Dometic CF11, CF16, CF26 Manuel utilisateur

Catégorie
Glacières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

CF11, CF16, CF26
Mobile refrigerating appliance
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mobiles Kühlgerät
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Appareil de réfrigération mobile
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Aparato móvil de refrigeración
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Aparelho de refrigeração móvel
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Apparecchio di refrigerazione
mobile
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Mobiel koelapparaat
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Transportabelt køle-/fryseapparat
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .130
Mobil kyl-/frysprodukt
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Mobil kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Мобильное охлаждающее
устройство
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 197
Przenośne urządzenie chłodnicze
Instrukcja obslugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Mobilný chladiaci spotrebič
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Mobilní chladicí spotřebič
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Mobil hűtőkészülék
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
CF
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 1 Freitag, 18. Dezember 2020 2:43 14
CoolFreeze
5
9
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 5 Freitag, 18. Dezember 2020 2:43 14
FR
CoolFreeze Signification des symboles
41
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que
vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements
et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser
ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le
manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les
avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou
d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la
documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit,
rendez-vous sur www.dometic.com.
Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7 Nettoyage et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
1 Signification des symboles
D
!
DANGER !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne
la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 41 Freitag, 18. Dezember 2020 2:43 14
FR
Consignes de sécurité CoolFreeze
42
!
A
I
2 Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
Si le câble d’alimentation de ce dispositif de refroidissement est
endommagé, il doit être remplacé pour éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
Risque d’incendie
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors
de la mise en place de l’appareil.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l'arrière de l’appareil.
Risque pour la santé
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances,
s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 42 Freitag, 18. Dezember 2020 2:43 14
FR
CoolFreeze Consignes de sécurité
43
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les
appareils de réfrigération.
Risque d'explosion
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Danger de mort par électrocution
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Risque pour la santé
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à
la température de conservation recommandée pour les aliments ou
les médicaments que vous souhaitez refroidir.
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut entraîner
une augmentation significative de la température dans les comparti-
ments de l’appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les
aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
Si l’appareil reste vide pendant une longue période :
Éteignez l’appareil.
Dégivrez l’appareil.
Nettoyez et séchez l’appareil.
Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur de l’appareil.
A
AVIS ! Risque d'endommagement
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 43 Freitag, 18. Dezember 2020 2:43 14
FR
Consignes de sécurité CoolFreeze
44
Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule
ou avec le câble de raccordement CA au secteur à courant
alternatif
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la batterie la
glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un
chargeur rapide.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez ou éteignez la
glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se
pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Risque de surchauffe !
En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm
minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventila-
tion doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air
acheminé vers les composants réfrigérants.
Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à
l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou
trop peu.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 44 Freitag, 18. Dezember 2020 2:43 14
FR
CoolFreeze Contenu de la livraison
45
3 Contenu de la livraison
Glacière à compression
Câble de raccordement au courant continu
Câble de raccordement au courant alternatif
Manuel d’utilisation
Bandoulière (CF11)
4Usage conforme
La glacière est conçue pour la réfrigération d’aliments. La glacière peut également
être utilisée dans des véhicules. La glacière est conçue pour être raccordée à la prise
d’alimentation CC d’un véhicule ou à une alimentation CA.
La glacière est adaptée à une utilisation en camping.
La glacière n’est pas conçue pour :
le stockage de substances corrosives, caustiques ou contenant des solvants
la congélation d’aliments
Cette glacière n’est pas destinée à être utilisée comme appareil intégré.
Cette glacière convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformé-
ment au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation
correcte de la glacière. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés
entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage
résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ;
des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 45 Freitag, 18. Dezember 2020 2:43 14
FR
Description technique CoolFreeze
46
5 Description technique
L’appareil de réfrigération permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des
produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur
qui nécessite peu d’entretien.
La glacière convient pour une utilisation mobile.
En cas d’utilisation de l’appareil de réfrigération dans des véhicules, il est possible
de fixer la glacière à l’aide de la ceinture de sécurité (CF11).
La glacière supporte pendant une courte durée d’être inclinée à 30 °, par exemple
sur les bateaux.
Un protecteur de batterie intégré à l’appareil empêche la batterie de votre véhicule
de se décharger excessivement (voir chapitre « Utilisation du protecteur de
batterie », page 52).
