eta 989.331 Manuel utilisateur

Catégorie
Montres
Taper
Manuel utilisateur
1
sur mouvement
auf Werk
on movement
sur pile
auf Batterie
on battery
HAUTEUR
HÖHE
HEIGHT
mm
3,85
4,20
ETA 989.331
8
1
/4
´´´
x 9
´´´
Français
Deutsch
English
ETA SA Fabriques d'Ebauches
Marketing-Ventes
CH-2540 Grenchen
+
ø
7
,
9
H
2
,
6
7
01
TECHNICAL
COMMUNICATION
COMMUNICATION
TECHNIQUE
TECHNISCHE
MITTEILUNG
8
1
/4
´´´
x 9
´´´
Ø 18,50 x 20,50 mm
2
Lubrification – Schmierung – Lubrication
Huile fine
Dünnflüssiges Öl Moebius 9030
Fine oil
Huile épaisse à viscosité
élevée ou graisse
Dickflüssiges druckfestes
Moebius D5
Öl oder Fett
Thick, pressure-resistant
oil or grease
Montage du module moteur
(Liste des fournitures par ordre d'assemblage)
Zusammenstellen der Antriebsbaugruppe
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the motor module
(Parts listed in order of assembly)
4180 250
4021 110
201 5110
260 5110
4211 4060
203 54060
4021
4060
54060
4180
260
110
250
201
5110
5110
203
4211
3
Montage du mouvement
(Liste des fournitures par ordre d'assemblage)
Zusammenstellen des Werkes
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the movement
(Parts listed in order of assembly)
4000 54000 (3x)
4414 443/1
920 407
Module moteur 445
Antriebsbaugruppe 5445
Motor module 405
54180 (2x) 4405
5920 54405
Montage du module d'affichage
(Liste des fournitures par ordre d'assemblage)
Zusammenstellen der Zeitanzeige-Baugruppe
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the display module
(Parts listed in order of assembly)
4820 4033
9447 4929
9447
4033
4000
4929
4414
54180
54180
5920
4405
54405
920
443/1
5445
445
4820
54000
405
407
Module moteur
Antriebsbaugruppe
Motor module
7
4
10.048.07
30.015
30.012
31.046
31.041
51.020
31.121
51.080.06
51.090
93.040
10.513
20.582
20.590
10.540
20.580
20.765
61.530
14.601
56.520
20.570
10.014
16.065
10.048.01
10.048.01
51.090.01
93.040.01
10.513.01
20.590.01
10.540.01
20.765.01
No
Nr
No
989.331
989.331
989.331
989.331
989.331
989.331
958.335
989.331
989.331
989.331
989.331
989.331
989.331
989.331
989.331
989.331
989.331
989.331
989.331
989.331
989.331
989.331
251.xxx
988.331
989.331
958.333
976.001
989.331
251.xxx
251.xxx
Pont de rouage, empierré
Roue de centre
Roue intermédiaire
Roue des heures
Roue de minuterie
Tige de mise à l'heure
Pignon coulant
Tirette, montée
Sautoir de tirette
Tube de protection
Module électronique
Stator
Bobine, montée
Pont moteur empierré
Rotor
Bride de contact
Ressort de contact
Vibreur
Connecteur
Pile 7,90 x 2,60 mm
Module d'affichage
Couvre-module d'affichage
Vis de pont de rouage
Vis de pont de rouage
Vis de sautoir de tirette
Vis de tube de protection
Vis de module électronique
Vis de bobine
Vis de pont moteur
Vis de bride de contact
Räderwerkbrücke, mit Steinen
Minutenrad
Zwischenrad
Stundenrad
Wechselrad
Stellwelle
Kupplungstrieb
Winkelhebel, montiert
Winkelhebelraste
Schutzrohr
Elektronik-Baugruppe
Stator
Spule, montiert
Motor-Brücke, mit Steinen
Rotor
Kontaktbügel
Kontaktfeder
Summer
Verbinder
Batterie 7,90 x 2,60 mm
Zeitanzeige-Baugruppe
Deckplatte für Zeitanzeige-
Baugruppe
Schraube für Räderwerkbrücke
Schraube für Räderwerkbrücke
Schraube für Winkelhebelraste
Schraube für Schutzrohr
Schraube für Elektronik-
Baugruppe
Schraube für Spule
