Bissell 2306 Series CrossWave PET Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
CROSSWAVE
®
PET
_______________
USER GUIDE
2306 SERIES
CROSSWAVE
MD
PET
_______________
GUIDE DE L’UTILISATEUR
SÉRIE2306
www.BISSELL.ca
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
» Connect to a properly grounded
outlet only. See grounding
instructions. Do not modify the
3-prong grounded plug.
» Do not leave appliance when it is
plugged in. Unplug from outlet when
not in use and before servicing.
» Use indoors only.
» Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when
used by or near children.
» Do not use for any purpose other
than described in this Users
Guide. Use only manufacturers
recommended attachments.
» Do not use with damaged cord
or plug. If appliance is not
working as it should, or has been
dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, have it
repaired at an authorized
service center.
» Do not pull or carry by cord, use
cord as a handle, close a door on
cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run
appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
» Do not unplug by pulling on
cord. To unplug, grasp the plug,
not the cord.
» Do not handle plug or appliance
with wet hands.
» Do not put any object into open-
ings. Do not use with any opening
blocked; keep openings free of
dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
» Keep hair, loose clothing, fingers,
and all parts of body away from
openings and moving parts.
» Turn off all controls before plug-
ging or unplugging appliance.
» Use extra care when cleaning
on stairs.
» Do not use to pick up flammable
or combustible materials (lighter
fluid, gasoline, kerosene, etc.)
or use in areas where they may
be present.
» Do not use appliance in an
enclosed space filled with vapors
given off by oil base paint, paint
thinner, some moth proofing
substances, flammable dust,
or other explosive or toxic vapors.
» Do not use to pick up toxic
material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.).
» Do not pick up anything that
is burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
» Use only BISSELL cleaning
products intended for use
with this appliance to prevent
internal component damage.
See the Cleaning Fluid section
of this guide.
» Do not immerse. Use only on
surfaces moistened by the
cleaning process.
» Keep appliance on a level surface.
» Do not carry the appliance while
in use.
» Always install float before any wet
pick-up operation.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR CROSSWAVE® PET.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
This model is for household use only. Commercial use of this unit voids the manufacturer’s warranty.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
WARNING
Risk Of Injury. Brush May Start Unexpectedly.
Unplug Before Cleaning or Servicing.
WARNING
To Reduce The Risk Of Injury From Moving
Parts – Unplug Before Servicing.
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can
result in a risk of electrical shock. Check with a qualifi ed electrician
or service person if you aren’t sure if the outlet is properly grounded.
DO NOT MODIFY THE PLUG. If it will not fi t the outlet, have a proper
outlet installed by a qualifi ed electrician. This appliance is designed
for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding attachment
plug that looks like the plug in the illustration. Make certain that the
appliance is connected to an outlet having the same confi guration as
the plug. No plug adapter should be used with this appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be connected to a grounded wiring system. If it
should malfunction or break down, grounding provides a safe path
of least resistance for electrical current, reducing the risk of electrical
shock. The cord for this
appliance has an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. It must
only be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Grounded
Outlets
Grounding Pin
www.BISSELL.ca
2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
» Brancher l’appareil sur une prise
correctement mise à la terre seulement.
Voir les instructions de mise à la terre. Ne
pas modifier la fiche à trois broches munie
d’un contact de mise à la terre.
» Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Débrancher l’appareil
après utilisation et avant de procéder à
l'entretien.
» Utiliser à l’intérieur seulement.
» Ne pas permettre à des enfants d’utiliser
l’appareil comme jouet. Être très vigilant si
l’appareil est utilisé en présence d’enfants.
» Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins
que celles mentionnées dans ce Guide
de l’utilisateur. Utiliser seulement les
accessoires recommandés par le fabricant.
» Ne pas utiliser l’appareil si le cordon
ou la fiche est endommagé. Si l’appareil
ne fonctionne pas comme il le devrait, s'il
est tombé par terre ou dans l'eau, s'il est
endommagé ou encore s’il a été oublié à
l’extérieur, le faire réparer dans un centre
autorisé.
» Ne pas se servir du cordon comme
poignée pour tirer ou pour transporter
l’appareil. Éviter de fermer une porte sur
le cordon. Éviter de tirer le cordon sur
des coins ou des bords tranchants. Ne
pas passer l’appareil sur le cordon. Tenir le
cordon à l’écart des surfaces chauffées.
» Ne pas débrancher l’appareil en tirant
sur le cordon. Pour débrancher l’appareil,
saisir la fiche et non le cordon.
» Ne pas toucher à la fiche ni à l’appareil
avec les mains mouillées.
» Ne pas mettre d’objets dans les
ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser
l’appareil si les ouvertures sont bloquées;
maintenir les ouvertures libres de
poussière, de charpies, de cheveux et de
tout autre objet qui peut restreindre la
circulation d’air.
» Tenir les cheveux, les vêtements amples,
les doigts et les autres parties du corps
à l’écart des ouvertures et des pièces en
mouvement.
» Éteindre toutes les commandes avant de
brancher ou de débrancher l’appareil.
» Être très prudent lors du nettoyage
des escaliers.
» Ne pas aspirer de matières inflammables
ou combustibles (liquide à briquet,
essence, kérosène, etc.) ni utiliser l’appareil
en présence de telles matières.
» Ne pas utiliser l’appareil dans un espace
fermé rempli de vapeurs de peinture à
base d’huile, de diluant à peinture, de
certaines substances contre les mites,
les poussières inflammables ou d’autres
vapeurs explosives ou toxiques.
» Ne pas utiliser pour aspirer des matières
toxiques (agent de blanchiment au chlore,
ammoniaque, nettoyant de drains, etc.).
» Ne pas aspirer de matières brûlantes ou
fumantes comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
» N’utiliser que les produits de nettoyage
BISSELL conçus spécialement pour cet
appareil afin d’éviter d’endommager
les pièces se trouvant à l’intérieur. Voir
la section des produits nettoyants du
présent guide.
» Ne pas immerger l’appareil. Utiliser
seulement sur des surfaces humidifiées
par le processus de nettoyage.
» Maintenir l’appareil sur une surface plane.
» Ne pas transporter l’appareil pendant qu’il
est en marche.
» Toujours installer le flotteur avant toute
opération de nettoyage humide.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR CROSSWAVE
MD
PET.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit:
Ce modèle d’appareil est destiné à un usage domestique seulement.
La garantie est annulée si l’appareil est utilisé à des fins commerciales.