5.1 Éléments de commande et d’affichage
Panneau de commande (fig. 1, page 3 et fig. 2, page 3)
Élé-
ment
Description Explication
1Bouton
MARCHE/ARRÊT
Permet de mettre en marche ou d’arrêter l’appareil de réfri-
gération en appuyant une à deux secondes sur la touche
2POWER (PUIS-
SANCE)
Témoin lumineux de fonctionnement
La DEL s’allume en vert Le compresseur est en
marche ; la température
réglée n’est pas encore
atteinte
La DEL s’allume en orange la température de consigne a
été atteinte
La DEL clignote en orange La tension est trop faible
3 ERROR La LED clignote en rouge : L’appareil est allumé mais
n’est pas prêt à fonctionner
4 SET Sélection du mode de saisie
Réglage de la température
Réglage de l’unité de température (°Celsius ou °Fahren-
heit)
Réglage du protecteur de batterie
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 46 Freitag, 18. Dezember 2020 2:43 14
FR
CoolFreeze Utilisation
47
Prises de raccordement (fig. 3, page 3)
6Utilisation
!
A
5 Écran Affiche la température dans le compartiment réfrigérant
Les trois premiers chiffres de l’écran indiquent la tempéra-
ture, le quatrième chiffre indique l’unité de température
(°C ou °F).
En cas de dysfonctionnement, l’écran indique le message
d’erreur « Err1 » ou « Err2 ».
6 + Une pression sur cette touche augmente la valeur de saisie
sélectionnée
7 Une pression sur cette touche diminue la valeur de saisie
sélectionnée
Élé-
men
t
Description
1 Entrée d’alimentation en tension alternative
2 Porte-fusible CA
3 Entrée d’alimentation électrique CC
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation
lors de la mise en place de l’appareil.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l'arrière de l’appareil.
AVIS ! Risque d’endommagement
La lampe doit uniquement être remplacée par le fabricant, un technicien
du service après-vente ou toute autre personne de qualification similaire
afin d’éviter tout danger.
Élé-
ment
Description Explication
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 47 Freitag, 18. Dezember 2020 2:43 14
FR
Utilisation CoolFreeze
48
L’appareil de réfrigération est équipé d’un éclairage intérieur DEL qui reste allumé
lorsque l’appareil est sous tension. La consommation de cet éclairage intérieur DEL
en courant est extrêmement faible et négligeable comparée à la consommation
totale de l’appareil.
Pour éviter de gâcher des aliments, notez les éléments suivants :
Évitez autant que possible les variations de température. Ouvrez uniquement la
glacière lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible. Entreposez les
aliments de sorte que l’air puisse circuler librement entre eux.
Ajustez la température en fonction de la quantité et de la nature des aliments.
Les aliments peuvent facilement absorber ou dégager des odeurs. Entreposez
toujours les aliments dans des conteneurs/bouteilles couverts ou fermés.
6.1 Avant la première utilisation
I
6.2 Comment économiser de l’énergie ?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les placer dans l’appareil.
N’ouvrez pas le dispositif de réfrigération plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas le couvercle ouvert plus longtemps que nécessaire.
Dégivrez le réfrigérateur dès qu’une couche de glace s’est formée.
Évitez une température intérieure inutilement basse.
6.3 Verrouillage de l’appareil de réfrigération
Fermez le couvercle.
Abaissez le verrouillage (fig. 4 ou fig. 5 1, page 4) jusqu’à ce qu’il
s’enclenche de manière audible.
REMARQUE
Avant la mise en service de l’appareil neuf, nous vous conseillons, pour
des raisons d’hygiène, d’en nettoyer l’intérieur et l’extérieur à l’aide
d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et maintenance »,
page 55).
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 48 Freitag, 18. Dezember 2020 2:43 14
FR
CoolFreeze Utilisation
49
6.4 Raccordement de l’appareil de réfrigération
La glacière peut être utilisée sur une alimentation
12 Vg ou 24 Vg ou 100 – 240 Vw.
A
Placez la glacière sur une surface stable.
Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas recouvertes, afin que l’air
chaud puisse bien s’évacuer.
Raccordement à une batterie (véhicule ou bateau)
A
I
Branchez le câble de raccordement au courant continu (fig. 6 2, page 4) dans
la prise de tension CC de la glacière (fig. 3 3, page 3).
Branchez le câble de raccordement à la prise de sortie CC.
Raccordement à un secteur alternatif (par ex. à domicile ou au bureau)
D
AVIS ! Risque de dommages !
Débranchez la glacière et les autres consommateurs d’énergie de la
batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
Les surtensions peuvent endommager l’électronique des appareils.
AVIS !
Pour la protection de l’appareil, le câble CC fourni comprend un fusible
à l’intérieur de la fiche. Ne retirez pas la fiche CC protégée par fusible.
