à employer cet équipement. Cet appareil numérique de Classe B est conforme
aux normes canadiennes ICES-003.
• Conformément aux réglementions d’Industrie Canada, cet émetteur radio ne
peut fonctionner qu’avec une antenne dont le type et le gain maximal (ou d’une
valeur moindre) sont homologués par Industrie Canada pour cet émetteur.
Pour réduire toute interférence radio potentielle pouvant affecter les autres
utilisateurs, le type d’antenne et ses gains devraient être choisis de façon à
ce que la puissance isotrope rayonnée équivalente ne soit pas supérieure aux
limites permettant la communication.
Pour être conforme aux limites d’irradiations RF pour la population en général du
FCC et d’Industrie Canada, l'antenne utilisée avec cet appareil ne doit pas être placée
ou utilisée conjointement avec tout autre émetteur ou toute autre antenne.
Le sceau SRPRC®
Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles
rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-
cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion
(ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces
derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par DeWALT.
Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures
municipales des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au
lithium-ion, est illégale ; le programme de l’Appel à Recycler® constitue donc une
solution pratique et écologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec DeWALT et d’autres utilisateurs
de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter
la collecte des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au
lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver
nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure
métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé
DeWALT ou chez votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en outre
se renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour connaître d’autres sites
les acceptant.
SRPRC® est une marque déposée de l’Appel à Recycler Canada, Inc.
SYMBOLES
L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et
leur définition sont indiqués ci-après.
V ................................ volts
A ............................... ampères
Hz .............................. hertz
W ..............................watts
min ...........................minutes
or AC ................. courant alternatif
or DC............courant continu
n
o..............................vitesse à vide
...........................fabrication classe I
(mis à la terre)
............................borne de terre
.......................... symbole d’avertissement
............................ fabrication classe II
(double isolation)
.../min or rpm.. ..............revolutions or réciprocité par minute
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : ne pas tenter de
modifier ou de réparer l’appareil.
Ne pas poser/déposer d’accessoire alors que l’appareil est en marche.
Fixation de la poignée à la baguette de rallonge
(Unité BHPC220, Fig. B, seulement)
1. Pousser la poignée (7) sur la baguette rallonge (5) jusque vous entendiez un
déclic du bouton de verrouillage (10).
Fixation du collet (Unité BHPC220, Fig. C, seulement)
1. Placer le collet (6) sur le corps de l’appareil (2) et le presser fermement vers le
bas en vous assurant que le verrou (11) s’enclenche.
2. Pour déposer le collet, appuyer sur le verrou (11) et soulever le collet hors
de l’appareil.
Fixation de la baguette de rallonge au collet
(Unité BHPC220, Fig. D, seulement)
1. Tourner le verrou (12) sur la baguette de rallonge (5) en direction de
l’indication «UNLOCK».
2. Laisser la rallonge (13) dépasser de la baguette extensible.
3. Pousser la baguette du collet (14) sur la rallonge (13) jusque vous entendiez un
déclic du bouton de verrouillage (15).
4. Ajuster la rallonge (13) pour atteindre la hauteur désirée.
5. Tourner le verrou (12) sur la baguette de rallonge (5) en direction de
l’indication «LOCK».
Recharge du bloc-piles (Fig. E, F)
AVERTISSEMENT :
pour utilisation avec le
chargeur fourni seulement.
Lorsqu’elles sont neuves, les piles rechargeables du produit ont besoin d’un temps de
charge minimum de 12 heures pour assurer une pleine puissance.
REMARQUE : S’assurer que le poste de recharge (4) est placé sur une surface de
comptoir plane ou monté de façon sûre sur un mur. (Voir la section de Montage
mural en option du poste de recharge)
• Le commutateur doit être en position d’arrêt « OFF » avant d’insérer l’appareil
dans le chargeur. L’appareil ne se rechargera pas si le commutateur n’est
pas ouvert.