Schraube für Motor-Brücke
Schraube für Kontaktbügel
Train wheel bridge, jewelled
Centre wheel
Intermediate wheel
Hour wheel
Minute wheel
Handsetting stem
Sliding pinion
Setting lever, assembled
Setting lever jumper
Guard tube
Electronic module
Stator
Coil, assembled
Motor bridge, jewelled
Rotor
Contact strip
Contact spring
Buzzer
Connector
Battery 7.90 x 2.60 mm
Display module
Display module cover
Screw for train wheel bridge
Screw for train wheel bridge
Screw for setting lever jumper
Screw for guard tube
Screw for electronic module
Screw for coil
Screw for motor bridge
Screw contact bridle
Vis identiques
1)
5110
Identische Schrauben 54180
Identical screws 54405
1x
1x
1x
1x
3x
1x
2x
1x
110
201
203
250
260
405
407
443.1
445
920
4000
4021
4060
4180
4211
4405
4414
4451
4820
4929
9447
9628
5110
5110
5445
5920
54000
54060
541800
544050
Interchangeabilité Auswechselbarkeit Interchangeability
1)
1)
1)
No
Nr ISO
No
LIST OF MATERIALS
BESTANDTEILE
LISTE DES
FOURNITURES
Cal. Kal.
Cal.
989.331
6
Contrôles électriques Elektrische Kontrollen Electrical tests
* Les mesures en position 2 doivent être faites uniquement avec le mouvement en marche (affichage numérique
visible); au besoin, tourner la couronne.
Messungen mit Messpunkt 2 dürfen nur bei laufendem Werk gemacht werden (numerische Anzeige sichtbar);
wenn nötig, die Krone drehen.
When using position 2 for measurements, make sure that the movement is running (numerical display visible); if
necessary, turn the crown.
+
ø
7
,
9
H
2
,
6
+
ø
7
,
9
H
2
,
6
a5
a6
a7
a8
a2
a3
a4
a11
a9
a10
a12
a5
a6
a7
a8
a2
a3
a4
a11
a9
a10
a12
1 2
4
3
5
7
7
7
10 µA
1 mA
10
2
k
200 µA
10 k
200 µA
1 k
2,0 - 4,0 k
50 - 100 µA
> 10 k
~ 0 µA
80 - 200
< 800 µA
< 2 µA
1,55 V
Résistance des bobines (M1-M2)
Spulenwiderstand (M1-M2)
Resistance of coils (M1-M2)
Isolation de la bobine
Spulenisolation
Coil isolation
Résistance de la bobine (Alarme)
Spulenwiderstand (Alarm)
Resistance of coil (Alarm)
Consommation avec réveil
Totalstrom mit Wecker
Alarm consumption
Consommation du mouvement
Stromaufnahme Uhrwerk
Consumption of movement
Tension de la pile
Spannung der Batterie
Battery voltage
Mesure avec pile
Messung mit Batterie
Measurement with battery
Mesure sans pile, avec
alimentation extérieure 1,55 V.
(toutes les fonctions, sauf alarme)
Messung ohne Batterie, mit
Speisegerät 1,55 V.
(alle Funktionen, ausser Alarm)
Measurement without battery with
power supply unit 1.55 V.
(all functions, except alarm)
Contrôles électriques Elektrische Kontrollen Electrical tests
ETA 989.331
Remarques
Bemerkungen
Remarks
Contrôle
Kontrolle
Test
2 V
(Ri > 10k / V)
Mesure sans pile, avec
alimentation extérieure 1,55 V.
- Sélectionner la fonction
"Alarm".
Presser sur la couronne pour
enclencher la sonnerie et
mesurer.
Messung ohne Batterie, mit
Speisegerät 1,55 V.
- Funktion "Alarm" wählen.
Durch drücken der Krone Alarm
auslösen und messen.
Measurement without battery,
with power supply unit 1.55 V.
- Select the "Alarm" function.
Press on the crown to activate
the alarm and measure.
Position
Messpunkt
Position
Echelle de mesure
Einstellung Messgerät
Setting of apparatus
1
a9 - a11
2
a9 - a11
3
a2 - a4
4
a4 - a9
5
a9 - a10
2 V
EOL Fonction
EOL Funktion
EOL Function
Mesure sans pile, avec tension
d'alimentation 1,30 V.
