Black & Decker BHPC220 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
On/off switch
2
Main body
3
Cleaning pad
4
Charging station
5
Extendable pole (BHPC220 unit only)
6
Collar (BHPC220 unit only)
7
Handle (BHPC220 unit only)
8
Charging station terminals
9
Main body charging terminals
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instruction manual.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliances, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
WARNING:
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
WARNING:
To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:
Do not operate in the presence of explosives and/or flammable fumes or liquids.
Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do not put charging base
in water or other liquid.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, or left outdoors, return it to a service center.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
Do not charge the unit outdoors.
Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries can
explode in a fire.
This appliance is intended for household use only and not for commercial or
industrial use.
Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot
surfaces. The unit should be placed or mounted away from sinks and hot surfaces.
Plug the charger directly into an electrical outlet. Do not use an extension cord.
Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz).
Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance.
This product includes rechargeable lithium-ion batteries. Do not incinerate
batteries as they will explode at high temperatures.
If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with
mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye
for 15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery
electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
a ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-
position before picking up or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch or energizing appliance that have
the switch on invites accidents.
b ) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
c ) Do not use a battery pack or appliance that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable
behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
d ) Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above 266 °F (130 °C) may
cause explosion.
e ) Have servicing performed by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
product is maintained.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Wireless Certifications and Safety Information
This device is CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) compliant.
This device complies with Part 15 of the FCC rules and Industry Canada License-
exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
ʵ This device may not cause harmful interference, and
ʵ This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
ʵ Reorient or relocate the receiving antenna.
ʵ Increase the separation between the equipment and adaptor.
ʵ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the adaptor is connected.
ʵ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this equipment not expressly approved by the
manufacturer could void the user’s authority to operate the device. This Class B
digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate
using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the
transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other
users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent
isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for
successful communication.
To comply with FCC and Industry Canada RF radiation exposure limits for
general population, the antenna used for this device must not be co-located or
operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
The RBRC
®
Seal
The RBRC
®
(Rechargeable Battery Recycling Corp oration)
Seal on the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries
(or battery packs) indicates that the costs to recycle these batteries (or
battery packs) at the end of their useful life have already been paid by
BLACK+DECKER. In some areas, it is illegal to place spent nickel cadmium,
nickel metal hydride or lithium-ion batteries in the trash or municipal solid
waste stream and the Call 2 Recycle
®
program provides an environmentally
conscious alternative.
Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with BLACK+DECKER and other battery
users, has established the program in the United States and Canada to
facilitate the collection of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or
lithium-ion batteries. Help protect our environment and conserve natural
resources by returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride or
lithium-ion batteries to an authorized BLACK+DECKER service center or to
your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling
center for information on where to drop off the spent battery. RBRC
®
is a
registered trademark of Call 2 Recycle, Inc.
SYMBOLS
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their
definitions are as follows:
V ................................ volts
A ...............................amperes
Hz .............................. hertz
W ..............................watts
min ...........................minutes
or AC .................alternating current
or DC.........direct current
n
o..............................no load speed
...........................Class I Construction
(grounded)
............................earthing terminal
..........................safety alert symbol
............................ Class II Construction
(double insulated)
.../min or rpm.. ..............revolutions or reciprocation
per minute
ASSEMBLY
WARNING: Do not attempt to modify or repair the
appliance
Do not attach/remove accessory when unit is running.
Attaching the handle to the extendable pole
(BHPC220 unit only) (Fig. B)
1. Slide the handle (7) into the extendable pole (5) until the button (10) clicks
into position.
10
Fig. B
7
5
Attaching the collar (BHPC220 unit only) (Fig. C)
1. Place the collar (6) onto the main body (2) and press down firmly, ensuring
that the catch (11) locks securely into place.
2. To remove the collar press the catch (11) and lift the collar off the main body.
6
Fig. C
11
2
Attaching the extendable pole to the collar
(BHPC220 unit only) (Fig. D)
1. Twist the lock (12) on the extendable pole (5) in the direction of the "UNLOCK"
position.
2. Allow the extension (13) to emerge from the extendable pole.
3. Slide the collar pole (14) into the extension (13) until the button (15) clicks
into position.
4. Adjust extension (13) in or out from the extendable pole to desired height.
5. Twist the lock (12) on the extendable pole (5) in the direction of the "LOCK"
position.
12
Fig. D
13
5
14
15
Charging the battery (Fig. E, F)
WARNING:
For use only with the supplied charger.
From new, the rechargeable cells of the product need a minimum charge time of 12
hours to ensure full power.