1. Brancher le chargeur dans une prise électrique 120 Volts 60 Hz standard. Ne pas
brancher sur un cordon de rallonge.
2. Placer l’outil (2) dans le chargeur (4) en vous assurant que les bornes de recharge
(8) du poste sont bien en contact avec les bornes (9) de l’unité comme montré à la
Figure F.
3. Durant la recharge, le témoin DEL (16) s’allumera.
4. Lorsque le bloc-piles sera complètement rechargé, le témoin DEL (16) s’éteindra.
5. Pendant la recharge, le chargeur peut devenir chaud. Ceci parfaitement normal
et sécuritaire. L’appareil peut demeurer connecté sur le chargeur indéfiniment
sans aucun problème. Le chargeur réduit automatiquement sa consommation
de courant après la recharge complète du bloc-piles.
AVERTISSEMENT : ne pas recharger le bloc-
piles à des températures sous 4 °C (39 ° F) ou au-dessus de 40 °C (104 °F).
Montage mural en option du poste de recharge
Au besoin, le poste de charge (4) peut être monté au mur à l’aide de quatre vis
(non incluses).
Pour le montage mural, placer le chargeur près d’une prise de courant et distancé
d’un coin pour ne pas limiter la circulation d’air.
1. Se servir de la base du chargeur (4) comme gabarit de positionnement des vis
sur le mur. Monter solidement le chargeur à l’aide de vis pour cloison sèche
(achetées séparément) d’au moins 25 mm (1 po) de longueur avec tête de
diamètre de 7 à 8 mm (0,280 à 0,310 po) comme montré à la Figure E.
REMARQUE :
S’assurer que les têtes de vis s’ajustent convenablement aux trous de
montage du poste.
2. Visser les vis dans le bois à une profondeur optimale en laissant exposée une partie
de queue de chaque vis pour pouvoir accrocher la base de recharge. S’assurer que
les têtes de vis sont plus grandes que les fentes pour maintenir le chargeur de
façon appropriée.
3. Brancher le chargeur dans une prise électrique 120 Volts 60 Hz standard. Ne pas
brancher sur un cordon de rallonge.
4. L’outil peut ensuite être remisé ou laissé dans le chargeur comme montré à la
Figure F.
UTILISATION
Mise en marche et en arrêt (Fig. G)
1. Pour mettre le Scrubber en marche, appuyer sur le bouton ON/OFF (1).
2. Pour arrêter le Scrubber, appuyer sur le bouton
ON/OFF
(1).
REMARQUE : Replacer l’outil dans son chargeur immédiatement après le travail
pour qu’il soit prêt pour la prochaine utilisation. S’assurer que les bornes de l’appareil
font contact avec les bornes du chargeur.
Fixation d’une feuille de nettoyage (Fig. H)
1. Placer la base de l’outil (2) sur une feuille de nettoyage.
REMARQUE : S’assurer que le côté Velcro de la plaque de nettoyage (3) est placée
vers le haut, et y presser fermement la base de l’outil.
Nettoyage
1. Déplacer l’outil en mouvements circulaires. Ne pas le maintenir au même
endroit sur une période prolongée.
Conseils pour résultats optimums
L’outil peut être utilisé avec une variété d’agents de nettoyage, comprenant des
produits vaporisés, en mousse, des détergents en gelée ou liquides.
L’outil peut être immergé dans une profondeur maximale d’eau de 20 cm (8 po) pour
une durée maximale de 30 minutes sous une température maximale de 30 degrés
Celsius (86 ° Fahrenheit).
Avant d’utiliser tout produit de nettoyage, toujours lire les instructions d’utilisation du
fabricant. Ne pas utiliser d’agents de nettoyage abrasifs avec cet outil. Ne pas utiliser
de produit de nettoyage à base d’ammoniaque ou d’eau de javel.
AVERTISSEMENT : lors de l’utilisation de
nettoyants chimiques agressifs, porter des gants et une protection oculaire.
Si vous n’êtes pas certain de la réaction du produit sur la surface, faites un essai sur
un endroit non en évidence.