Détection EOL chaque minute à la
seconde 30.
Messung ohne Batterie, mit
Speisespannung 1,30 V.
EOL- Prüfung alle Minuten bei
30 Sekunden.
Measurement without battery,
with feed voltage 1.30 V.
EOL detection every minute at
30 seconds.
Mesure sans pile.
Ohmmètres avec tension de
mesure supérieure à 0,4 V
inappropriés.
Tension recommandée 0,2 V.
Température ambiante 20°C.
Messung ohne Batterie.
Ohmmeter mit Prüfspannung
über 0,4 V ungeeignet.
Empfehlungswerte Spannung 0,2 V.
Raumtemperatur 20°C.
Measurement without battery.
Ohmmeters with a test voltage
higher than 0.4 V unsuitable.
Voltage recommended 0.2 V.
Ambient temperature 20°C.
(1,30 V)
Les chiffres clignotent
Die Ziffern blinken
The numerals blink
Mesure
Messung
Measurement
9
Pose des aiguilles
L'emploi d'un porte-pièce est indispensable, pour
soutenir le pivot inférieur du pignon de centre. Le porte-
pièce No 4080.35.244 est recommandé.
Il peut être obtenu auprès de :
ETA SA Fabriques d'Ebauches
Service après-vente
CH - 2540 Grenchen
La pose des aiguilles doit être faite obligatoirement sur
des mouvements en marche avec pile.
1. Poser la pile, la couronne étant en position
neutre.
La cellule d'affichage passe en mode "All on"
(tous les segments de l'affichage sont visibles).
2. Tourner légèrement la couronne.
La cellule d'affichage passe en mode "Heure
locale" (voir mode d'emploi) tous chiffres mis à
zéro.
La montre commence à fonctionner.
3. Poser l'aiguille des heures, bien centrée sur le
repère situé à 12 heures, le centrage pouvant
être éventuellement corrigé en tournant la
couronne en position tirée.
4. Tirer et repousser la couronne.
Les chiffres indiquant les secondes se mettent à
clignoter.
5. Pendant que les chiffres clignotent : presser à
fond sur la couronne.
Les chiffres indiquant les secondes sont remis à
zéro.
6. Durant les 30 secondes qui suivent, c'est-à-dire
avant le prochain saut du moteur, poser l'aiguille
des minutes bien centrée sur le repère de
12 heures.
7. Synchroniser les deux affichages analogique
(aiguilles) et numérique.
A cet effet :
- Sélectionner l'affichage neutre de la cellule (voir
mode d'emploi), sans aucune indication numé-
rique, en tournant la couronne.
- Tirer la couronne.
- Tourner la couronne, en avant ou en arrière
jusqu'à ce que les aiguilles indiquent exacte-
ment la même heure que celle affichée par la
cellule d'affichage.
- Repousser la couronne.
8. Effectuer la mise à l'heure
A cet effet :
- Revenir à l'affichage de l'heure locale en
tournant la couronne (voir mode d'emploi).
- Tirer la couronne (les chiffres indiquant les
heures et les minutes se mettent à clignoter).
- Mettre la montre à l'heure en tournant la cou-
ronne en avant ou en arrière (une rotation rapide
permet de faire avancer les aiguilles d'une
heure entière).
- Repousser la couronne.
N.B. :
Dans les cas où l'on souhaiterait poser les piles
d'avance on peut, sans autre, interrompre le processus
aussi longtemps que nécessaire, entre les opérations 2
et 3. Les aiguilles seront toujours posées sur 12 heures,
le décalage entre les deux affichages étant rattrapé lors
de l'opération 7 de synchronisation.
Dépose des aiguilles :
Enlever les aiguilles uniquement avec un outil Bergeon
réf. 30.671-7.
Recommandations pour la pose des aiguilles
Cal. 989.331
12
989.331-17-7.95
ETA SA Fabriques dEbauches
Marketing-Ventes
CH-2540 Grenchen
Tél. 065 51 71 71
Téléfax 065 51 71 74
A company of
S
MH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

eta 989.331 Manuel utilisateur

Catégorie
Montres
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues