Follow steps # 1 thru # 5 in the Passage
Latchset Installation section before
proceeding to step # 2.
3. Install the outside
adaptor. Insert the flat
head screws through
the inside adaptor and
into the outside adaptor.
Do not fully tighten at
this time.
2. Install the inside
adaptor. This adaptor
will have thru-holes for
the flat head screws to
fit into.
1. Locate the position
for hole in door. If not
used with a double
door, the hole location
should be approx. 40”
from floor. Drill a 1/2”
hole through door.
2. Place backplate on door so that
the flat surface is toward the floor.
The flat surface should be parallel
to the floor and perpendicular to
the door edge. A builder’s square
should be used for best results.
Using the backplate as a template,
mark center locations for (3) screw
holes. Remove backplate and
pre-drill (3) holes for screws ½”
deep using a 1/16” drill bit. Install
backplate with (3) flat head screws
provided. Repeat for both sides of
door. IMPORTANT: Before drilling
1/16” holes ensure the spindle can
insert into one backplate and out
of the other at marked position.
1. With backset marking
facing up, grasp the
faceplate and rotate to
assure bevel side of
latchbolt faces jamb.
Slide the latch into the
door as shown and
secure with (2) #8-3/4”
combination screws
4. Insert the spindle
into the latch with the
ends protruding from
both adaptors. Slide
the alignment bushings
onto the spindle ends
and into the adaptors.
Tighten the screws and
remove the alignment
bushings.
5. Remove the spindle.
Attach the roses by
screwing the threaded re-
tainer onto the adaptors.
Orient the rose as desired
and securely tighten by
using the spanner tool.
For 5” & 10” roses,
ensure rose is parallel
with door edge and
drill 3/32” x 1/2“ deep
pilot holes at marked
locations. Install #8 oval
head screws into door.
7. Slide a nylon washer
onto the base of both
knobs or levers. Slide
the spindle with the
previously attached
knob or lever into the
latch with the set screw
pointed down and
toward the hinges of the
door. Secure the other
knob or lever to the
exposed spindle end.”
FOLLOw STEPS
#5 THRU #7 OF
PASSAGE
LATCHSET
INSTALLATION
FOR ATTACHING THE
ROSE, SPINDLE &
KNOb OR LEVER.
1a. With backset marking facing up, grasp
the faceplate and rotate to assure bevel side of
latchbolt faces jamb. From the side of the latch
that will be inside the room, push in the privacy
lug. On the other side of the lug install either
an oval spacer or round spacer depending on
lug shape with provided screw. The side with
the spacer should be facing outside of the room
after install with the backset marking facing up.
1b. If the privacy latch-
set is being installed
on a 1-3/4” thick door
thread the privacy but-
ton extension onto the
privacy button before
proceeding to step # 2.
2. Insert the privacy
pin into the hole on
the inside rosette and
thread into the latch.
3. Insert the spindle
into the rose so the
end of the spindle with
stops is on the same
side of the door as the
privacy button. The
spindle V groove will
be positioned down and
towards the hinges of
the door.
4. Slide nylon washer
onto base of knob or
lever. Install knob or
lever onto spindle on
the outside. Secure
with set screw pointed
down and toward the
hinges of the door.
5. Slide nylon washer
onto base of other knob
or lever. Install knob or
lever onto spindle on
the inside. Secure with
set screw pointed down
and towards the hinges
of the door.
PRIVACY LATCHSET INSTALLATION
FULL DUMMY INSTALLATION
PASSAGE LATCHSET INSTALLATION
SPANNER TOOL
RETAINER
SPINDLE
ALIGNMENT
BUSHING
ALIGNMENT
BUSHING
PRIVACY PIN
EXTENSION
PRIVACY PIN
BACKPLATE
ROSE
#8 X 3/4” OVAL
HEAD SCREWS
(*See note.)
FLAT HEAD
SCREWS
RETAINER
SET SCREW
KNOB
BACKPLATE
SPINDLE
#8 SCREWS
STOP
BACKSET DIMENSION
(2-3/8” OR 2-3/4”)
*Note: #8 Oval Head Screws are not required
on 3” rose styles.