Utilisez uniquement le câble de raccordement fourni à la livraison.
REMARQUE
Lorsque vous raccordez la prise de courant continu de votre véhicule,
veillez à ce que l’allumage soit en marche pour que l’appareil soit ali-
menté en électricité.
DANGER ! Danger de mort par électrocution
Ne vous approchez pas de fiches ou de commutateurs lorsque vous
avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau.
Si vous raccordez votre glacière à bord d’un bateau à un secteur
alternatif, vous devez dans tous les cas brancher un disjoncteur diffé-
rentiel entre l’alimentation électrique et la glacière.
Veuillez vous renseigner auprès d’un spécialiste.
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 49 Freitag, 18. Dezember 2020 2:43 14
FR
Utilisation CoolFreeze
50
Les glacières sont équipées d’un bloc d’alimentation intégré à tensions multiples
avec raccordement prioritaire pour branchement sur une tension alternative. Le rac-
cordement prioritaire permet de passer directement en fonctionnement sur courant
alternatif quand l’appareil est raccordé à un réseau de courant alternatif, même si le
câble de raccordement au courant continu est encore branché.
Branchez le câble de raccordement au courant alternatif (fig. 6 3, page 4) dans
la prise de tension CA de la glacière (fig. 3 1, page 3).
Branchez le câble de raccordement à la prise de sortie CA.
6.5 Fixation de l’appareil de réfrigération dans le véhi-
cule (CF11)
Ouvrez le couvercle de l’appareil de réfrigération.
Placez la ceinture de sécurité dans le passant (fig. 6 1, page 4) de l’appareil de
réfrigération.
Fermez le couvercle.
Engagez la ceinture de sécurité et serrez la.
6.6 Mise en marche de l’appareil de réfrigération
A
Pour des raisons de sécurité, l’appareil de réfrigération est équipé d’une protection
électronique contre les inversions de polarité en courant continu et contre les court-
circuits.
AVIS ! Risque d’endommagement !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d’aéra-
tion ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l’appareil se trouve à
une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l’air
puisse circuler.
Veillez à ne déposer dans l’appareil de réfrigération que des objets
ou des aliments qui peuvent être réfrigérés à la température sélec-
tionnée.
Débranchez l’appareil de réfrigération et les autres consommateurs
d’énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un char-
geur rapide. Les surtensions peuvent endommager l’électronique
des appareils.
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 50 Freitag, 18. Dezember 2020 2:43 14
FR
CoolFreeze Utilisation
51
fig. 1, page 3, fig. 2, page 3
Appuyez sur la touche marche/arrêt (1) pendant trois secondes.
La LED « POWER » (2) s’allume en vert.
Lorsque l’appareil de réfrigération a atteint la température réglée, la DEL s’allume
en orange.
L’écran (5) s’allume et indique la température actuelle dans le compartiment
intérieur.
La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
6.7 Réglage de la température
fig. 1, page 3, fig. 2, page 3
Appuyez une fois sur le bouton « SET » (4).
Sélectionnez la température de refroidissement à l’aide des touches « + » (6) et
«–» (7).
L’écran affiche alors la température de réfrigération réglée pendant quelques
secondes. L’écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l’affichage de la tem-
pérature actuelle.
6.8 Sélectionner l’unité de température
fig. 1, page 3, fig. 2, page 3
Pour l’affichage de la température, vous pouvez choisir entre les valeurs en °Celsius
ou en °Fahrenheit. Procédez comme représenté :
Mettez la glacière en marche.
Appuyez deux fois sur la touche « SET » (4).
Sélectionnez l’unité de température (°Celsius ou °Fahrenheit) à l’aide des
touches « + » (6) ou « - » (7).
L’écran affiche l’unité de température sélectionnée pendant quelques secondes.
L’écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l’affichage de la température
actuelle.
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 51 Freitag, 18. Dezember 2020 2:43 14
FR
Utilisation CoolFreeze
52
6.9 Utilisation du protecteur de batterie
A
L’appareil de réfrigération est équipé d’un protecteur de batterie qui protège la bat-
terie de votre véhicule, afin qu’elle ne se décharge pas excessivement lorsque la gla-
cière est raccordée au réseau 12/24 V du véhicule.
Si la glacière est mise en marche alors que l’allumage du véhicule est éteint, elle
s’arrête automatiquement dès que la tension d’alimentation descend en dessous
d’une valeur prédéfinie. La glacière se remet en marche dès que la batterie est
rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.
I
En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement
qu’en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant).
Pour modifier le mode du protecteur de batterie, procédez comme suit (fig. 1,
page 3 et ,fig. 2, page 3) :
Mettez la glacière en marche.