ENTRETIEN
Utilisez seulement un savon doux et un linge humide pour nettoyer l’appareil.
Remiser l’appareil et ses accessoires à l’intérieur seulement.
AVERTISSEMENT : s’assurer que l’appareil
est complètement sec avant de l’e recharger.
IMPORTANT : Afin d’assurer votre SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les
réparations, l’entretien et les ajustements (autres que ceux énumérés dans le
présent manuel) doivent être effectués dans un centre de service BLACK+DECKER
ou une entreprise de service autorisée, toujours en utilisant des pièces de
remplacement identiques.
DÉPANNAGE
L’appareil ne fonctionne pas. Contrôler ce qui suit :
• Le chargeur avait été branché pour la recharge (il sera légèrement chaud au toucher).
• Le cordon du chargeur est bien fixé et non endommagé.
• Le chargeur est branché dans une prise de courant.
• Le commutateur est actionné en position « OFF » lors de la recharge.
Pour obtenir de l’aide au sujet du produit, visitez notre site Web
www.blackanddecker.com pour la localisation du centre de service le plus près
de chez vous ou utilisez la ligne d’aide de BLACK+DECKER 1-800-544-6986.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’appareil sont disponibles
auprès du détaillant local ou du centre de réparation autorisé. Pour obtenir de l’aide
concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de
tout accessoire non recommandé avec cet appareil pourrait s’avérer
dangereuse.
Pour usage général
BHPC200A
Pour service abrasif
intensif
BHPC201A
À microfibre BHPC202A
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié
en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle
un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation
ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer
avec l’établissement BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre région, composer le numéro suivant :
1 800 544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit être libre de défaut de matériau
et de main-d’œuvre pour une durée de deux (2) ans suivant la date d’achat, à
condition qu’il ait été utilisé en milieu domiciliaire. La présente garantie limitée ne
couvre pas les pannes causées par abus d’utilisation, dommage accidentel ou si
une réparation a été faite ou tentée par quiconque autre que les centres de service
autorisés BLACK+DECKER. Un produit défectueux selon les termes de la garantie
décrits dans les présentes sera remplacé ou réparé sans frais de l’une ou l’autre des
façon suivantes :
La première, qui résultera en un simple échange, est de retourner le produit au
détaillant chez lequel il a été acheté (pourvu que le magasin est un détaillant
participant). Les retours devraient être faits à l’intérieur de la période de temps de la
politique du détaillant pour les échanges. Une preuve d’achat pourrait être requise.
Veuillez consulter le détaillant pour connaître la limite de temps pour échange
selon sa politique particulière. La seconde façon est d’apporter ou d’expédier
le produit (port payé d’avance) à un centre de service autorisé ou propriété de
BLACK+DECKER pour réparation ou remplacement. Une preuve d’achat pourrait
être requise. La liste des centres de service de BLACK+DECKER et ateliers autorisés
est offerte en ligne à www.blackanddecker.com. La présente garantie ne s’applique
pas aux accessoires. La présente garantie vous donne des droits légaux particuliers
et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une province ou d’un état à
l’autre. Pour toute question, veuillez communiquer avec le directeur d’un centre de
service de BLACK+DECKER. L’outil acheté n’est pas prévu pour usage commercial,
conséquemment, un tel usage annulera sa garantie. Les présentes constituent un
désistement à toute garantie expresse ou implicite d’autres sources. AMÉRIQUE
LATINE La présente garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique
latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, consulter les renseignements
sur la garantie particulière au pays incluse dans l’emballage, appeler l’agence locale
de distribution ou consulter le site Web pour plus de précisions.
Imported by Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
1. Conecte el cargador en cualquier tomacorriente de 120 Volts 60 Hz estándar. No
use un cable de extensión.
2. Coloque el cuerpo principal (2) en la estación de carga (4) asegurando que las
terminales de la estación de carga (8) hagan contacto completo con las terminales de
carga del cuerpo principal (9) como se muestra en la Figura F.
