13
NL
23
Waarschuwing: Voer onderstaande actie
zorgvuldig uit om glasbreuk te voorkomen.
Controleer de hoogte van de afzuigkap met een
regel, deze MOET net even hoog liggen met het
werkblad (opbouw) of de freesrand (vlakbouw).
Regel de hoogte indien nodig bij met de stelvoeten
24
Breng de waterdichte tape aan op 2mm op de
onderkant van het glas van de kookplaat.
25
Waarschuwing: Breng geen voegaf dich-
tingsmiddel aan tussen de kookplaat en
werkblad.
Plaats de inductie kookplaat op de afzuigkap,
zorg ervoor de dat de opening van het glas mooi
gecentreerd is met de zijproelen van de toren in
de afzuigkap.
26
Plaats het bovenste glas voorzichtig in de
voorziene uitsparingen van de afzuigkap.
Waarschuwing: voer bovenstaande han-
de ling voorzichtig uit om glasschade en
krassen te voorkomen.
27
OPBOUW: Schuif met de kookplaat totdat de
opening rond het bovenste glas van de toren
gelijk is met de uitsparing van de kookplaat.
VLAKBOUW: Pas de positie (voor, achter, links
en rechts) van de afzuikap aan totdat de opening
rond het bovenste glas van de toren gelijk is met
de uitsparing van de kookplaat (zie stap 18, 21).
28
Zet de positie van de kookplaat vast op de
afzuigkap met de 4 schroeven n° 906258.
Waarschuwing: Draai deze bouten enkel
handvast aan.
FR
23
Avertissement : Effectuez soigneusement
les actions suivantes pour éviter les bris de
verre.
Contrôlez avec un niveau an que la hotte SOIT
à la même hauteur que le plan de travail (pose
standard) ou le bord de fraisage (afeurant) pour
éviter de briser le verre de la table de cuisson
Ajustez au besoin les pieds de réglage
24
Collez le joint d’étanchéité à 2mm du bord.
25
Avertissement : N’utilisez pas de mastic de
joint entre la plaque de cuisson et le plan de
travail.
Placez la plaque de cuisson à induction sur la
hotte aspirante en centrant le trou sur la hotte.
26
Placez le verre supérieur.
Avertissement : soyez prudent en exécutant
cette action an de prévenir des dommages
du verre et des rayures.
27
Pose standard: Positionnez la plaque de cuis-
son complètement pour que l’ouverture entre le
verre de la plaque de cuisson et le verre de la tour
soit uniforme.
Pose afeurante: Positionnez la hotte complè-
tement pour que l’ouverture entre le verre de la
plaque de cuisson et le verre de la tour soit uni-
forme (étape 18,21)
28
Fixez la table de cuisson à la hotte avec les 4 vis
n° 906258.
Avertissement : Serrez les boulons manuel-
lement, n’utilisez pas de visseuse.
DE
23
Warnhinweis: Führen Sie die folgenden
Schritte sorgfältig aus, um Glasbruch zu ver-
meiden.
Überprüfen Sie die Höhe des Dunstabzugs mit
einem Lineal, er MUSS mit der Arbeitsplatte
(Oberkante) oder der gefrästen Kante (Spülkante)
eingeebnet werden (plan liegen). Justieren Sie ge-
gebenenfalls mit den Stellfüßen nach.
24
Bringen Sie das wasserdichte Klebeband an der
Unterseite der Glasplatte des Kochfelds an.
25
Warnhinweis: Bringen Sie kein Fugendicht-
mittel zwischen dem Kochfeld und der Ar-
beitsplatte an.
Stellen Sie sicher, dass die Kante des Ausschnitts
im Induktionskochfeldglas mit den Seitenprolen
des Lüftungsschirms ausgerichtet ist.
26
Legen Sie die Glasplatte vorsichtig in die vorgese-
henen Aussparungen des Dunstabzugs.
Warnhinweis: Führen Sie die Schritte vorsich-
tig durch, um Schäden und Kratzer auf der
Glasplatte zu vermeiden.
27
MontageinAuage:Positionieren Sie das Glas des
Induktionskochfelds, so dass der Abstand rum um
den Auschnitt für den Lüfungsschirm gleichmäßig ist.
FlächenbündigeMontage: Stellen Sie die Position
(vorne, hinten, links und rechts) des Dunstabzugs
so ein, dass der Abstand zwischen dem oberen
Glas und dem Ausschnitt für den Lüftungsschirm zu
allen Seiten gleichmäßig ist. (SCHRITT 18.21)
28
Fixieren Sie das Kochfeld am Dunstabzug mit den
vier Schrauben n° 906258.
Warnhinweis: Drehen Sie diese Schrauben
nur von Hand fest.
EN
23
Warning: Carry out the following action
carefully to avoid glass dammage.
Check the height of the cooker hood with a ruler,
it MUST be levelled with the worktop (surface) or
milled edge (ushline).
Adjust if necessary with the levelling feet.
24
Apply the waterproof tape on the bottom of the
induction hob.
25
Warning: Do not apply sealant between the
hob and worktop.
Place the induction hob on the hood. Make sure
the edge of the cut-out in the induction hob glass
is aligned with the side proles of the tower.
26
Carefully place the upper glass with the pins in
the cut-outs provided in the hood.
Warning: perform the above action carefully
to prevent glass damage and scratches.
27
Surface mounting: Adjust the position of the in-
duction hob until the spacing around the tower top
glass and cut-out is even.
Flushline mounting:Adjust the position (front,
back, left and right) of the cooker hood until the
spacing around the tower top glass and cut-out is
even. (STEP 18, 21)
28
Secure the position of the hob on the hood with
the four screws n° 906258.
Warning: Tighten these bolts only nger
tight, do not use a hand-held screwdriver.