CONSERVER
LES PRÉSENTES
INSTRUCTIONS POUR
UNE UTILISATION ULTÉRIEURE
AVERTISSEMENT
Risque de blessure. Il est possible que la brosse se mette
en marche inopinément. Débranchez l’appareil avant de
procéder à une réparation ou à un nettoyage.
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de blessures causées par
les pièces mobiles – débranchez l’appareil avant de
procéder à l’entretien.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise connexion du fi l de mise à la terre de l’appareil peut
entraîner un risque de décharge électrique. En cas de doute, consultez un
électricien ou un technicien qualifi é. NE MODIFIEZ PAS LA FICHE. Si elle ne
peut pas être insérée dans la prise, faites installer une prise appropriée
par un électricien qualifi é. Cet appareil est conçu pour être utilisé avec
un circuit à tension nominale de 120V et est muni d’une fi che avec mise
à la terre similaire à celle de l’illustration. Assurez-vous que l’appareil est
branché dans une prise de courant ayant la même confi guration que la
che. Aucun adaptateur de fi che ne doit être utilisé avec cet appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché à une installation électrique munie d’un
contact de mise à la terre. En cas de fonctionnement défectueux ou
de panne, la mise à la terre assure un parcours sécuritaire de faible
résistance pour le courant électrique, réduisant les risques de décharge
électrique. Le cordon pour cet appareil possède
un conducteur de mise à la terre et une fi che de
mise à la terre. Il doit être branché uniquement
dans une prise qui est adéquatement installée
et mise à la terre conformément aux codes et
aux règlements de votre localité.
Prises mises
à la terre
Broche de mise
à la terre
www.BISSELL.ca
3
Brush Roll Drying
Tray with Rinse
Funnel
What’s In The Box?
NOTE: Standard accessories may vary by model. To identify what should be included with
your purchase, please refer to the “Carton Contents” list located on the carton top flap.
Handle
Multi-Surface
Tangle-Free
Brush Roll
Rinse and
Storage Tray
Multi-Surface
Pet with Febreze®
Formula
Thanks for buying a BISSELL
CrossWave® Pet
We love to clean and we’re excited to share one of our innovative
products with you. We want to make sure your multi-surface cleaner
works as well in two years as it does today, so this guide has tips on
using (pages 6-8), maintaining (pages 9-13), and if there is a problem,
troubleshooting (page 14).
Your multi-surface cleaner needs a little assembly before you can put it
to work, so flip to page 5 and let’s get started!
Safety Instructions. . . . . . . . . . . 2
Product View. . . . . . . . . . . . . . . .4
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cleaning Formulas. . . . . . . . . . . 5
Operations . . . . . . . . . . . . . . . .6-8
Maintenance & Care . . . . . . 9-13
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . 14
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Product Registration. . . . . . . . 16
Body
Rinse Cup
www.BISSELL.ca
3
Plateau de séchage
de rouleau de brosse
avec entonnoir de
rinçage
Qu’y a-t-il dans la boîte?
REMARQUE: Les accessoires standards varient d’un modèle à l’autre. Afin
d’identifier ce que devrait comprendre votre achat, veuillez consulter la liste du
« contenu de la boîte » qui se trouve sur le rabat supérieur de la boîte.
Manche
Rouleau de brosse
multi-surface sans
enchevêtrement
Plateau de rinçage
et de rangement
Solution
multi-surface
pour animaux
avec Febreze
MD
Merci d’avoir acheté une vadrouille à
vapeur CrossWave
MD
Pet
Le nettoyage, c’est notre passion. Voilà pourquoi nous sommes
très heureux de vous faire part d’un de nos produits innovateurs.
Comme nous voulons nous assurer que votre appareil de nettoyage
multi-surface offrira le même rendement dans deux ans qu’aujourd’hui,
ce guide contient des conseils sur l’utilisation (pages6 à 8), l’entretien
(pages9 à 13) et, advenant un problème, le diagnostic de pannes
(page14).
Votre appareil de nettoyage multi-surface doit être assemblé avant que
vous puissiez l’utiliser, alors passez à la page5 et commençons!
Instructions de sécurité . . . . . . .2
Schéma du produit . . . . . . . . . . 4
Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Produits de nettoyage . . . . . . . .5
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-8
Entretien et soin de l’appareil . .9-13
Diagnostic de pannes . . . . . . . . 14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Enregistrement du produit. . . . 16
Corps
Godet de
rinçage
www.BISSELL.ca
4
Getting to Know Your CrossWave® Pet
Your BISSELL CrossWave® Pet machine comes
in three easy to assemble components and does
not require any tools to assemble. The unit also
comes with a three-piece Rinse and Storage Tray.
• Handle
• Body
• Clean Water Tank
• Rinse and Storage Tray
Brush Roll Drying Tray with Rinse Cup
4
2
1
8
5
6
7
9
10
11
12
1 Upper Handle
2 SmartClean Fingertip Controls
3 Strainer
4 Float Stack
5 Easy Remove Brush Window
6 Integrated Carry Handle
7 Dirty Water Tank
8 Foot
9 Solution Spray Trigger
10 Quick Release Cord Wrap
11 Clean Water Tank
12 Lower Cord Wrap
13 Rinse Cup
14 Rinse and Storage Tray
14
13
3
www.BISSELL.ca
4
Apprendre à connaître votre appareil
CrossWave
MD
Pet
Votre appareil CrossWave
MD
Pet de BISSELL est
livré en trois blocs faciles à assembler et aucun
outil n’est requis pour l’assemblage. L’appareil
est également muni d’un plateau de rangement
et de rinçage en trois parties.
• Manche
• Corps
• Réservoir d’eau propre
• Plateau de rangement et de rinçage
Plateau de séchage de rouleau de brosse avec
godet de rinçage
4
2
1
8
5
6
7
9
10
11
12
1 Manche supérieur
2 Commandes actionnées par le bout du
doigt SmartClean
3 Filtre
4 Flotteur
5 Fenêtre de la brosse facile à retirer
6 Poignée de transport intégrée
7 Réservoir de récupération d’eau sale
8 Pied
9 Gâchette de vaporisation de solution
10 Range-cordon Quick Release
11 Réservoir d’eau propre
12 Range-cordon inférieur
13 Godet de rinçage
14 Plateau de rinçage et de rangement
14
13
3
www.BISSELL.ca
5
Assembly
Insert handle
into body of
unit until you
hear a click.
Wrap the cord around the
quick release cord wrap
and the lower cord wrap.
click
NOTE: To easily unwrap the cord for use, just turn the quick release cord wrap downward
to remove the cord from the cord wrap.