©2011 Baldwin Hardware Corporation, Lake Forest, CA, 92610
MARK LOCATION
OF HOLES
NOTCHES
HORIZONTAL LINE
Consumer Help Line 1-800-566-1986
wARRANTY INFORMATION
Limited Lifetime Mechanical warranty – Baldwin warrants
that each Baldwin product shall be free from mechanical defects at
the time of delivery and for the lifetime of the product or as long as
you own your home.
Limited Lifetime Finish
™
warranty – The Baldwin Lifetime
Finish
™
uses advanced finishing technology (physical vapor
deposition) to create a finish highly resistant to the effects of
weather and normal wear and tear. The Limited Lifetime Finish
Warranty on Lifetime Finish
™
products covers the original
purchaser for as long as you own your home.
Limited Finish warranty – The finish on Baldwin products
(excluding Lifetime Finish and living finish products) is protected by
a durable topcoat designed to maintain the beauty and quality of the
Baldwin product. The Baldwin Limited Finish Warranty covers the
original purchaser for five years from date of purchase for interior use
and one year for exterior use.
Living Finishes – Due to the nature of Baldwin living finish
products, they will wear over time and may already have begun the
process before reaching your home. No finish warranty is offered
on living finish products, which are designed to age and improve
over time. Living finishes include raw brass, oil rubbed bronze,
stainless steel, and other non-lacquered or non-PVD finishes.
Refer to www.baldwinhardware.com for a complete warranty statement.
6. Insert the
spindle into a
knob or lever.
Align scribed mark
with correct door
thickness and
secure with set
screw.
1-3/4”
1-3/8”
SET SCREW
SPINDLE
or
BACKSET MARKING
INSIDE
ADAPTER
a
OUTSIDE
ADAPTER
a
a
a
BACKSET MARKING MUST BE FACING UP
DOOR EDGE
a
FACE PLATE
7. Glisser une rondelle
en nylon sur les deux
boutons ou leviers.
Glisser la tige avec
le bouton ou levier
fixé précédemment
dans le verrou avec la
vis pression orientée
vers le bas et vers les
charnières de la porte.
Fixer l’autre bouton ou
levier à l’autre bout de
la tige.
Effectuer les opérations 1 à 5 de pose d’une
serrure de passage avant de passer à l’étape 2.
3. Poser l’adaptateur
extérieur. Enfoncer les
vis à tête fraisée dans
les adaptateurs intérieur
et extérieur sans les
serrer complètement.
2. Poser l’adaptateur
intérieur. Il comporte
des trous débouchants
destinés aux vis à tête
fraisée.
1. Repérer la position
du trou de la porte.
En l’absence d’une
contre-porte, le trou doit
se trouver 1 m (40 po)
environ au-dessus du
sol. Percer un trou de
2,5 cm (1 po) profond de
6 mm (¼ po) des deux
côtés de la porte.
2. Positionner la plaque arrière sur la
porte de façon à ce que la face plate
soit orientée vers le sol. La face plate
doit être parallèle au sol et perpendicu-
laire au bord de la porte. Utiliser une
équerre pour de meilleurs résultats.
Prendre la plaque arrière comme
modèle et marquer l’emplacement
des (3) trous de vis. Enlever la plaque
arrière et percer (3) trous de vis à
6 mm (½ po) de profond au moyen
d’une mèche de 1/16 po. Installer la
plaque arrière avec (3) vis à tête plate
fournies. Répéter l’opération pour les
deux côtés de la porte. IMPORTANT :
Avant de percer les trous de 1/16 po,
vérifier que la tige s’insère dans une
plaque arrière et sort de l’autre à la
position marquée.
1. Avec le repère arrière
orienté vers le haut,
saisir la plaque avant et
la tourner afin d’assurer
que le côté en biseau
soit orienté face au
montant. Glisser le
verrou dans la porte de
la façon illustrée et le
fixer au moyen de (2)
vis à tête combinée no
8 de 3/4 po.
4. Enfoncer la tige dans
le loquet en laissant
dépasser ses extrémités
des deux adaptateurs.
Faire glisser les douilles
d’assemblage sur les
extrémités de la tige
et dans les adapta-
teurs. Serrer les vis
et enlever les douilles
d’assemblage.
5. Retirer la tige. Fixer les
rosettes en vissant la retenue
sur les adaptateurs. Orienter
chaque rosette comme on
le souhaite et bien serrer à
l’aide de la clé à ergots.