3. Mientras carga, el LED del indicador de carga (16) se iluminará.
4. Cuando se cargue completamente, el LED del indicador de carga (16) se apagará.
5. Mientras carga, el cargador se puede calentar, esto es perfectamente normal y
seguro. Es seguro dejar el aparato conectado al cargador de forma indefinida.
El cargador reduce automáticamente el consumo de energía cuando la carga
está completa.
ADVERTENCIA: No cargue la batería en
temperaturas ambiente menores a 39 °F (4 °C) o mayores a 104 °F
(40 °C).
Montaje opcional de la estación de carga a una pared
El producto se puede montar en pared, si se desea, usando la estación de carga (4).
(No se incluyen los tornillos.)
Si se monta en pared, localice el cargador dentro del alcance de un tomacorriente
eléctrico, y lejos de una esquina u otras obstrucciones que puedan impedir el flujo
de aire.
1. Use la parte posterior de la estación de carga (4) como una plantilla para
la ubicación de los tornillos de montaje en la pared. Instale el cargador
firmemente con tornillos para Tablaroca (adquiridos por separado) por lo
menos de 1" (25.4 mm) de largo, con un diámetro de cabeza de tornillo de
0.28–0.31" (7–8 mm) como se muestra en la Figura E.
NOTA:
Asegúrese que el tamaño de los tornillos sea compatible con los orificios de
la estación de carga.
2. Inserte los tornillos en madera una profundidad óptima que exponga una porción
suficiente de cada pata de tornillo para conectar completamente la ranura arriba
de cada orificio de montaje de la estación de carga. Asegúrese que la cabeza
del tornillo sea más grande que la ranura de forma que sostenga firmemente la
estación de carga a la pared.”
3. Conecte el cargador en cualquier tomacorriente de 120 Volts 60 Hz estándar. No
use un cable de extensión.
4. La unidad se puede almacenar, cuando no esté en uso, o durante el
procedimiento de carga como se muestra en la Figura F.
USO
Encendido y apagado (Fig. G)
1. Para encender el limpiador, presione el interruptor ON/OFF (encendido/
apagado) (1).
2. Para apagar el limpiador, presione el interruptor
ON/OFF
(encendido/apagado)
(1) de nuevo.
NOTA: Regrese el producto al cargador de inmediato después de cada uso de forma
que esté listo y completamente cargado para el siguiente uso. Asegúrese que el
producto esté completamente conectado con las terminales de la estación de carga.
Conexión de almohadilla de limpieza (Fig. H)
1. Coloque la base del cuerpo principal de la unidad (2) sobre una almohadilla
de limpieza
NOTA: Asegúrese que el lado de “lazo” de la almohadilla de limpieza (3) esté
viendo hacia arriba y se conecte con la superficie de "gancho" sobre la base del
cuerpo principal, y presione hacia abajo firmemente.
Limpieza
1. Mueva el aparato en un patrón circular. No mantenga el aparato en un lugar
por mucho tiempo.
Consejos para uso óptimo
El aparato se puede usar con varios agentes de limpieza, incluyendo rociadores,
espumas, geles para frotar y detergentes líquidos.
El aparato se puede sumergir en agua a una profundidad máx. de 8 pulg.
(20 cm) por no más de 30 minutos a una temperatura máxima de 86° Fahrenheit
(30 grados Celsius).
Siempre lea las instrucciones del fabricante del agente de limpieza que use. No use el
aparato con agentes de limpieza abrasivos. No use con blanqueador o productos de
limpieza basados en amoniaco.
ADVERTENCIA: Use guantes y protección para
los ojos cuando use limpiadores químicos agresivos.
Si no está seguro sobre usar este aparato sobre una superficie en particular, pruébelo
primero en lugar pequeño que no se vea.
MANTENIMIENTO
Use sólo jabón suave y una tela húmeda para limpiar el aparato. Guarde el aparato y
las conexiones/accesorios en interiores.
ADVERTENCIA: Asegúrese que el aparato esté
completamente seco antes de cargarlo.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, mantenimiento y ajuste (diferentes a las indicadas en este manual)
sólo deben realizar por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de
servicio calificado, utilizando siempre partes de reemplazo idénticas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el producto no funciona, revise lo siguiente:
• El cargador se conectó correctamente para recarga. (Se siente ligeramente caliente
al tacto.)
• El cable del cargador no está dañado y está conectado correctamente.
• El cargador está conectado en un tomacorriente eléctrico que funciona.
• El interruptor está en la posición “OFF” (apagado) cuando carga.
Para asistencia con su producto, visite nuestro sitio de Internet
www.blackanddecker.com respecto a la ubicación del centro de servicio más
cercano o llame a la línea de ayuda de BLACK+DECKER al 1–800–544–6986.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para uso con el artefacto están disponibles en su
distribuidor o centro de mantenimiento autorizado local. Si necesita ayuda con
respecto a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El empleo de cualquier
accesorio no recomendado para uso con este artefacto
puede ser peligroso.
Propósito general
BHPC200A
Abrasivo -
Servicio pesado
BHPC201A
Microfibra BHPC202A
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable
en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones
o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de
servicio de BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de
servicio local, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio
www.blackanddecker.com.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black & Decker (EUA) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos
en material o mano de obra por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha
de compra, previendo que el producto se use en un ambiente doméstico. Esta
garantía limitada no cubre fallas debidas a abuso, daño accidental o cuando se
hayan realizado o intentado reparaciones por cualquier otra persona diferente a
BLACK+DECKER y sus Centros de Servicio Autorizados. Un producto defectuoso
que cumpla con las condiciones de la garantía establecidas en el presente se
reemplazará o reparará sin cargo en cualquiera de dos maneras:
La primera, que resultará en intercambios únicamente, es devolver el producto
al minorista en donde se compró (previendo que la tienda sea un minorista
participante). Las devoluciones se deben realizar dentro del periodo de tiempo
de la política de intercambios del minorista. Se puede requerir un comprobante
de compra. Por favor revise con el minorista su política de devolución específica
respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda
opción es llevar o enviar el producto (prepagado) a un Centro de Servicio propiedad
o autorizado por BLACK+DECKER para reparación o reemplazo a opción de
BLACK+DECKER. Se puede requerir un comprobante de compra. Los centros de
servicio propiedad o autorizados por BLACK+DECKER se indican en línea en www.
blackanddecker.com. Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le da
derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían de estado a
estado o de una provincia a otra. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto
con el gerente de su Centro de Servicio BLACK+DECKER más cercano. Este producto
no está diseñado para uso comercial, y de forma correspondiente, tal uso comercial
de este producto anulará la garantía. Se renuncia a todas las demás garantías,
expresas o implícitas, por medio del presente. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no
aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América
Latina, revise la información de garantía específica contenida en el empaque, llame
a la compañía local o consulte la página de Internet respecto a tal información.
Imported by Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o
daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
¡ADVERTENCIA! Lea todas las
advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones, lea el manual de instrucciones.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben seguirse algunas precauciones básicas,
entre las que se incluyen:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. La falla en seguir las advertencias
e instrucciones indicadas a continuación puede resultar en descarga
eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendios, descarga eléctrica, o lesiones:
• No lo opere en presencia de explosivos y/o vapores o líquidos inflamables.
• Riesgo de descarga eléctrica. Para protegerse contra riesgo de descarga
eléctrica, no coloque la base de carga en agua u otro líquido.
• No permita que se use como un juguete. Se necesita poner atención cuando sea
usado por o cerca de niños.
• Sólo use como se describe en este manual. Sólo use conexiones recomendadas
por el fabricante.
• No use con el cable o enchufe dañado. Si el aparato no funciona como debería,
se ha dejado caer, se dañó, se dejó caer en agua, o se dejó en exteriores,
regréselo a un centro de servicio.