The multi-functional rinse and storage tray includes
a machine storage tray, brush roll drying tray with
rinse funnel, and rinse cup. To assemble, slide the
over hang in the middle of the brush roll drying
tray with rinse funnel down into the opening on
the storage tray that is indicated with arrows.
Then, place the rinse cup into the rinse funnel.
4
2
3
1
Then, on the back
of the machine,
align clean water
tank with the
grooves and slide
tank into place
until you hear a
click.
CROSSWAVE® FORMULAS
Multi-Surface
Formula
Wood Floor
Formula
Area Rug Formula
Multi-Surface
Pet with Febreze
Formula
Great for cleaning
ALL sealed floors
and area rugs
Restore your wood
floors’ natural shine
Removes stuck on
and embedded dirt
from area rugs
Removes Pet odors
to clean and refresh
Cleaning Formulas
WARNING
To reduce the risk of fi re and electric shock due to internal component damage, use only
BISSELL cleaning fl uids intended for use with the hard fl oor device.
Keep plenty of CrossWave®
formulas on hand so you
can clean your hard floors
and area rugs whenever it
fits your schedule.
Always use CrossWave®
formulas in your machine.
Other solutions may harm
the machine and void the
warranty.
WARNING
Do not plug in your CrossWave® Pet until you are familiar with all instructions
and operating procedures.
www.BISSELL.ca
5
Assemblage
Insérez le
manche dans
le corps de
l’appareil jusqu’à
ce que vous
entendiez un
déclic.
Enroulez le cordon
autour du range-cordon
Quick Release et du
range-cordon inférieur.
clic
REMARQUE: Pour dérouler facilement le cordon pour utiliser votre appareil, tournez
simplement le range-cordon Quick Release vers le bas pour retirer le cordon.
Le plateau de séchage de rouleau de brosse avec entonnoir
de rinçage multifonctionnel comprend un plateau de
rangement, un plateau de séchage de rouleau de brosse
avec entonnoir de rinçage et un godet de rinçage. Pour
l’assembler, glissez le crochet au milieu du plateau de
séchage de rouleau de brosse avec entonnoir de rinçage dans
l’ouverture du plateau de rangement, comme l’indiquent les
flèches. Puis placez le godet de rinçage dans l’entonnoir.
4
2
3
1
Puis, à l’arrière de
l’appareil, alignez
le réservoir
d’eau propre aux
rainures et glissez
le réservoir en
place jusqu’à
ce que vous
entendiez un
déclic.
SOLUTIONS CROSSWAVE
MD
Solution
multi-surface
Solution nettoyante
pour planchers
de bois
Solution pour tapis
Solution multi-surface
pour animaux avec
Febreeze
Idéal pour nettoyer
TOUS les planchers
vernis et les tapis
Restaure l’éclat
naturel des
planchers de bois
Élimine la saleté
emprisonnée et
incrustée dans les
petits tapis
Élimine les odeurs
d’animaux, nettoie et
rafraîchit
Produits de nettoyage
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques d’incendie et de décharge électrique en raison de pièces
endommagées, utilisez uniquement les produits de nettoyage BISSELL conçus pour être
utilisés avec l’appareil de nettoyage de planchers nus.
Gardez à portée de main une
grande quantité de solutions
CrossWave
MD
afin de pouvoir
nettoyer vos planchers nus et
petits tapis au moment qui
vous convient.
Utilisez toujours les solutions
CrossWave
MD
dans votre
appareil. L’utilisation d’autres
solutions pourrait nuire à
l’appareil et ainsi entraîner
l’annulation de la garantie.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas votre aspirateur CrossWave
MD
Pet avant de vous être familiarisé avec
toutes les instructions et toutes les procédures d’utilisation.
www.BISSELL.ca
6
Filling Your Clean Water Tank
Lift the clean water tank
straight up to remove from
the machine.
The clean water tank is
located on the back of
the machine.
Clean Water Tank
Dirty Water Tank
For small area cleaning (<350 sq ft)
a. Fill formula tank with warm tap water to the
first water fill line.
b. Then add formula to the first formula fill
line.
A few notes about fi lling the clean water tank:
Fill with warm (140°F/60°C MAX) tap water and add the appropriate
BISSELL solution. DO NOT USE BOILING WATER. DO NOT HEAT WATER
OR TANK IN MICROWAVE.
Unscrew the cap from the
clean water tank.
The clean water tank has
two measuring volumes
depending on the amount
of space you would like
to clean.
For large area cleaning (up to 700 sq ft)
a. Fill formula tank with warm tap water to the
second water fill line.
b. Then add formula to the second formula
fill line.
On the back of the machine,
align clean water tank with the
grooves and slide tank into
place until you hear a click.
Screw the cap back onto the clean water
tank.
1
2
3
4
5
6
www.BISSELL.ca
6
Remplissage du réservoir d’eau propre
Levez le réservoir d’eau
propre directement vers
le haut pour le retirer de
l’appareil.
Le réservoir d’eau
propre est situé à
l’arrière de l’appareil.
Réservoir d’eau propre
Réservoir de
récupération d’eau sale
Pour le nettoyage de petite surface
(inférieure à 350pieds carrés)
a. Remplissez le réservoir jusqu’à la première
ligne de remplissage Water avec de l’eau chaude
du robinet.
b. Puis, ajoutez du produit de nettoyage jusqu’à
la première ligne de remplissage Formula.
Quelques indications concernant le remplissage du réservoir d’eau propre:
Remplissez le réservoir d'eau tiède (température maximale de
60 °C/140 °F) du robinet et ajoutez la solution BISSELL appropriée.
N’UTILISEZ PAS D’EAU BOUILLANTE. NE CHAUFFEZ PAS L’EAU NI LE
RÉSERVOIR AU MICRO-ONDES.
Dévissez le capuchon
et retirez-le du réservoir
d’eau propre.
Le réservoir d’eau
propre dispose de deux
mesures de volume
selon la taille de la
superficie que vous
souhaitez nettoyer.
Pour le nettoyage de grande surface
(jusqu’à 700pieds carrés)
a. Remplissez le réservoir jusqu’à la deuxième
ligne de remplissage Water avec de l’eau
chaude du robinet.
b. Puis, ajoutez du produit de nettoyage jusqu’à
la deuxième ligne de remplissage Formula.
À l’arrière de l’appareil, alignez
le réservoir d’eau propre aux
rainures et glissez le réservoir
en place jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Revissez le capuchon sur le réservoir
d’eau propre.