S’il s’agit de rosettes de 12,5
ou 25 cm, s’assurer qu’elles
sont parallèles au chant de
la porte et percer des trous
d’implantation de 3/32 po
profonds de 13 mm (1/2 po)
aux emplacements marqués.
Enfoncer des vis n° 8 à tête
fraisée bombée dans la porte.
EFFECTUER LES
OPÉRATIONS 5 À 7
DE LA POSE
D’UNE SERRURE
SANS CONDAMNATION
POUR FIXER LES
ROSETTES, LA TIGE ET
LE BOUTON OU LA
POIGNÉE.
1a. Avec le repère arrière orienté vers le haut,
saisir la plaque avant et la tourner afin d’assurer
que le côté en biseau du pêne soit face au
montant. À partir du côté du verrou qui sera
à l’intérieur de la pièce, pousser le loquet de
sûreté. De l’autre côté du loquet, installer une
entretoise ovale ou ronde, selon la forme du
loquet, au moyen de la vis fournie. Le côté avec
l’entretoise doit être orienté vers l’extérieur de la
pièce après l’installation avec le repère arrière
orienté vers le haut.
1b. Si on pose la
serrure avec condam-
nation sur une porte
de 4 cm (1-3/4 po)
d’épaisseur, visser le
prolongement de bouton
de condamnation sur ce
bouton avant de passer
à l’étape 2.
2. Enfoncer l’axe de
condamnation dans
le trou de la rosette
intérieure et le visser
dans le loquet.
3. Enfoncer la tige dans
la rosette de façon à
ce que son extrémité à
butées soit du même
côté de la porte que le
bouton de condamna-
tion. L’entaille en V de
la tige sera position-
née vers le bas et les
charnières de la porte.
4. Glisser une rondelle
en nylon sur la base
d’un bouton ou levier.
Installer le bouton ou
levier sur la tige du
côté extérieur. Fixer le
bouton ou levier avec
la vis pression orientée
vers le bas et vers les
charnières de la porte.
5. Glisser une rondelle
en nylon sur la base de
l’autre bouton ou levier.
Installer le bouton ou
levier sur la tige du
côté intérieur. Fixer le
bouton ou levier avec
la vis pression orientée
vers le bas et vers les
charnières de la porte.
POSE D’UNE SERRURE AVEC CONDAMNATION
POSE D’UNE SERRURE FACTICE INFORMATION RELATIVE À LA GARANTIE
POSE D’UNE SERRURE SANS CONDAMNATION
CLÉ À ERGOTS
RETENUE
PROLONGEMENT
D’AXE DE CONDAMNATION
AXE DE CONDAMNATION
Plaque Arrière
Rosette
Vis N° 8 X 3/4 Po À
Tête Fraisée Bombée
(* Voir Remarque)
Vis À Tête Plate
Retenue
Vis De
Pression
Bouton
Plaque Arrière
Vis
VIS
BUTÉE
RETRAIT(6 OU 7 cm
[2-3/8 OU 2-3/4 po])
* Remarque: les vis n° 8 à tête fraisée bombée ne
sont pas nécessaires sur les modèles à rosettes
de 7,5 cm (3 po).
©2011 Baldwin Hardware Corporation, Lake Forest, CA, 92610
ENCOCHES
LIGNE HORIZONTALE
TIGE
ENTAILLE SUR
LE DESSUS
VERS LES
CHARNIÈRES
DE PORTE
CHANT DE PORTE
CHANT DE PORTE
Service à la Clientèle 1-800-566-1986
MARQUER L’EMPLACEMENT
DE 2 TROUS
Garantie mécanique limitée à vie – Baldwin garantit que
chaque produit Baldwin est exempt de tout défaut mécanique
lors de sa livraison et durant toute sa durée de vie ou
pendant toute la période où vous possédez votre domicile.
Garantie Finish
™
limitée à vie – Le Baldwin Lifetime
Finish
™
utilise une technologie de fini sophistiquée
(dépôt de vapeur physique) pour créer un fini hautement
résistant aux intempéries et à l’usure normale.
La garantie de fini à vie limitée couvrant les produits
Lifetime Finish
™
couvre l’acheteur d’origine tant que vous
êtes propriétaire de votre domicile.