• No jale o transporte por el cable, no use el cable como manija, cierre una puerta
sobre el cable, o jale el cable alrededor de bordes o esquinas filosas. No opere el
aparato sobre el cable. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
• No desconecte jalando del cable. Para desconectar, sujete el enchufe, no
el cable.
• No maneje el cargador, incluyendo el enchufe del cargador, y las terminales del
cargador con las manos húmedas.
• Mantenga el cabello, ropa suelta, y todas las partes del cuerpo alejados de las
aberturas y partes móviles.
• No cargue la unidad en exteriores.
• Sólo use el cargador suministrado por el fabricante para recargar.
• No incinere el aparato incluso si está dañado severamente. Las baterías pueden
explotar en el fuego.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico únicamente y no para uso
comercial o industrial.
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador o
toque superficies calientes. La unidad se debe colocar o montar lejos de tarjas y
superficies calientes.
• Conecte el cargador directamente en un tomacorriente eléctrico. No use un
cable de extensión.
• Use el cargador únicamente en un tomacorriente eléctrico estándar
(120V/60Hz).
• Desconecte el cargador del tomacorriente antes de cualquier limpieza o
mantenimiento de rutina.
• Este producto incluye baterías de ion de litio recargables. No incinere las
baterías ya que explotarán en altas temperaturas.
• Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave de inmediato el área
con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en los ojos, enjuague con
agua sobre el ojo abierto durante 15 minutos o hasta que desaparezca la irritación.
Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería está compuesto por una
mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
a ) Evite el arranque no intencional. Asegure que el interruptor
esté en la posición apagada antes de recoger o transportar el
aparato. Transportar el aparato con su dedo en el interruptor o energizar
el aparato que tenga el interruptor encendido puede provocar accidentes.
b ) Sólo recargue con el cargador especificado por el fabricante. Un
cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear
un riesgo de incendio cuando se use con otro tipo de batería.
c ) No use un paquete de batería que esté dañado o modificado.
Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar comportamiento
imprevisto que resulte en incendio, explosión o riesgo de lesiones.
d ) No exponga un paquete de batería o aparato a fuego o
temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura mayor a
266 °F (130 °C) puede causar una explosión.
e ) Pida que el servicio sea realizado por una persona de reparación
calificada usando únicamente partes de reemplazo idénticas.
Esto garantizará que se mantenga la seguridad del producto.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Certificaciones inalámbricas e información de seguridad
• Este dispositivo cumple con CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
• Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC) y las normas RSS de exención de licencia
del Ministerio de Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las
dos siguientes condiciones:
ʵ Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
ʵ Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que
reciba, incluyendo aquella interferencia que podría producir un
funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites
establecidos para dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con
la Sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
ofrecer un nivel razonable de protección contra la interferencia dañina en
instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas, puede producir una interferencia dañina a la comunicación
radial. Sin embargo, no existen garantías de que no ocurra interferencia
alguna en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencia
dañina a la recepción radial o de televisión, lo que puede determinarse
al apagar y volver a encender el equipo, se pide al usuario que corrija la
interferencia implementando una o más de las siguientes medidas:
ʵ Cambie la orientación o el lugar donde esté ubicada la antena
receptora.
ʵ Aumente el espacio que separa al equipo del receptor.
ʵ Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito
diferente al circuito al que esté conectado el receptor.
ʵ Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio y televisión con
experiencia que pueda ayudarle.
• Los cambios o modificaciones que no estén aprobados expresamente
por el fabricante podrían anular la autorización del usuario para utilizar
el dispositivo. Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma
canadiense ICES-003.
• Según el reglamento del Ministerio de Industria de Canadá, este
transmisor de radio puede funcionar solamente con una antena del
tipo y de la máxima (o menor) ganancia aprobados para el transmisor
por el Ministerio de Industria de Canadá. Para reducir la posible
interferencia radioeléctrica a otros usuarios, el tipo de antena y su
ganancia deberían elegirse de manera que la potencia isotrópica
radiada equivalente (p.i.r.e.) no sea mayor que la necesaria para una
comunicación satisfactoria.