1
2
3
4
5
6
www.BISSELL.ca
7
Cleaning Your Hard Floors
Select cleaning mode:
To start cleaning your hard floors,
turn the machine ON pressing the
HARD FLOOR button. Once the
setting is selected, the dry vacuum
will turn on. To turn OFF, press the
HARD FLOOR setting a second
time.
Before each use, hold the solution
spray trigger for 10 seconds to prime
the system with cleaning solution.
LED lights illuminate when holding the
trigger.
NOTE: When solution is flowing, you
will see bubbles forming at the edges
of the brush roll window.
To clean, hold the solution
spray trigger to apply
solution on both forward
and backward passes.
To dry hard floors faster,
release the trigger and
clean a second pass
without dispensing
solution.
2
4
5
6
TIP: When cleaning excessively dirty or muddy hard fl oors or if your brush
roll looks dirty, use the easy clean storage tray to rinse your brush roll before
cleaning your area rugs.
Recline the body of the
machine backward to start
the brush roll spinning.
To stop the brush roll
spinning, you will need to
stand the machine upright.
3
Plug machine into a
properly grounded
outlet.
1
TIP: For overly challenging and stuck-on messes on your hard fl oors, activate
the RUG mode and hold your CrossWave® Pet over the mess. Using short
passes while holding the trigger allows the multi-surface brush to go to work.
www.BISSELL.ca
7
Nettoyage de vos planchers nus
Sélection du mode de
nettoyage:
Pour commencer à nettoyer vos
planchers nus, mettez l’appareil
en marche en enfonçant le
bouton HARD FLOOR. Une fois le
réglage sélectionné, l’aspirateur
sec s’activera. Pour éteindre
l’appareil, enfoncez le bouton
HARD FLOOR une deuxième fois.
Avant chaque utilisation, tenez la
gâchette de vaporisation pendant
10 secondes pour amorcer le système
de produit de nettoyage. Les
indicateurs DEL s’allumeront lorsque
la gâchette sera enfoncée.
REMARQUE: Lorsque la solution
coule, vous apercevrez des bulles sur
les bords de la fenêtre du rouleau de
la brosse.
Pour nettoyer, tenez la
gâchette de vaporisation
pour libérer du produit
de nettoyage lors du
passage vers l’avant et
vers l’arrière.
Pour faire sécher les
planchers nus plus
rapidement, relâchez
la gâchette et passez à
nouveau sans libérer de
produit de nettoyage.
2
4
5
6
ASTUCE: Lors du nettoyage de planchers nus très sales ou couverts
de boue ou si votre rouleau de brosse semble sale, utilisez le plateau de
rangement pour nettoyage facile pour rincer votre rouleau de brosse avant
de nettoyer vos petits tapis.
Inclinez le corps de
l’appareil vers l’arrière
pour activer la rotation
du rouleau de la brosse.
Pour désactiver la
rotation du rouleau de la
brosse, placez l’appareil
en position verticale.
3
Branchez l’appareil dans
une prise correctement
mise à la terre.
1
ASTUCE: Pour les taches particulièrement tenaces et collantes sur vos
planchers nus, activez le mode
RUG et gardez votre appareil CrossWave
MD
Pet
sur la zone affectée. En effectuant de petits passages tout en maintenant la
gâchette, cela permet à la brosse multi-surface de faire le travail.
www.BISSELL.ca
8
Cleaning Area Rugs
Before each use, hold the solution spray
trigger for 10 seconds to prime the
system with cleaning solution. LED lights
illuminate when holding the trigger.
NOTE: When solution is flowing, you will
see bubbles forming at the edges of the
brush roll window.
To clean, hold the solution
spray trigger to apply
solution on both forward
and backward passes.
To dry area rugs faster,
release the trigger and
clean a second pass
without dispensing
solution.
NOTE: Before cleaning area rugs, test an inconspicuous area of the rug for
colorfastness. Also, please check manufacturer’s tag before cleaning area rugs for
any specialized cleaning instructions. Not for use on silk or delicate area rugs.
NOTE: The RUG button dispenses twice the solution of the HARD FLOOR button
to help with area rug cleaning.
4
5
6
NOTICE: Do not over wet carpet. Be careful not to run over loose objects or
edges of area rugs. Stalling the brush may result in premature belt failure.
Select cleaning mode:
To start cleaning your rugs, turn
the machine ON pressing the
RUG button. Once the setting is
selected, the dry vacuum will turn
on. To turn OFF, press the RUG
setting a second time.
2
Recline the body of the
machine backward to start
the brush roll spinning.
To stop the brush roll
spinning, you will need to
stand the machine upright.
3
Plug machine into a
properly grounded
outlet.
1
www.BISSELL.ca
8
Nettoyage des petits tapis
Avant chaque utilisation, tenez la
gâchette de vaporisation pendant 10
secondes pour amorcer le système de
produit de nettoyage. Les indicateurs
DEL s’allumeront lorsque la gâchette
sera enfoncée.
REMARQUE: Lorsque la solution coule,
vous apercevrez des bulles sur les bords
de la fenêtre du rouleau de la brosse.
Pour nettoyer, tenez la
gâchette de vaporisation
pour libérer du produit
de nettoyage lors du
passage vers l’avant et
vers l’arrière.
Pour faire sécher
les petits tapis plus
rapidement, relâchez
la gâchette et passez
à nouveau sans
libérer de produit de
nettoyage.
REMARQUE: Avant de nettoyer les petits tapis, vérifi ez la résistance de
la couleur en faisant l’essai sur une petite surface inapparente. Vérifi ez
également l’étiquette du fabricant avant de nettoyer les petits tapis pour
toutes consignes spéciales de nettoyage. L’appareil n’est pas destiné à être
utilisé sur les petits tapis délicats ou de soie.
REMARQUE: Le bouton RUG libère deux fois plus de produit de nettoyage
que le bouton HARD FLOOR pour faciliter le nettoyage des petits tapis.
4
5
6
REMARQUE: Prenez garde de ne pas tremper excessivement le tapis.
Ne passez pas l’appareil sur des objets libres ou sur les bords d’un petit tapis.
Le blocage de la brosse peut entraîner le bris prématuré de la courroie.
Sélection du mode de
nettoyage:
Pour commencer à nettoyer vos
petits tapis, mettez l’appareil en
marche en enfonçant le bouton
RUG. Une fois le réglage sélectionné,
l’aspirateur sec s’activera. Pour
éteindre l’appareil, enfoncez le
bouton RUG une deuxième fois.