Garantie de fini limitée – Le fini des produits Baldwin
(à l’exception des produits Lifetime Finish et des finis
vivants) est protégé par une couche durable conçue pour
conserver la beauté et la qualité du produit Baldwin.
La garantie Baldwin Limited Finish couvre l’acheteur
d’origine pendant cinq ans à partir de la date d’achat,
pour un usage intérieur, et un an pour un usage extérieur.
Finis vivants – Étant donné la nature des finis vivants
Baldwin, ils s’usent avec le temps et ont probablement
déjà commencé à se décomposer avant de parvenir à
votre domicile. Nous n’offrons donc aucune garantie
couvrant nos finis vivants qui sont conçus pour vieillir et
s’améliorer avec le temps. Les finis vivants couvrent le
laiton brut, le bronze huilé, l’acier inoxydable et d’autres
finis non laqués et non-PVD.
Consultez www.baldwinhardware.com pour une
déclaration de garantie complète.
6. Enfoncer la tige dans
un bouton ou une poignée.
Aligner le bouton ou la
poignée et le repère tracé
correspondant à l’épaisseur
de porte correcte et le ou la
fixer au moyen de la vis de
pression.
VIS DE PRESSION
TIGE
or
4 CM (1-3/4 PO)
3.5 CM (1-3/8 PO)
a
ADAPTATEUR INTÉRIEUR
ADAPTATEUR
EXTÉRIEUR
a
TIGE
DOUILLE
D’ASSEMBLAGE
DOUILLE
D’ASSEMBLAGE
a
a
REPÈRE ARRIÈRE
a
REPÈRE ARRIÈRE
PLAQUE
FRONTALE
Siga los pasos #1 a #5 de la sección de
Instalación de Cerrojo de Paso antes de
proceder al paso #2.
3. Instale el adaptador
exterior. Inserte los
tornillos de cabeza plana
por el adaptador inte-
rior y por el adaptador
exterior. No los apriete
por completo por el
momento.
2. Instale el adaptador
interior. Este adaptador
tiene agujeros en los que
encajan los tornillos de
cabeza plana.
1. Localice la posición del
agujero en la puerta. Si
no va a utilizarse con una
puerta doble, la ubicación
del agujero debe de estar
aproximadamente a 40
pulgadas del suelo. Tal-
adre un orificio de 1” que
tenga 1/4 de profundidad
en ambos lados de la
puerta. Taladre un agujero
de 1/2 pulg. por la puerta.
2. Coloque la placa trasera sobre la
puerta de tal manera que la superficie
plana esté orientada hacia el suelo y
paralela a éste, así como perpendicular
hacia el borde de la puerta. Debe
utilizar una escuadra de constructor
para obtener los mejores resultados.
Usando la placa trasera como plantilla,
marque las ubicaciones centrales para
(3) orificios para tornillos. Quite la
placa trasera y pretaladre (3) orificios
para tornillos a una profundidad de
½” con una broca de 1/16”. Instale
la placa trasera con los (3) tornillos
de cabeza plana incluidos. Repita
para ambos lados de la puerta.
IMPORTANTE: Antes de taladrar los
orificios de 1/16”, asegúrese de que
el eje pueda insertarse dentro de una
placa frontal y fuera de la otra en la
posición marcada.
1. Con la marca para
la distancia del frente
a la bocallave mirando
hacia arriba, agarre la
placa frontal y gire para
asegurarse de que el lado
biselado del cerrojo del
pestillo esté orientado
hacia la jamba. Deslice el
pestillo para introducirlo
dentro de la puerta como
se muestra y fíjelo con (2)
tornillos de combinación
no. 8 de 3/4”.
4. Inserte el huso en el
cerrojo de manera que
los extremos sobresalgan
de los dos adaptadores.
Deslice los casquillos
de alineación por los
extremos del huso y
por el interior de los
adaptadores. Apriete
los tornillos y saque los
casquillos de alineación.
7. Deslice una aran-
dela de nilón a la base
de ambas perillas o
manijas. Deslice el eje
con la perilla (o manija)
previamente unida para
introducirlo al pestillo
con el tornillo de fijación
mirando apuntando hacia
abajo y hacia las bisa-
gras de la puerta. Fije la
otra perilla o manija al
eje expuesto.
SIGA LOS PASOS #5
A #7 DE INSTALACIÓN
DEL JUEGO DE
CERROJO DE PASO
PARA AFIANZAR LA
ROSA, EL HUESO Y
EL PICAPORTE.
1a. Con la marca para la distancia del frente a la
bocallave mirando hacia arriba, agarre la placa frontal
y gire para asegurarse de que el lado biselado del
cerrojo del pestillo mire hacia la jamba. Desde el lado
del pestillo que estará dentro del cuarto, empuje el
tapón de privacidad hacia adentro. Del otro lado del
tapón, instale un espaciador ovalado o redondo, según
la forma del tapón con el tornillo incluido. El lado con
el espaciador debe ir orientado hacia afuera del cuarto
después de la instalación, con la marca para la distan-
cia del frente a la bocallave mirando hacia arriba.
1b. Si el juego de cerrojo
de privacidad va a insta-
larse en una puerta de
1-3/4 pulgs. de espesor,
enrosque la extensión del
botón de privacidad sobre
el botón de privacidad
antes de proceder al paso
#2.
2. Inserte la clavija de
privacidad en el agujero
que hay en la roseta in-
terior y enrósquela en el
cerrojo.
3. Inserte el huso en la
rosa de manera que el ex-
tremo del huso que tiene
topes esté en el mismo
lado de la puerta que el
botón de privacidad. La
ranura en V del huso
estará hacia abajo y hacia
las bisagras de la puerta.
4. Deslice la arandela de
nilón sobre la base de la
perilla o manija. Instale
la perilla o manija sobre
el eje en el lado exterior.
Fije con al tornillo de
fijación apuntado hacia
abajo y hacia las bisagras
de la puerta.
5. Deslice la arandela de
nilón a la base de la otra
perilla o manija. Instale
la perilla o manija al eje
en la parte de adentro.
Fije con el tornillo de
fijación apuntando hacia
abajo y en dirección a las
bisagras de la puerta.
INSTALACIÓN DEL JUEGO DE CERROJO DE PRIVACIDAD
INSTALACIÓN DE JUEGO DE CERROJO COMPLETO INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
INSTALACIÓN DEL JUEGO DE CERROJO DE PASO
EXTENSIÓN DE
CLAVIJA DE
PRIVACIDAD
CLAVIJA DE
PRIVACIDAD
Placa trasera
Rosa
Tornillos de Cabeza
Oval #8 X 3/4 de pulg.
(*Véase la nota)
Tornillos de
cabeza plana
Retén
Tornillo de
Fijación
Picaporte
Placa trasera
Huso
MARCA PARA
TORNILLOS #8
TOPE
*Nota: Los Tornillos de Cabeza Oval #8 no se requieren en los
estilos de rosa de 3 pulg.
©2011 Baldwin Hardware Corporation, Lake Forest, CA, 92610
Huso
RANURA DE
LA PARTE DE
ABAJO HACIA
LAS BISAGRAS
DE LA PUERTA
Linea de Ayuda al Consumidor 1-800-566-1986
Borde de la Puerta
MARQUE LOS EMPLAZAMIENTOS
DE LOS 2 AGUJEROS
LÍNEA HORIZONTAL
MUESCAS
DIMENSIÓN DEL CILINDRO
(2-3/8 DE PULG. O 2-3/4
DE PULG.)
Garantía mecánica limitada de por vida – Baldwin garantiza
que cualquier producto Baldwin estará libre de defectos mecánicos al
momento de su entrega y a lo largo de la vida útil del producto, o por
el tiempo que sea propietario de su casa.
Garantía limitada para el acabado Lifetime Finish
™
– El
acabado Lifetime Finish
™
de Baldwin utiliza tecnología avanzada
de acabado (depositación física del vapor) para crear un acabado
altamente resistente a los efectos climáticos y del desgaste normal. La
garantía limitada para los productos con el acabado Lifetime Finish
™
se le extiende al comprador original por el tiempo que sea propietario
de su casa.
Garantía limitada para el acabado – El acabado en los pro-
ductos Baldwin (excluye los productos con Lifetime Finish y acabado
viviente) está protegido por un revestimiento superior diseñado para
conservar la belleza y calidad del producto Baldwin. La garantía
limitada para el acabado se le extiende al comprador original por
cinco años a partir de la fecha de compra para el uso en interiores y
por un año para el uso en exteriores.
