger, seul notre service
après-vente est habilité à réparer l’appareil,
comme par ex. procéder au remplacement
d’un cordon d’alimentation endommagé.
oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉ=~îÉÅ=äÉë=ÉãÄçìíëL
éáÅÉë=Éå=êçí~íáçå
içêëèìÉ=äÛ~éé~êÉáä=ÑçåÅíáçååÉI=åÉ=ãÉííÉò=
à~ã~áë=äÉë=ã~áåë=Ç~åë=äÛçìîÉêíìêÉ=ÇÛ~àçìí=
ÇÉë áåÖê¨ÇáÉåíëK=mçìê=í~ëëÉê=ä~=éê¨é~ê~íáçåI=
ìíáäáëÉò=íçìàçìêë=äÉ=éáäçå=éçìëëçáêK
`Ü~åÖÉò=äÉë=ÉãÄçìíëLéáÅÉë=ìåáèìÉãÉåí=
äçêëèìÉ=äÛ~éé~êÉáä=Éëí=¶=äÛ~êêÆíK
oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉ=~îÉÅ=ä~=ä~ãÉ=
íê~åÅÜ~åíÉ
kÉ=ë~áëáëëÉò=é~ë=ä~=ä~ãÉ=é~ê=äÉë=ëìêÑ~ÅÉë=
Åçìé~åíÉëK
Utilisation
Préparatifs
Posez l’appareil sur une surface lisse
et propre.
Appareil avec hachoir à viande
Figure A
Utilisation : prépare la viande crue et cuite,
le lard, la volaille et le poisson. Veillez à l’absence
totale d’os.
Pour les steaks tartares, passez la viande deux
fois dans le hachoir.
Convient également pour préparer de la pâte
d’amandes: mélangez 100 g d’amandes
émondées et 100 g de sucre glace pendant
30 s env ; au bout de 100 s, vous pouvez
répéter le processus. Ajoutez ensuite un peu
d’eau de rose et une goutte d’huile d’amandes
amères. Laissez reposer.
fr
s çìë=îÉåÉò =ÇÛ~ÅÜÉíÉê=ÅÉ =åçìîÉä=~éé~ êÉáä=
_lp`e=Éí=åçìë=îçìë=Éå=ѨäáÅáíçåë=
ÅçêÇá~äÉãÉåíK
s çìë=îÉåÉò=~áåëá=ÇÛçéí Éê=éçì ê=ìå=~ éé~êÉ áä=
¨äÉÅíêçã¨å~ÖÉê=ãçÇÉêåÉ=É í=ÇÉ=Ü~ìíÉ=
èì~äáí¨K=pìê=åçíêÉ=ëáíÉ=t ÉÄI=îçìë=íêçìîÉêÉò=
ÇÉë=áåÑçêã~íáçåë=~î~åŨÉë=ëìê=åçë=éêçÇìáíëK
8 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Mettez en place le hachoir à viande (1)
monté sur l’appareil puis faites-le tourner
en sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à la butée. Verrouillez à l’aide du volet.
Enfoncez l’entonnoir avec le pilon
poussoir (2).
Posez un bol ou une assiette sous l’orifice
de sortie (7).
Introduisez par l’entonnoir les produits
alimentaires à hacher.
Pour compléter ou tasser la préparation,
utilisez le pilon poussoir (2).
Mettez en marche ou arrêtez l’appareil
à l’aide de l’interrupteur (3).
Retirez le hachoir à viande puis
démontez/remontez-le
Figure B
Soulevez le volet. Faites tourner le hachoir
à viande dans le sens des aiguilles d’une
montre puis retirez-le.
Desserrez la bague filetée puis retirez-la.
Retirez le disque ajouré, la lame, la vis sans
fin et le pivot d’entraînement (Attention !
Le pivot d’entraînement peut tomber).
Remontez en suivant l’ordre chronologique
inverse. Ne serrez pas trop la bague filetée.
Nettoyage et entretien
oáëèìÉ=ÇÛ¨äÉÅíêçÅìíáçå=>
kÉ=éäçåÖÉò=à~ã~áë=äÛ~éé~êÉáä=Ç~åë=äÛÉ~ìK=
kÉ=äÉ=íÉåÉò=à~ã~áë=ëçìë=äÛÉ~ì=Åçìê~åíÉK
^ííÉåíáçå=>
sçìë=êáëèìÉò=ÇÛÉåÇçãã~ÖÉê=äÉë=ëìêÑ~ÅÉëK
kÛìíáäáëÉò=é~ë=ÇÉ=ǨíÉêÖÉåí=~Äê~ëáÑK
iÉë=éáÅÉë=Éå=~äìãáåáìã=åÉ=îçåí= é~ë=~ì= ä~îÉJ
î~áëëÉääÉK=^=ä~=äçåÖìÉI=ÇÉë=ǨÅçäçê~íáçåë=åÉ=
éê¨ëÉåí~åí=~ìÅìå=êáëèìÉ=éÉìîÉåí=~ éé~ê~íêÉK
Nettoyer l’appareil
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Essuyez l’appareil avec un chiffon humide.
Si nécessaire, ajoutez un peu de produit
à vaisselle.
Nettoyage des accessoires
L’entonnoir et le pilon-poussoir peuvent se laver
au lave-vaisselle. Lavez toutes les autres pièces
à la main.
Essuyez immédiatement les pièces métalliques
jusqu’à ce qu’elles soient sèches puis protégez-
les de la rouille avec un peu d’huile alimentaire.
Rangement
Figure A, pos. 4, 5, 6
Pour gagner de la place, tous les accessoires
se rangent sur l’appareil (voir le chapitre
«Vuedensembl).
Pièces de rechange
Figure A, pos. 4.2
Voir le chapitre « Vue d’ensemble ».
S’il est surchargé, le pivot d’entraînement
casse (par ex. si vous introduisez un os par
inadvertance) et vous évite ainsi d’endommager
l’appareil.
Accessoires en option
(En vente dans le commerce spécialisé)
Jeu de disques ajourés MUZ45LS1
Utilisation : disques ajourés de Ø 3 et 6 mm,
hachent fin et épais.
Embout à gâteaux secs MUZ45SV1
Utilisation : donne 4 formes différentes
de gâteaux secs.
À l’aide d’une planchette de cuisine, retirez
la pâte extrudée et ainsi mise en forme.
Pour cela, arrêtez l’appareil pendant
un court instant si la pâte sort trop vite.
Embout à râper/concasser MUZ45RV1
Utilisation: râpe/concasse les noix, les
amandes, les petits pains secs et le pain
en tranches.
Râpez/concassez les noix et les amandes
seulement par petites quantités.
Kit pour coulis de fruits et légumes
MUZ45FV1
Utilisation : transforme en coulis les baies,
tomates, pommes, poires ou fruits d’églantier.
Ne pressez pas les fruits dont le diamètre du
noyau ou des pépins est égal à celui des trous
du boîtier (par ex. les framboises).
Pour commencer, desserrez la vis
de réglage (1) de sorte que la pulpe
(partie solide) s’écoule.
Resserrez ensuite lentement la vis de
réglage jusqu’à ce que le jus et la pulpe
sortent avec la consistance désirée.
Si la pulpe est trop liquide, pressez
la préparation une deuxième fois.
fr
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9
Dérangements et remèdes
Dérangement
L’appareil s’éteint.
Cause
Appareil surchargé, le hachoir à viande par
exemple est bloqué.
Remède :
Éteindre l’appareil.
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Supprimez-en la cause.
Branchez la fiche mâle dans la prise
de courant.
Rallumez l’appareil.
Mise au rebut
Cet appareil a été labélisé en conformité
avec la directive communautaire
européenne 2002/96/CE visant les
appareils électriques et électroniques
usagés (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Cette directive fixe
le cadre, en vigueur sur tout le territoire
de l’UE, d’une reprise et d’un recyclage
des appareils usagés.
Pour connaître les consignes actuelles
relatives à la mise au rebut, renseignez-vous
auprès de votre revendeur ou de votre
municipalité.
Garantie
Les conditions de garantie applicables sont
celles publiées par notre distributeur dans
le pays où a été effectué l’achat.
Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part.
En cas de recours en garantie, veuillez
toujours vous munir de la preuve d’achat.
Questo apparecchio è destinato alla lavora-
zione di quantità usuali per la famiglia o per
impieghi non professionali, simili a quello
domestico. Gli impieghi simili a quello domes-
tico comprendono ad es. l’impiego cucine per
il personale in negozi, uffici, aziende agricole
e altre aziende di produzione, nonché l’uso da
parte di ospiti di pensioni, piccoli hotel e simili
strutture abitative.
Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi
di lavoro usuali nell’attività domestica.
Si prega di conservare le istruzioni per l’uso.
Guida rapida
Aprire le pagine con le figure.
Figura A
1 Adattatore tritacarne
2 Piatto di carico con pestello
3 Interruttore acceso/spento
4 Conservare gli accessori
4.1 Adattatore tritacarne (montaggio invertito)
4.2 Trascinatore di ricambio
4.3 Dischi forati (s’innestano con scatto
percettibile)
4.4 Piatto di carico (sovrapporlo capovolto)
5 Riporre l’apparecchio
6 Avvolgere/fissare il cavo di alimentazione
7 Mettere sotto la scodella
Istruzioni di sicurezza
mÉêáÅçäç=Çá=ëÅ~êáÅÜÉ=ÉäÉííêáÅÜÉ
Collegare e usare l’apparecchio solo rispet-
tando i dati della targhetta d’identificazione.
Usare l’apparecchio solo se il cavo di alimenta-
zione e l’apparecchio stesso non presentano
danni.
Tenere i bambini lontano dall’apparecchio.
Impedire ai bambini di giocare con
l’apparecchio.
Non consentire l’uso dell’apparecchio
a persone (anche bambini) con ridotta
percezione sensoriale o ridotte capacità mentali
oppure con carenti esperienze e conoscenze,
a meno che non siano sorvegliate o non siano
state istruite all’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile della loro sicurezza.
Remarque importante
Si vous ne parvenez pas à supprimer
le défaut, veuillez vous adresser au
service après-vente.
fr
Sous réserve de modifications.
`çåÖê~íìä~òáçåá=éÉê=äÛ~Åèìáëíç=Çá=èìÉëíç=
åìçîç=~éé~êÉÅÅÜáç=Çá=éêçÇìòáçåÉ =_lp`eK
`çå=Éëëç=~îÉíÉ=ëÅÉäíç=ìå=Éä ÉííêçÇçãÉëíáÅç=
ãçÇÉêåç=É=Çá=Öê~å=éêÉÖáçK=qêçî~íÉ=ìäíÉêáçêá=
áåÑçêã~òáçåá=ëìá=åçëíêá=éêçÇçííá=åÉä=åçëíêç=
ëáíç=fåíÉêåÉíK
it
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Bosch MFW1501 Manuel utilisateur

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Manuel utilisateur