2
Inclinez le corps de
l’appareil vers l’arrière
pour activer la rotation
du rouleau de la brosse.
Pour désactiver la
rotation du rouleau de la
brosse, placez l’appareil
en position verticale.
3
Branchez l’appareil dans
une prise correctement
mise à la terre.
1
www.BISSELL.ca
9
Entretien: Plateau de rinçage et de rangement
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge électrique, éteignez l’alimentation et débranchez la fi che de
la prise électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic d’une panne.
Placez l’appareil sur le
plateau de rangement et
de rinçage.
Allumez l’appareil en
appuyant sur le bouton
Hard Floor.
Inclinez l’appareil pendant
que celui-ci est sur le
plateau de rangement.
Faites fonctionner l’appareil
pendant 10 à 15 secondes
jusqu’à ce que l’eau soit
recueillie. Répétez ces
étapes au besoin.
Versez de l’eau dans
l’entonnoir de rinçage
pour remplir le plateau de
rangement et de rinçage
jusqu’à la ligne MAX.
Saisissez la fenêtre du
rouleau de la brosse à
l’avant de la fenêtre et
tirez vers le haut pour
la retirer.
Retirez le rouleau de la brosse en
prenant l’onglet du rouleau de la
brosse et en tirant vers le haut.
Placez le rouleau de la brosse en position
verticale sur le plateau de séchage du
rouleau de la brosse pour le faire sécher.
1
2
3
4
5
6
7
8
Remplissez le godet de
rinçage avec de l’eau.
www.BISSELL.ca
9
Maintenance: Rinse and Storage Tray
WARNING
To reduce the risk of fi re, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting.
Place unit on rinse and
storage tray.
Turn the machine ON by
pressing the Hard Floor
button.
Recline the machine while
in storage tray. Allow the
machine to run for 10-15
seconds until all water is
picked up. Repeat as needed.
Pour water into rinse funnel
to fill the MAX line of the
rinse and storage tray.
Grasp brush roll window
at the front of the window
and pull upward to remove.
Pull brush roll out by grabbing the
brush roll tab and pulling upward.
Place the brush roll upright in the brush roll
drying tray to dry.
1
2
3
4
5
6
7
8
Fill rinse cup with water.
www.BISSELL.ca
10
Maintenance: Rinse and Storage Tray (cont.)
WARNING
To reduce the risk of fi re, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting.
Replace the brush roll window by first lining up the brush window tabs with the edges of the foot.
Then press the window back into place until you hear a click.
Replace brush roll by inserting the brush
roll end into the right side of the foot. Then
lock the pull tab into place by pressing
downward.
9
Machine Storage
Put the unit away in a closet or basement until the next use. Store
cleaner in a protected, dry area.
NOTE: Any solution remaining in the clean water tank should be emptied prior
to machine storage.
10
NOTICE: To reduce the risk of a leaking condition, do not store unit where
freezing may occur. Damage to internal components may result.
www.BISSELL.ca
10
Entretien: Plateau de rinçage et de rangement (suite)
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge électrique, éteignez l’alimentation et débranchez la fi che de
la prise électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic d’une panne.
Pour remplacer la fenêtre du rouleau de la brosse, alignez tout d’abord les onglets de la fenêtre
de la brosse avec les bordures du pied. Puis, poussez la fenêtre en place jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Replacez le rouleau de la brosse en
insérant l’extrémité du rouleau de la
brosse dans le côté droit du pied. Puis,
fixez la languette en place en appuyant
vers le bas.
9
Rangement de l’appareil
Rangez l’appareil dans une armoire ou au sous-sol jusqu’à la prochaine
utilisation. Rangez l’appareil à l’abri et dans un lieu sec.
REMARQUE: Tout reste de solution dans le réservoir d’eau propre doit être
vidé avant le rangement de l’appareil.
10
REMARQUE: Afi n de réduire les risques d’apparition de fuites, évitez
de ranger l’appareil dans un endroit où il y a risque de gel. Ceci pourrait
entraîner des dommages aux composantes internes.
www.BISSELL.ca
11
Entretien: Réservoir de récupération d’eau sale
Pour libérer le réservoir de
récupération d’eau sale,
appuyez sur le bouton en
retrait sur le dessus du
réservoir de récupération
d’eau sale.
Saisissez le haut du réservoir
de récupération d’eau sale
par les parties encastrées sur
chaque côté du filtre et tirez
vers le haut pour retirer le
haut du réservoir.
Videz l’eau sale. Rincez
l’intérieur du réservoir de
récupération d’eau sale.
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge électrique, éteignez l’alimentation et débranchez la fi che de
la prise électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic d’une panne.
Saisissez la poignée avant
tout en appuyant sur le
bouton et retirez le réservoir
de récupération d’eau sale de
l’appareil.
Lavez à la main le filtre et la grille de l’aspirateur
à l’eau chaude avec un détergent doux.
Rincez le flotteur situé au bas du haut du
réservoir de récupération d’eau sale.
Retirez le filtre du haut du
réservoir de récupération
d’eau sale en le tirant vers
le haut.
1
2
3
4
5
6
7
Le saviez-vous?
Le fl otteur sert à empêcher le réservoir de récupération d’eau sale de déborder.
Lorsque votre réservoir de récupération d’eau sale est plein, le fl otteur éteindra
le moteur d’aspiration, ce qui créera un son aigu indiquant qu’il est temps de
vider le réservoir de récupération d’eau sale.
8
Retirez le filtre du réservoir
de récupération d'eau sale
puis jetez les débris.
www.BISSELL.ca
11
Maintenance: Dirty Water Tank
To release dirty water
tank, press down on
recessed button on the
top of the dirty tank.
Grasp top of dirty water tank
in recessed areas on each side
of the filter and pull upward to
remove the top of the tank.
Pour dirty water out. Rinse the
inside of the dirty water tank.
WARNING
To reduce the risk of fi re, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting.
Grab the front handle while
pressing down on button and
pull dirty water tank away from
the unit.
Hand wash the vacuum filter and screen with
warm water and mild detergent.
Rinse the float located at the bottom of the
top of the dirty water tank.
Remove the filter from the
top of the dirty water tank
by pulling it up.
1
2
3
4
5
6
7
Did You Know?
The fl oat is what prevents your dirty tank from overfl owing. When your dirty
tank is full, the fl oat will shut off your suction motor creating a high pitched
sound indicating it is time to empty your dirty water tank.