Acabados para la línea viviente – Debido a la naturaleza de los
productos Baldwin con acabado viviente, éstos se desgastarán con el
tiempo y es posible que el proceso de desgaste ya haya comenzado
desde antes de llegar a su hogar. No se ofrece ninguna garantía en los
productos con acabado viviente, que están diseñados para envejecer
y mejorar con el tiempo. Los acabados vivientes son latón en bruto,
bronce frotado con aceite, acero inoxidable y otros acabados no
laqueados o sin PVD.
Consulte www.baldwinhardware.com para ver el texto completo de
la garantía.
BORDE DE LA PUERTA
6. Inserte el eje giratorio
dentro de la perilla o la
manija. Alinee la marca
trazada con el espesor
correcto de la puerta y
asegure con un tornillo
de fijación.
ANILLO DE
FIJACIÓN
EJE DE ROTACIÓN
1-3/4”
1-3/8”
or
ADAPTADOR INTERIOR
a
a
ADAPTADOR EXTERIOR
HUSO
CASQUILLO DE
ALINEACIÓN
CASQUILLO DE
ALINEACIÓN
a
a
5. Saque el huso. Afiance
las rosas atornillando el
retenedor de rosca en
los adaptadores. Oriente
la rosa según lo desee y
afiáncela bien utilizando la
llave. Para las rosas de 5
pulg. y 10 pulg., asegúrese
de que la rosa esté paralela
con el borde de la puerta y
taladre agujeros piloto de
3/32 de pulg. x 1/2 pulg.
de profundidad en los
lugares marcados. Instale
tornillos de cabeza oval #8
en la puerta.
LLAVE
RETENEDOR
MARCA PARA LA DISTANCIA DEL FRENTE
A LA BOCALLAVE
a
CHAPA FRONTAL
3. Install the inside
adaptor with the words
“Door Jamb” pointing
towards the jamb
where the strike will be
installed. This adaptor
will have thru-holes for
the at head screws
to t into. Spindle
protrudes through the
adaptor.
4. With the holder
attached, install the
outside adaptor with
the words “Door Jamb”
pointing towards the
jamb where the strike
will be installed.
Spindle protrudes
through the adaptor. In-
stall the 1-1/4” athead
screws and tighten.
5. Attach the roses by
screwing the threaded
retainer onto the adaptors.
Orient the rose as desired
and securely tighten by
using the wrench provided.
For 5” and 10” roses,
ensure rose is parallel with
door edge and drill 3/32” x
1/2” deep pilot holes at
marked locations. Install
decorative screws provided
with rose.
6. Slide nylon washers
onto the base of the
knobs or levers. From
the interior side, push
the spindle all the way
in to remove any slack.
Install outside knob or
lever while pushing on
the spindle from the
inside. Secure with set
screw.
7. Install the inside knob
or lever. Secure with set
screw.
2. Insérez complète-
ment l’axe leté dans
le loquet an que l’axe
leté s’arrête soient
contre le corps du loquet
et que la rainure sur
l’axe leté vers le bas en
direction de la charnière
inférieure.
3. Posez l’adaptateur
intérieur avec les mots
“Door Jamb” pointant
vers le montant où sera
installée la gâche. Cet
adaptateur aura des
trous traversants pour
les vis à tête plate. L’axe
fait saillie à travers
l’adaptateur.
4. Avec le support
attaché, installez
l’extérieur de la porte
avec les mots “Door
Jamb” pointant vers
l’endroit où le coup sera
installé. L’arbre dépasse
à travers l’adaptateur.
Installez les vis à tête
plate de 1-1 / 4 pouce et
serrez-les.
5. Attachez les rosettes en
vissant le dispositif de
retenue leté sur les
adaptateurs. Orientez la
rosette comme vous le
souhaitez et serrez
fermement en utilisant la
clé fournie. Pour les
rosettes de 5 po et 10 po,
assurez-vous que la rosette
est parallèle au chant de la
porte et percez des
avant-trous de 3/32 po x
1/2 po de profondeur aux
emplacements marqués.
Posez les vis décoratives
fournies avec la rosette.
6. Faites glisser les
rondelles de nylon sur la
base des poignées ou des
becs-de-cane. Du côté
intérieur, poussez
complètement l’axe leté
pour éliminer tout jeu.
Posez la poignée ou le
bec-de-cane extérieur tout
en poussant sur l’axe depuis
l’intérieur. Attachez à l’aide
de la vis de pression.
7. Posez la poignée ou
le bec-de-cane intérieur.
Attachez à l’aide de la
vis de pression.
2. Inserte completa-
mente el eje roscado
en el pestillo de modo
que los topes roscados
del eje estén contra el
cuerpo del pestillo y la
ranura del eje roscada
hacia la bisagra inferior.
3. Instale el adaptador
interno con las palabras
“Door Jamb” apuntando
a la cantidad donde
se instalará el golpe.
Este adaptador tendrá
oricios pasantes para
tornillos de cabeza
plana. El eje sobresale a
través del adaptador.
4. Con el soporte
conectado, instale el
exterior de la puerta
con las palabras “Door
Jamb” apuntando
hacia el lugar donde se
instalará el golpe.
El eje sobresale a través
del adaptador. Instale
los tornillos de cabeza
plana de 1-1/4 pulgadas
y apriételos.
5. Coloque las rosas
atornillando la rosca del
retenedor en los adaptadores.
Oriente la rosa como lo desee
y apritela rmemente con la
llave provista. Para rosas de 5
y 10 pulgadas asegúrese de
que la rosa esté paralela con
el borde de la puerta y perfore
oricios guía de 3/32 de
pulgada a una profundidad de
1/2 pulgada en los lugares
marcados. Instale los tornillos
decorativos provistos con
la rosa.
6. Deslice las rondanas
de nylon en la base de las
perillas o las palancas. Por
el lado interior, empuje el
eje completamente para
removar cualquier holgura.
Instale la perilla o la
palanca exterior mientras
empuja el eje desde el
interior. Aprietela con el
tornillo de ajuste.
7. Instale la perilla o
la palanca interior.
Aprietela con el tornillo
de ajuste.
a
DOG EARS
SPINDLE
INSIDE
ADAPTOR
a
a
OUTSIDE
ADAPTOR
a
HOLDER
ROSE RETAINER
WRENCH
RETAINER
a
SET SCREW
NYLON
WASHER
AXE
RAINURE D’AXE
FILETÉ SUR PARTIE
INFÉRIEURE VERS
LES CHARNIÈRES
DE PORTE
a
L’AXE FILETÉ
S’ARRÊTE
AXE
ADAPTATEUR
INTÉRIEURE
a
a
ADAPTATEUR
EXTÉRIEURE
a
SUPPORT
CLÉ DE
RETENUE ROSE
RETENUE
a
VIS DE RÉGLAGE
RONDELLE
EN NYLON
EJE
LA RANURA DEL
EJE HACIA ABAJO
Y EN DIRECCIÓN
HACIA LAS
BISAGRAS DE LA
PUERTA
a
LOS TOPES
ROSCADOS DEL EJE
EJE
ADAPTADOR
INTERIOR
a
a
ADAPTADOR
EXTERIOR
a
SOPORTE
LLAVE DE
RETENCIÓN ROSA
RETENEDOR
a
TORNILLO
DE AJUSTE
ARANDELA
DE NYLON
3. Slide nylon washers onto the
base of the knobs or levers. From
the interior side, push the spindle
all the way in to remove any slack.
Install outside knob or lever while
pushing on the spindle from the
inside. Secure with set screw.
4. Slide nylon washer onto base
of other knob or lever. Install
knob or lever onto spindle on the
inside. Secure with set screw.
3. Faites glisser les rondelles de
nylon sur la base des poignées
ou des becs-de-cane. Du côté
intérieur, poussez complètement
l’axe leté pour éliminer tout jeu.
Posez la poignée ou le bec-de-
cane extérieur tout en poussant
sur l’axe depuis l’intérieur.
Attachez à l’aide de la vis de
pression.
4. Glisser une rondelle en nylon
sur la base de l’autre bouton ou
levier. Installer le bouton ou levier
sur la tige du côté intérieur. Fixez
avec la vis de réglage.
3. Deslice las rondanas de nylon
en la base de las perillas o las
palancas. Por el lado interior,
empuje el eje completamente
para removar cualquier holgura.