Para cumplir con los límites de exposición a radiación de radiofrecuencia
establecidos por la FCC y el Ministerio de Industria de Canadá para la
población general, la antena utilizada para este dispositivo no debe ser
coubicada ni funcionar junto con cualquier otra antena o transmisor.
El sello RBRC®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation)
en las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el
costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería)
al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por
DeWALT. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura
o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona
una alternativa ecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con DeWALT y otros usuarios de baterías, han
establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección
de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas.
Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio
gastadas a un centro de servicio autorizado por DeWALT o al minorista local para
que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos
naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad
para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas.
RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.
SÍMBOLOS
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se
indican los símbolos y sus definiciones:
V ................................ voltios
A ............................... amperios
Hz .............................. hertz
W .............................. vatios
min ........................... minutos
or AC ................. corriente alterna
or DC............direct current
n
o..............................velocidad sin carga
...........................Construcción de Clase I (tierra)
............................terminal de conexión a tierra
.......................... símbolo de advertencia de seguridad
............................ Construcción de Clase II (doble aislamiento)
.../min or rpm.. ..............revoluciones por reciprocidad por minuto
ENSAMBLE
ADVERTENCIA: No intente modificar o reparar
el aparato
No sujete/retire el accesorio cuando la unidad esté en operación.
Conexión de la manija al poste extensible
(sólo unidad BHPC220) (Fig. B)
1. Deslice la manija (7) dentro de poste extensible (5) hasta que el botón (10)
haga clic en posición.
Conexión del collar (sólo unidad BHPC220) (Fig. C)
1. Coloque el collar (6) sobre el cuerpo principal (2) y presione hacia abajo
firmemente, asegurando que el seguro (11) se bloquee firmemente en
su lugar.
2. Para retirar el collar presione el seguro (11) y levante el collar del
cuerpo principal.
Conexión de poste extensible al collar
(sólo unidad BHPC220) (Fig. D)
1. Gire el seguro (12) sobre el poste extensible (5) en la dirección de la posición
"UNLOCK" (desbloquear).
2. Permita que la extensión (13) salga del poste extensible.
3. Deslice el poste del collar (14) dentro de la extensión (13) hasta que el botón
(15) haga clic en posición.
4. Ajuste la extensión (13) hacia adentro o afuera desde el poste extensible a la
altura deseada.
5. Gire el seguro (12) sobre el poste extensible (5) en la dirección de la posición
"LOCK" (bloquear).
Carga de la batería (Fig. E, F)
ADVERTENCIA:
Sólo para uso con el
cargador incluido.
Desde nuevo, las celdas recargables del producto necesitan un tiempo de carga
mínima de 12 horas para asegurar la energía completa.
NOTA: Asegúrese que la estación de carga (4) esté colocada firmemente sobre
una superficie de mostrador nivelada plana o asegurada a una pared adecuada.
(Consulte la sección de Montaje opcional de la estación de carga a
una pared)
• El interruptor se debe apagar antes de colocarlo en el cargador. El producto no
cargará si el interruptor está en cualquier otra posición.
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local D, Col. Obrera(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
A
v. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
P
rolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al l (888) 848-5175
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto:
Mod./Cat.:
Marca:
Núm. de serie:
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto
en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno
para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá
presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió
el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su
garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
• SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en
garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
• CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro,
como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como
comprobante de compra.
• PARA SU SEGURIDAD:
Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en
el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
Registro en línea en www.blackanddecker.com/register.
Solamente para propósito de México:
Importado por: BLACK+DECKER Industrial Tool
Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa
Fé Código Postal : 01210 Delegación Alvaro Obregón México D.F. Tel. (52) 555-326-
7100 R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker (U.S.) Inc. 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Part No. N515198
BHPC210/220 JUN17 Copyright © 2017 BLACK+DECKER