8
Remove strainer from dirty
tank then throw debris in trash.
www.BISSELL.ca
12
Maintenance: Dirty Water Tank (cont.)
WARNING
To reduce the risk of fi re, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting.
Angle the dirt tank back into
body of machine inserting
bottom first. Then tilt the
top of the dirt tank toward
the machine and push into
place until you hear a click.
Once parts are dry,
reassemble and replace
the top of dirty water tank.
Place vacuum filter back
into the top of the dirty
water tank.
If the inside area where
the dirty water tank sits is
dirty, wipe it clean with a
rag or towel.
NOTE: Make sure to clean your dirty tank and let all components dry out after
each use to keep your product at its best.
Leave parts out to dry before
reassembling.
9
11
14
Place strainer back into
dirty water tank.
10
12
13
www.BISSELL.ca
12
Entretien: Réservoir de récupération d’eau sale (suite)
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge électrique, éteignez l’alimentation et débranchez la fi che de
la prise électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic d’une panne.
Remettez en angle le
réservoir de récupération
d’eau sale dans le corps de
l’appareil en insérant d’abord
la partie inférieure. Puis,
inclinez le haut du réservoir
de récupération d’eau sale
vers l’appareil et poussez-le
en place jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Une fois les pièces
séchées, réassemblez
et replacez le haut du
réservoir de récupération
d’eau sale.
Replacez le filtre de
l’aspirateur dans le haut du
réservoir de récupération
d’eau sale.
Si l’espace intérieur pour
installer le réservoir de
récupération d’eau sale
est sale, nettoyez-le à
l’aide d’un chiffon ou d’un
essuie-tout.
REMARQUE: Assurez-vous de nettoyer votre réservoir de récupération
d’eau sale et de laisser sécher tous les composants après chaque utilisation
afi n d’assurer le meilleur fonctionnement de votre produit.
Laissez sécher les pièces
avant de les assembler de
nouveau.
9
11
14
Replacez le filtre dans le
réservoir de récupération
d’eau sale.
10
12
13
www.BISSELL.ca
13
Maintenance: Brush Roll and Chamber
WARNING
To reduce the risk of fi re, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting.
Grasp brush roll
window at the
front and pull
upward to remove.
With warm water, rinse your
brush roll window and brush
roll.
Pull brush roll out
by grabbing the
brush roll tab and
pulling upward.
If your brush roll chamber
is dirty, clean with a rag or
towel.
Let your brush roll and brush
roll window chamber dry
before reassembling.
Replace the brush roll window by first lining
up both brush window tabs with the edges
of the foot. Then press the window back into
place until you hear a click.
Replace brush roll by inserting the brush roll
end into the right side of the foot. Then lock
the pull tab into place by pressing downward.
1
2
3
4
5
6
7
TIP: Running your machine with a wet brush roll will help the brush roll dry faster.
The trigger should not be pressed.
NOTE: The brush roll is not dishwasher or automatic washing machine safe.
Please follow cleaning instructions above.
www.BISSELL.ca
13
Entretien: Réservoir de récupération d’eau sale (suite)
Entretien: Rouleau de brosse et compartiment
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge électrique, éteignez l’alimentation et débranchez la fi che de
la prise électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic d’une panne.
Saisissez la
fenêtre du rouleau
de la brosse à
l’avant et tirez
vers le haut pour
la retirer.
Rincez la fenêtre du rouleau
de la brosse et le rouleau de
la brosse à l’eau chaude.
Retirez le rouleau
de la brosse en
prenant l’onglet
du rouleau de la
brosse et en tirant
vers le haut.
Si le compartiment du
rouleau de la brosse est
sale, nettoyez-le avec un
chiffon ou un essuie-tout.
Laissez sécher le rouleau
de la brosse et le
compartiment de la fenêtre
du rouleau de la brosse
avant de les assembler de
nouveau.
Pour remplacer la fenêtre du rouleau de la
brosse, alignez tout d’abord les onglets de
la fenêtre de la brosse avec les bordures
du pied. Puis, poussez la fenêtre en place
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Replacez le rouleau de la brosse en insérant
l’extrémité du rouleau de la brosse dans le
côté droit du pied. Puis, fixez la languette en
place en appuyant vers le bas.
1
2
3
4
5
6
7
ASTUCE: Faites fonctionner l’appareil avec le rouleau de brosse humide pour
permettre à la brosse de sécher plus rapidement. N’appuyez pas sur la gâchette.
REMARQUE: Le rouleau de la brosse ne peut pas être lavé au lave-vaisselle
ou à la machine à laver. Veuillez suivre les instructions de nettoyage ci-dessus.
www.BISSELL.ca
14
Problem Possible causes Remedies
Reduced spray
OR
no spray
Clean water tank may be empty
Refill tank
Clean water tank may not be
seated completely
Turn power OFF / Remove and
reseat tank
System isn’t completely primed Hold trigger for 10 to 15 seconds
Brush window is not latched in place Turn power OFF / Unplug machine and
re-install brush window
Not holding trigger to spray solution Hold trigger continuously while using the
machine
Spray tips on foot clogged Use a pin to clean the spray tips located
underneath the brush roll window
Loss of
suction
power
Tanks may not be seated properly Turn Power OFF / Remove both tanks and
reseat them so they fit properly
Dirty tank has picked up
maximum amount of dirty water and
has reached full line
Empty dirty tank and make sure to make
slow cleaning passes back and forth while
cleaning
Brush window is not latched in place Turn Power OFF / Unplug machine and
re-install brush window
Debris channel in foot is clogged Clean the channel with a paper towel
Filter clogged by debris Remove debris clogging the filter screen
and clean the filter
Brush roll is not
turning
Brush roll is not installed properly Turn Power OFF / Unplug machine and
follow instructions on page 11 for replacing
brush roll
Machine is standing upright Recline machine to make brush roll turn on
Obstruction has caused brush roll to
stop
Turn Power OFF / Unplug machine and
remove brush window and brush roll
cleaning hair and string off of brush ends
Machine won’t
turn on
Obstruction has caused brush roll to
stop and shut down machine
Unplug machine to reset the system. While
the machine is unplugged, remove the
brush window and brush roll cleaning hair
and string off of brush ends
Handle not inserted properly into body
of machine
Remove the handle and re-insert into the
body of the machine making sure to push
down until you hear a “click”
Machine is
leaking
Cap of clean water tank is not closed
properly
Remove the clean water tank and re-apply
the cap
Machine is
streaking
Too much water applied Go over area without spraying down water
Previous floor care products used Contact product manufacturer regarding
how to remove
Troubleshooting
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch o and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
www.BISSELL.ca
14
Problème Causes possibles Solutions
Vaporisation faible
OU
absente
Le réservoir d’eau propre est peut-être vide.