Instale la perilla o la palanca
exterior mientras empuja el eje
desde el interior. Aprietela con el
tornillo de ajuste.
4. Deslice la arandela de nilón a
la base de la otra perilla o manija.
Instale la perilla o manija al eje
en la parte de adentro. Asegúrelo
con al tornillo de ajuste.
©2018
©2018 ©2018
1. Antes de instalar el
pestillo, verique que el
lado del bisel de la cabeza
del cerrojo esté orientado
hacia la jamba con la marca
de la carcasa hacia arriba.
De lo contrario, sujete
la placa frontal y gire el
cuerpo del pestillo para
asegurarse de que el lado
biselado del pestillo esté
orientado hacia la jamba.
Deslice el pestillo en la
puerta como se muestra y
fíjelo con los (2) tornillos #
8-34 pulgada.
1. Avant d’installer le
loquet, vériez que le côté
biseauté de la tête du
boulon de verrouillage fait
face au montant avec le
repère arrière orienté vers
le haut. Sinon, saisissez
la façade et faites pivoter
le corps du loquet pour
vous assurer que le côté
biseauté du loquet fait face
au montant. Faites glisser
le loquet dans la porte
comme indiqué et xez-le
avec les (2) vis # 8-34 po.
1. Before installing the
latch, verify the bevel
side of the latch bolt
head is facing the jamb
with the backset marking
facing up. If not, grip
the faceplate and rotate
the body of the latch to
assure the bevel side of
the latch is facing the
jamb. Slide the latch
into the door as shown
and secure with the (2)
#8-34” screws.
2. Fully insert the spindle
into the latch so the dog
ears on the spindle are
against the body of the
latch body and the groove
faces down towards the
lower hinge.
1a. Before installing the latch, verify the bevel side of
the latch bolt head is facing the jamb with the backset
marking facing up. If not, grip the faceplate and rotate
the body of the latch to assure the bevel side of the
latch is facing the jamb. From the side of the latch
that will be inside the room, push in the privacy lug.
On the other side of the lug, install the oval or round
spacer with provided screw. The side with the spacer
should be facing outside of the room with the backset
marking facing up. Slide the latch into the door as
shown and secure with the (2) #8-34” screws.
1a. Avant d’installer le loquet, vériez que le côté
biseauté de la tête du boulon de verrouillage fait face
au montant avec le repère arrière orienté vers le haut.
Sinon, saisissez la façade et faites pivoter le corps du
loquet pour vous assurer que le côté biseauté du
loquet fait face au montant. Du côté du loquet qui sera
à l’intérieur de la pièce, enfoncez la patte de
condentialité. De l’autre côté de la patte, installez
l’entretoise ovale ou ronde avec la vis fournie. Le côté
avec l’entretoise doit être orienté vers l’extérieur de la
pièce, avec le repère arrière orienté vers le haut.Faites
glisser le loquet dans la porte comme indiqué et
xez-le avec les (2) vis # 8-34 po.
1a. Antes de instalar el pestillo, verique que el lado
del bisel de la cabeza del cerrojo esté orientado hacia
la jamba con la marca de la carcasa hacia arriba. De
lo contrario, sujete la placa frontal y gire el cuerpo del
pestillo para asegurarse de que el lado biselado del
pestillo esté orientado hacia la jamba. Desde el lado
del pestillo que estará dentro de la habitación, empuje
la lengüeta de privacidad. En el otro lado del terminal,
instale el espaciador ovalado o redondo con el tornillo
provisto. El lado con el espaciador debe estar mirando
hacia afuera de la habitación con la marca de salida
hacia arriba. Deslice el pestillo en la puerta como se
muestra y fíjelo con los (2) tornillos # 8-34 pulgada.
Siga los pasos #2 a #5 de la sección de Instalación
de Cerrojo de Paso antes de proceder al paso #1b.
2
2
1b.
1b.
Privacy Latchset: Follow
steps 1b thru 4 in the Privacy
Latchset installation section.
Clavier de condentialité:
Suivez les étapes 1b à 4 de
la section Installation du
loquet de condentialité.
Cierre de privacidad: siga los
pasos 1b a 4 en la sección
de instalación del juego de
cerrojo de privacidad.