Appuyez trois fois sur la touche « SET » (4).
Sélectionnez le mode du protecteur de batterie à l’aide des touches « + » (6) et
«–» (7).
AVIS ! Attention aux dommages
En cas d’extinction par le protecteur de batterie, la batterie n’est plus
complètement chargée. Évitez les démarrages répétés ou l’utilisation
de consommateurs d’énergie sans phases de charge plus longues. Veil-
lez à recharger la batterie.
REMARQUE
Si le protecteur de batterie éteint l’appareil de réfrigération parce que la
tension est trop faible, l’écran (fig. 1 5, page 3, fig. 2 5, page 3)
s’éteint et la LED « Power » (fig. 1 2,page 3, fig. 2 2, page 3) cli-
gnote en orange.
Mode protecteur de batterie LOW MED HIGH
Tension d’arrêt à 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Remise en marche à 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tension d’arrêt à 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Remise en marche à 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 52 Freitag, 18. Dezember 2020 2:43 14
FR
CoolFreeze Utilisation
53
L’écran affiche le mode sélectionné pendant quelques secondes. L’écran cli-
gnote plusieurs fois avant de revenir à l’affichage de la température actuelle.
I
6.10 Mise à l’arrêt de l’appareil de réfrigération
fig. 1, page 3, fig. 2, page 3
Videz l’appareil de réfrigération.
Éteignez la glacière : Appuyez sur la touche marche/arrêt (1) pendant trois
secondes.
Débranchez le connecteur.
Lorsque vous ne voulez pas utiliser l’appareil de réfrigération pendant une période
prolongée :
Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation d’odeurs.
6.11 Dégivrage de l’appareil de réfrigération
Lhumidité de lair peut se condenser sous forme de givre au niveau de lévaporateur
ou à l’intérieur de l’appareil de réfrigération. Cela diminue la puissance frigorifique.
Veillez donc à dégivrer l’appareil à temps.
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer l’appareil de réfrigération :
Retirez les aliments.
Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur pour qu’ils restent froids.
Éteignez l’appareil.
REMARQUE
Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le
protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque l’appareil de réfri-
gération est raccordé à une batterie d’alimentation, le mode « LOW »
suffit.
Lorsque vous voulez faire fonctionner l’appareil de réfrigération sur le
réseau à tension alternative, réglez le protecteur de batterie sur
«LO.
AVIS ! Risques de dommages matériels
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches de
glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 53 Freitag, 18. Dezember 2020 2:43 14
FR
Utilisation CoolFreeze
54
Laissez le couvercle ouvert.
Essuyez l’eau provenant du dégivrage.
6.12 Remplacement du fusible CA
D
Retirez le câble de raccordement.
Retirez le porte-fusible (fig. 3 2, page 3) en faisant par ex. levier avec un tourne-
vis.
Remplacez le fusible défectueux par un nouveau fusible de même valeur
(T4AL 250 V).
Replacez le porte-fusible dans le boîtier.
6.13 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V)
fig. 7, page 4
Retirez le compensateur (4) du connecteur.
Retirez la vis (5) de la partie supérieure du boîtier (6).
Soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier de la partie inférieure
(1).
Retirez la fiche de contact (3).
Remplacez le fusible défectueux (2) par un nouveau fusible de même valeur
(T8 A 32 V).
Remontez la prise en effectuant les opérations dans l’ordre inverse.
I
DANGER ! Danger d’électrocution
Débranchez le câble de connexion avant de remplacer le fusible de
l’appareil.
REMARQUE - Fusible CC interne
Il y a un fusible CC supplémentaire à l’intérieur de l’appareil (fusible lame
standard automobile, 10 A). Ce fusible doit être remplacé uniquement
par un service après-vente agréé.
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 54 Freitag, 18. Dezember 2020 2:43 14
FR
CoolFreeze Nettoyage et maintenance
55
6.14 Changement d’ampoule (CF16, CF26)
Appuyez sur la tige de contact (fig. 8 2, page 4) pour que la partie transparente
(fig. 8 1, page 4) de la lampe puisse être retirée par devant.
Remplacez l’ampoule.
Appuyez sur la partie transparente de la lampe pour la rentrer dans le boîtier.
7 Nettoyage et maintenance
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
8 Guide de dépannage
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
Problème Cause possible Solution proposée
L’appareil ne fonctionne pas,
la LED « POWER » n’est pas
allumée.
La prise de courant
continu de votre véhi-
cule n’est pas sous
tension.
La prise de tension
alternative n’est pas
sous tension.
Le fusible de l’appa-
reil est défectueux.
Dans la plupart des véhicules, le
contact doit être mis pour que la
prise du réseau de bord soit sous
tension.
Essayez une autre prise.
Remplacez le fusible de l’appareil,
voir chapitre « Remplacement du
fusible CA », page 54.
Le bloc d’alimenta-
tion intégré est défec-
tueux.
La réparation doit être effectuée uni-
quement par un service après-vente
agréé.
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 55 Freitag, 18. Dezember 2020 2:43 14
FR
Guide de dépannage CoolFreeze
56
CF11, CF26 : L’appareil ne
réfrigère pas (le connecteur
est branché, la LED
« POWER » est allumée).
Compresseur défec-
tueux.
La réparation doit être effectuée uni-
quement par un service après-vente
agréé.
CF11, CF16 : L’appareil ne
réfrigère pas (le connecteur
est branché, la LED
« POWER » clignote, l’écran
est vide).
La tension est trop
faible sur la prise
12/24 V.
Contrôlez la batterie et chargez-la si
nécessaire.
Vérifiez les câbles et raccordements.
En cas d’utilisation sur la
prise de courant continu :
L’allumage est en marche,
l’appareil ne fonctionne pas
et la LED « POWER » n’est
pas allumée.
La prise de courant
continu est sale. Ceci
entraîne un mauvais
contact électrique.
Si le connecteur devient très chaud
lorsqu’il est branché dans la prise de
l’allume-cigare, c’est que la prise de
l’allume-cigare doit être nettoyée ou
que le connecteur n’est pas bien
monté.
Le fusible de sécurité
de la fiche CC a
sauté.
Remplacez le fusible de la fiche CC,
voir chapitre « Remplacement du
fusible du connecteur (12/24 V) »,
page 54.
Le fusible CC à l’inté-
rieur de l’appareil a
sauté.
La réparation doit être effectuée uni-
quement par un service après-vente
agréé.
Le fusible du véhicule
a grillé.
Remplacez le fusible de la prise CC
du véhicule. Veuillez vous référer au
manuel d’utilisation de votre véhi-
cule.
CF11 : La LED « ERROR » cli-
gnote et l’écran indique
« ERR1 » ou « ERR2 ».
Un dysfonctionne-
ment interne a arrêté
l’appareil.
La réparation doit être effectuée uni-
quement par un service après-vente
agréé.
CF16 : Un message d’erreur
s’affiche (par ex. « Err1 ») et
l’appareil ne réfrigère pas.
CF26 : La LED « ERROR » cli-
gnote pendant plus de
2 minutes, comme suit : 3 cli-
gnotements, pause, 3 cli-
gnotements, pause, ..
Problème Cause possible Solution proposée
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 56 Freitag, 18. Dezember 2020 2:43 14
FR
CoolFreeze Garantie
57
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou
à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Mise au rebut
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
11 Caractéristiques techniques
CF11 CF16 CF26
Tension : 12/24 Vg et 100 – 240 Vw
Puissance absorbée : 30 W 35 W 35 W
Courant nominal :
100 Vw :
240 Vw :
12 Vg :
24 Vg :
0,5 A
0,2 A
2,2 A
1,3 A
0,5 A
0,2 A
2,9 A
1,7 A
0,5 A
0,2 A
2,9 A
1,7 A
Plage de refroidissement : +20 °C à -18 °C
Classe climatique : N ou T
Température ambiante : +16 °C à +43 °C
Quantité de réfrigérant : 28 g 30 g 28 g
Équivalent CO2 : 0 040 t 0 043 t 0 040 t
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 57 Freitag, 18. Dezember 2020 2:43 14
FR
Caractéristiques techniques CoolFreeze
58
I
Le circuit frigorifique contient du R134a.
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
Pour plus d’informations sur le produit, scannez le code QR figurant sur l’étiquette
énergétique illustrée dans ce manuel ou rendez-vous sur eprel.ec.europa.eu.
Potentiel d’effet de serre
(GWP) : 1430
Dimensions (l x h x p) : 235 x 358 x
540 mm
549,5 x 366 x
260 mm
550 x 425 x
260 mm
Poids : 8,5 kg 9,5 kg 10,5 kg
Contrôle/certification :
REMARQUE
Si la température ambiante est supérieure à + 32 °C, la température
minimale ne peut être atteinte.
CF11 CF16 CF26
4
4
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 58 Freitag, 18. Dezember 2020 2:43 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

Dometic CF11, CF16, CF26 Manuel utilisateur

Catégorie
Glacières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à