Remplissez le réservoir.
Le réservoir d’eau propre n’est
peut-être pas bien logé.
Mettez l’appareil hors tension, retirez et
replacez le réservoir.
Le système n’est pas entièrement amorcé.
Tenez la gâchette pendant 10 à 15 secondes.
La fenêtre de la brosse n’est pas fixée
en place.
Arrêtez l’appareil (OFF), débranchez
l’appareil et réinstallez la fenêtre de la brosse.
La gâchette n’est pas pressée pour
vaporiser le produit nettoyant.
Appuyez sur la gâchette continuellement
lors de l’utilisation de l’appareil.
Les pointes de vaporisation du pied
sont obstruées.
Utilisez une aiguille pour nettoyer les
pointes de vaporisation situées sous la
fenêtre du rouleau de la brosse.
Perte de
puissance de la
succion
Les réservoirs ne sont peut-être pas
bien logés.
Arrêtez l’appareil (OFF), retirez les deux
réservoirs et replacez-les correctement.
Le réservoir de récupération d'eau sale
a recueilli la quantité maximale d’eau
sale et a atteint la ligne Full.
Videz le réservoir de récupération
d’eau sale et assurez-vous de déplacer
doucement l’appareil vers l’avant et vers
l’arrière pendant le nettoyage.
La fenêtre de la brosse n’est pas fixée
en place.
Arrêtez l’appareil (OFF), débranchez
l’appareil et réinstallez la fenêtre de la brosse.
Le canal de débris du pied est obstrué.
Nettoyez le canal à l’aide d’un essuie-tout.
Le filtre est obstrué par des débris. Enlevez les débris obstruant la grille du
filtre et nettoyez le filtre.
Le rouleau de la
brosse ne tourne
pas.
Le rouleau de la brosse n’est pas
installé correctement.
Arrêtez l’appareil (OFF), débranchez
l’appareil et suivez les instructions de la
page 11 pour replacer le rouleau de la brosse.
L’appareil est en position verticale. Inclinez l’appareil pour activer le rouleau de
la brosse.
Le rouleau de la brosse s’est arrêté en
raison d’une obstruction.
Éteignez l’appareil, débranchez-le et retirez
la fenêtre de la brosse et le rouleau de
brosse pour nettoyer les cheveux et les fils
aux extrémités de la brosse.
L’appareil ne
s’allume pas.
Le rouleau de la brosse s’est arrêté et
l’appareil s’est éteint en raison d’une
obstruction.
Débranchez l’appareil et réinitialisez le
système. Alors que l’appareil est débranché,
retirez la fenêtre de la brosse et le rouleau de
brosse pour nettoyer les cheveux et les fils
aux extrémités de la brosse.
Le manche n’est pas inséré
correctement dans le corps de
l’appareil.
Retirez le manche et réinsérez-le dans le
corps de l’appareil en vous assurant de
pousser vers le bas jusqu’à ce qu’un « clic »
se fasse entendre.
L’appareil
présente une fuite.
Le capuchon du réservoir d’eau propre
n’est pas fermé adéquatement.
Retirez le réservoir d’eau propre et replacez
le capuchon.
L’appareil laisse
des traces.
Trop d’eau a été libérée. Repassez sur la zone sans libérer d’eau.
D'anciens produits pour planchers
sont utilisés.
Communiquez avec le fabricant du produit
pour connaître la façon de les enlever.
Diagnostic de pannes
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire le risque de décharge électrique, placez l’interrupteur en position d’arrêt (OFF) et
débranchez la fi che de la prise électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou de
diagnostic de panne.
www.BISSELL.ca
15
If your BISSELL product should require service:
Contact BISSELL Consumer Care to locate a BISSELL Authorized Service Center in your area.
If you need information about repairs or replacement parts, or if you have questions about your warranty,
contact BISSELL Consumer Care.
Website:
www.BISSELL.ca/service-centers
E-mail:
www.BISSELL.ca/email-us
Call:
BISSELL Consumer Care
1-800-263-2535
Monday – Friday 8am - 10pm ET
Saturday 9am - 8pm ET
Sunday 10am - 7pm ET
Warranty
Service
Please do not return this product to the store.
Other maintenance or service not included in the manual should be
performed by an authorized service representative.
For any questions or concerns, BISSELL is happy to be of service.
Contact us directly at 1-800-263-2535.
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of date of
purchase in the event of a warranty claim.
If you need additional instruction regarding this
warranty or have questions regarding what it may
cover, please contact BISSELL Consumer Care by
E-mail or telephone as described below.
Limited Three-Year Warranty
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS
identified below, upon receipt of the product
BISSELL will repair or replace (with new,
refurbished, lightly used, or remanufactured
components or products), at BISSELL’s option,
free of charge from the date of purchase by the
original purchaser, for three years any defective or
malfunctioning part.
See information below on "If your BISSELL product
should require service".
This warranty applies to product used for
personal, and not commercial or rental, service.
This warranty does not apply to fans or routine
maintenance components such as filters, belts,
or brushes. Damage or malfunction caused by
negligence, abuse, neglect, unauthorized repair, or
any other use not in accordance with the User's
Guide is not covered. This warranty will only be
valid if the product is used in the same country in
which it was sold.
BISSELL IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE
ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT.
BISSELL’S LIABILITY WILL NOT EXCEED THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM
THE TERMS OF THE LIMITED WARRANTY
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ANY OTHER WARRANTIES EITHER ORAL
OR WRITTEN. ANY IMPLIED WARRANTIES
WHICH MAY ARISE BY OPERATION OF LAW,
INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE
THREE YEAR DURATION FROM THE DATE OF
PURCHASE AS DESCRIBED ABOVE.
www.BISSELL.ca
15
Pour tout service relatif à un produit BISSELL:
Veuillez communiquer avec le Service à la clientèle de BISSELL au numéro indiqué ci-dessous ou visi-
ter le site Web afin de trouver le centre de service autorisé BISSELL le plus près.
Pour de plus amples renseignements relativement aux réparations ou aux pièces de rechange, ou pour
toute question sur la garantie, appelez le Service à la clientèle de BISSELL.
Site Web:
www.BISSELL.ca/service-centers
Courriel:
www.BISSELL.ca/support/contact-
us/email-us
Téléphone:
Service à la clientèle de BISSELL
1-800-263-2535
Lundi au vendredi, de 8 h à 22 h (HE)
Samedi, de 9 h à 20 h (HE)
Dimanche, de 10 h à 19 h (HE)
Garantie
Service
Prière de ne pas retourner ce produit au magasin.
Toute opération d’entretien ou de réparation autre que celles qui sont indiquées
dans le manuel doit être effectuée par un représentant d’entretien autorisé.
Quelle que soit votre question ou votre remarque, BISSELL sera ravie de vous
aider. Communiquez directement avec nous en composant le 1-800-263-2535.
REMARQUE: Veuillez conserver votre reçu original. Si vous devez présenter
une réclamation en vertu de la garantie, ce reçu constituera une preuve de
la date d’achat.
Pour plus de renseignements sur la présente
garantie et sur ce qu’elle couvre, veuillez
communiquer avec le Service à la clientèle de
BISSELL par courriel ou par téléphone aux
coordonnées indiquées ci-dessous.
Garantie limitée de troisans
Sous réserve des *EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS
indiquées ci-dessous et dès la réception du
produit, BISSELL réparera ou remplacera (par
des produits ou des composants neufs, réparés,
légèrement utilisés ou remis à neuf) à son gré,
gratuitement, pendant trois ans à partir de la
date d’achat, toute pièce défectueuse ou qui ne
fonctionne pas correctement.
Consultez la section ci-dessous intitulée « Pour
tout service relatif à un produit BISSELL ».
La présente garantie s’applique au produit
qui est utilisé à des fins personnelles et non
commerciales ou locatives. La présente garantie
ne couvre pas les composants remplacés lors
de l’entretien courant, comme les filtres, les
courroies ou les brosses. Les dommages ou les
défectuosités qui résultent d’une négligence,
d’un abus ou d’une utilisation non conforme au
Guide de l’utilisateur ne sont pas couverts. La
présente garantie ne sera valide que si le produit
est utilisé dans le même pays où il a été vendu.
BISSELL N’EST PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE
TOUT GENRE QUI POURRAIENT SURVENIR À
LA SUITE DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT. LA
RESPONSABILITÉ DE BISSELL NE DÉPASSERA
PAS LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT.
*EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS QUANT
AUX CONDITIONS DE LA GARANTIE
LIMITÉE
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
ORALE OU ÉCRITE. TOUTES LES GARANTIES
IMPLICITES QUI POURRAIENT RÉSULTER
DE LAPPLICATION D’UNE LOI, Y COMPRIS
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET DE PERTINENCE POUR UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE
DURÉE DE TROIS ANS À PARTIR DE LA DATE
D’ACHAT, TEL QUE DÉCRIT CI-DESSUS.
16
©2018 BISSELL Homecare, Inc
BISSELL Canada Corporation
Mississauga, Ontario L5N 0B3
All rights reserved. Printed in China
Part Number 1614713 02/18
Visit our website at: www.BISSELL.ca
Registering is quick, easy and offers you benefits over the lifetime of your product.
You’ll receive:
Visit www.BISSELL.ca/registration!
Visit us online at: BISSELL.ca
When contacting BISSELL, have model number of cleaner
available.
Please record your
Model Number: _________________________________
Please record your
Purchase Date: _________________________________
NOTE: Please keep your original sales receipt.
It provides proof of purchase date in the event
of a warranty claim. See the Warranty page
for details.
Faster Service
Supplying your information now saves
you time should you need to contact us
with questions regarding your product.
Product Support Reminders
and Alerts
We’ll contact you with any
important product maintenance
reminders and alerts.
Special Promotions
Optional: Register your email
to receive notice of offers,
contests, cleaning tips and more!
Parts & Supplies
For Parts and Supplies, go to BISSELL.ca and
enter your model number in the search fi eld.
Register your product today!
We c t wait
to  ar from y !
We really do read
your comments, tweets,
and posts.
Rate this product on
BISSELL.ca
or any of our retailer sites
and let us (and millions of
your closest friends)
know what you think!
For cleaning tips and more visit www.BISSELL.ca or fi nd us at:
BISSELL BISSELLClean BISSELL BISSELLBISSELLClean
16
©2018 BISSELL Homecare, Inc
BISSELL Canada Corporation
Mississauga, Ontario L5N 0B3
Tous droits réservés. Imprimé en Chine
N
o
de pièce1614713 02/18
Visitez notre site Web: www.BISSELL.ca
L’enregistrement est rapide et facile et vous offre des avantages pour la durée
de vie de votre produit.
Vous recevrez:
Rendez-vous au www.BISSELL.ca/registration!
Visitez-nous en ligne au: BISSELL.ca
Lorsque vous communiquez avec BISSELL, ayez en main
le numéro de modèle de l’appareil.
Veuillez inscrire votre
numéro de modèle : ___________________________
Veuillez inscrire votre
date d’achat : ________________________________
REMARQUE: Veuillez conserver votre reçu
original. Si vous devez présenter une réclamation
conformément à la garantie, ce reçu constituera
une preuve de la date d’achat. Consultez la page
de la garantie pour obtenir des détails.
Service plus rapide
En entrant dès maintenant vos
renseignements, vous économiserez
du temps au cas où vous auriez besoin
de communiquer avec nous pour des
questions concernant votre produit.
Rappels et alertes de
soutien technique
Nous communiquerons avec vous en
cas de rappels ou d’alertes importantes
concernant l’entretien de votre produit.
Promotions spéciales
Facultatif : Inscrivez votre adresse
courriel pour recevoir des offres, des
concours, des astuces de nettoyage
et plus!
Pièces et fournitures
Pour vous procurer des pièces et fournitures,
rendez-vous sur le site
BISSELL.ca
et inscrivez
le numéro de modèle de votre appareil dans le
champ de recherche.
Enregistrez votre produit aujourd’hui!
N s v l s avoir
de vos n ve es!
Nous lisons vraiment vos
commentaires, messages,
microbillets et billets.
Évaluez ce produit en
allant sur le site
BISSELL.ca
ou sur le site de nos
détaillants et dites-nous
(ainsi qu'à des millions d'amis)
ce que vous en pensez!
Pour obtenir des conseils de nettoyage ou tout autre renseignement,
visitez le www.BISSELL.ca ou venez nous trouver sur:
BISSELL BISSELLClean BISSELL BISSELLBISSELLClean
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bissell 2306 Series CrossWave PET Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues