6
CT 280002 FDE 291934 03 25.09.2007
Contrôles électriques - Elektrische Kontrollen - Electrical Tests
Position
Messpunkt
Position
Echelle de mesure
Einstellung
Setting of apparatus
Mesure
Messung
Measurement
Contrôle
Kontrolle
Test
Remarques
Bemerkungen
Remarks
1
2 V
(Ri > 10 kΩ / V)
1,55 V
Tension de la pile
Spannung der Batterie
Battery voltage
2
1 V
(Ri > 10 kΩ / V)
L'aiguille du multimètre oscille en
sens + et –.
Zeiger im Messgerät pulsiert im +
und – Sinn.
Hand of the measuring apparatus
oscillates in + and – direction.
Impulsions à la sortie du circuit
intégré, 3 par minute.
Ausgangsimpulse am integrierten
Schaltkreis, 3 pro Minute.
Impulses at output of integrated
circuit, 3 per minute.
Mesure avec une pile contrôlée.
Messung mit kontrollierter
Batterie.
Measurement with controlled bat-
tery.
3
10 μA< 0,70 μA
Consomation du mouvement
Stromaufnahme Uhrwerk
Consumption of mouvement
Mesure sans pile, avec
alimentation extérieure 1,55 V.
Messung ohne Batterie, mit
Speisegerät 1,55 V.
Measurement without battery,
with power supply unit 1.55 V.
2 V < 1,30 V
Limite inférieure de la tension de
fonctionnement.
Untere Funktionsspannungs-
grenze.
Lower working voltage limit.
Mesure sans pile, alimentation
extérieure variable, en descendant
de 1,55 V à l’arrêt du moteur.
Messung ohne Batterie, mit varia-
bler Speisung von aussen, Span-
nung von 1,55 V reduzieren bis
zum Stillstand des Motorantriebs.
Measurement without battery,
with variable external supply, star-
ting with 1.55 V, lower tension
until motor stops.
4
• 10 kΩ 1,55 ~ 1,85 kΩ
Continuité du bobinage
Zustand der Spule
Condition of coil
5
• 100 kΩ∼
Isolation de la bobine
Spulenisolation
Coil insulation
6
Remarque:
Bemerkung:
Remark:
Mettre en contact le point R/T et la piste – .
Commande du moteur avec 16 ou 32 pas/s. L’avance rapide des aiguilles permet un contrôle immédiat.
R/T Punkt mit der – Spur verbinden.
Motorantrieb mit 16 oder 32 Schrt./Sek. Das dadurch sichtbar Drehen der Zeiger erlaubt eine sofortige Kon-
trolle.
Connect R/T point with the – conductor.
Motor driven with 16 or 32 steps/s. The thereby visible turning of the hands allows an immediate checking.
Ohmmètres avec tension de mesure supérieure à 0,40 V inappropriés, tension recommandée 0,20 V. Température ambiante 20°C.
• Ohmmeter mit Prüfspannung über 0,40 V ungeeignet, empfohlene Spannung 0,20 V. Raumtemperatur 20°C.
Ohmmeter with a test voltage higher than 0.40 V unsuitable, recommended voltage 0.20 V. Ambient temperature 20°C.