NOTE: Ensure the charging station (4) is placed securely on a flat level countertop
surface or secured to a suitable wall. (See Optional mounting of the charging
station to a wall)
The switch must be switched OFF before placing onto the charger. The product
will not charge if the switch is in any other position.
1. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet. Do not use an
extension cord.
2. Place the main body (2) into the charging station (4) ensuring the charging station
terminals (8) fully contact the main body charging terminals (9) as shown in Figure F.
3. While charging, the charging indicator LED (16) will illuminate.
4. When fully charged the charging indicator LED (16) will turn off.
5. While charging, the charger may get warm, this is perfectly normal and safe. It
is safe to leave the appliance connected to the charger indefinitely. The charger
automatically reduces power consumption when charging is complete.
WARNING:
Do not charge the battery at ambient
temperatures below 39 °F (4 °C) or above 104 °F (40 °C).
Optional mounting of the charging station to a wall
The product can be wall mounted, if desired, using the charging station (4). (Screws
are not supplied.)
If wall mounting, locate the charger within reach of an electrical outlet, and away
from a corner or other obstructions which may impede air flow.
1. Use the back of the charging station (4) as a template for the location of
the mounting screws on the wall. Mount the charger securely using drywall
screws (purchased separately) at least 1" (25.4 mm) long, with a screw head
diameter of 0.28–0.31" (7–8 mm) as shown in Figure E.
NOTE
: Ensure that the screw sizes are compatible with the holes in charging station.
2. Drive screws into wood an optimal depth exposing a sufficient portion of each
screw shank to fully engage the slot above each charging station mounting hole.
Be sure the screw head is larger than the slot so as to securely hold the charging
station to the wall.
3. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet. Do not use an
extension cord.
4. The unit can then be stored, when not in use, or during the charging procedure
as shown in Figure F.
4
Fig. E
9
Fig. F
16
8
USE
Switching on and off (Fig. G)
1. To turn the scrubber ON, press the ON/OFF switch (1).
2. T
o turn the scrubber OFF, press the ON/OFF switch (1) again.
NOTE: Return the product to the charger immediately after use so that it will be
ready and fully charged for the next use. Ensure that the product is fully engaged
with the charging station terminals.
1
Fig. G
Attaching a cleaning pad (Fig. H)
1. Place the base of the main body of the unit (2) onto a cleaning pad
NOTE: Ensure that the “loop” side of the cleaning pad (3) is facing up and engages
with the "hook" surface on the base of the main body, and press down firmly.
2
Fig. H
3
Cleaning
1. Move the appliance in a circular pattern. Do not hold the appliance in one spot
for too long.
Hints for optimum use
The appliance can be used with a variety of cleaning agents, including sprays,
foams, rub-on gels and liquid detergents.
The appliance can be submerged in water at max depth of 8 inches (20 cm) for no more
than 30 minutes at a maximum temperature of 86 ° fahrenheit (30 degrees Celsius).
Always read the manufacturer’ instructions on the cleaning agent you us. Do not use
the appliance with abrasive cleaning agents. Do not use with bleach or ammonia
based cleaning products.
WARNING: Wear gloves and eye protection when
using aggressive chemical cleaners.
If you are unsure about using this appliance on a particular surface, test it first on a
small inconspicuous patch.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the appliance. Store the appliance and
attachments/accessories indoors.
WARNING: Make sure the appliance is completely dry
before charging it.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by
authorized service centers or other qualified service organizations, always using
identical replacement parts.
TROUBLESHOOTING
If the product does not work, check the following:
The charger was correctly plugged in for recharge. (It feels slightly warm to the touch.)
The charger cord is not damaged and is correctly attached.
The charger is plugged into a working electrical outlet.
The switch is in the “OFF” position when charging.
For assistance with your product, visit our website
www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or
call the BLACK+DECKER help line at 1–800–544–6986.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your appliance are available from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please
call: 1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory not recommended
for use with this appliance could be hazardous.
General purpose
BHPC200A
Abrasive -
Heavy duty
BHPC201A
Microfiber BHPC202A
SERVICE INFORMATION
All
BLACK+DECKER
Service Centers are staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical
advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the
BLACK+DECKER
location nearest you. To find your local service location, call: 1-800-544-6986 or
visit www.blackanddecker.com
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from defects in material
or workmanship for a period of two (2) years following the date of purchase,
provided that the product is used in a home environment. This limited warranty
does not cover failures due to abuse, accidental damage or when repairs have
been made or attempted by anyone other than BLACK+DECKER and its Authorized
Service Centers. A defective product meeting the warranty conditions set forth
herein will be replaced or repaired at no charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the
retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating
retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for
exchanges. Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for
its specific return policy regarding time limits for returns or exchanges. The second
option is to take or send the product (prepaid) to a BLACK+DECKER owned or
authorized Service Center for repair or replacement at BLACK+DECKER’s option.
Proof of purchase may be required. BLACK+DECKER owned and authorized
service centers are listed online at www.blackanddecker.com. This warranty
does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
aand you may have other rights which vary from state to state or province to
province. Should you have any questions, contact the manager of your nearest
BLACK+DECKER Service Center. This product is not intended for commercial use,
and accordingly, such commercial use of this product will void this warranty. All
other guarantees, express or implied, are hereby disclaimed. LATIN AMERICA:
This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, check country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see the website for such information.
Imported by Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
DEFINITIONS: SAFETY ALERT SYMBOLS AND WORDS
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.
Fig. A
4
2
1
3
8
9
BHPC220
6
5
7
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Thank you for choosing BLACK+DECKER! If you have a question or experience a problem with your
BLACK+DECKER purchase, go to: http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m.
EST Mon. – Fri. to speak with an agent. Please have the CATALOG NUMBER available when you call.
Please read before returning this product for any reason.
Àlire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit.
Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ScumbusterPro
TM
ScumbusterPro
MC
ScumbusterPro
TM
BHPC210
BHPC220
To register your new product, visit www.BlackandDecker.com/NewOwner
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou
matériels.
DANGER :
indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères ou modérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter,
pourrait poser des risques de dommages matériels.
AVERTISSEMENT! lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le
risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours observer des précautions de
base, notamment les suivantes :
LIRE TOUTES LES
CONSIGNES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT : lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne
pas suivre les avertissements et les instructions ci-dessous
peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure:
Ne pas faire fonctionner en présence d’explosifs et/ou démanations ou
liquides inflammables.
Danger de choc électrique. Afin de vous protéger contre le risque de choc
électrique, ne pas mettre le poste de recharge dans leau ou autre liquide.
Ne pas le laisser être utilisé comme jouet. Une attention particulière est
nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou près des enfants.
Utiliser seulement comme décrit dans le présent manuel. Utiliser seulement les
accessoires recommandés du fabricant.
Ne pas utiliser avec un cordon ou une fiche endommagée. Si l’appareil ne
fonctionne pas comme il le devrait, sil a été échappé, endommagé ou laissé à
l’extérieur, le retourner à un centre de service.
Ne pas tirer ou transporter par le cordon, utiliser celui-ci comme une poignée,
le passer sous une porte ou autour d’arètes ou coins acérés. Ne pas passer la
machine sur le cordon. Garder le cordon éloigné des surfaces chaudes.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la fiche, et
non le cordon.
Ne pas toucher au chargeur ou sa fiche et contacts si vos mains sont mouillées.
Gardez vos cheveux, vêtements amples, doigts et toutes les parties de votre
corps loin des ouvertures et des pièces en mouvement de l’outil.
Ne pas recharger l’appareil à l’extérieur.
Pour recharger l’appareil, n’utiliser que le chargeur fourni par le fabricant.
Ne pas incinérer l’appareil même s’il est sévèrement endommagé. Les piles
peuvent exploser sous la chaleur.
Cet appareil nest prévu que pour usage domestique et non pour utilisation
commerciale ou industrielle.
Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou comptoir ou entrer en
contact avec une surface chaude. Le poste de recharge ne devrait pas être placé
ou monté près d’un évier ou d’une source de chaleur.
Brancher le chargeur directement dans une prise de courant. Ne pas brancher
sur un cordon de rallonge.
Brancher le chargeur seulement dans un prise de courant domestique standard
(120 V - 60 Hz).
Débrancher le chargeur de sa prise avant tout entretien ou nettoyage de routine.
Ce produit comprend des piles lithium-ion rechargeables. Ne pas incinérer les
piles, elles exploseront sous haute température.
Si le liquide des piles vient en contact avec la peau, laver sur le champ avec de l’eau
et du savon doux. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincer à l’eau courante
durant 15 minutes, ou jusquà ce que l’irritation cesse, en gardant les yeux ouverts.
Pour information de consultation médicale, l’électrolyte des piles est composé d’un
mélange organique liquide et de sels de lithium.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
a ) Prévention le démarrage intempestif. S'assurer que le
commutateur est en position Arrêt avant de manipuler
l'appareil. Transporter l’appareil avec votre doigt sur l’interrupteur ou
mettre sous tension un appareil dont le commutateur de marche est fermé
favorise les accidents.
b ) Recharger seulement avec le chargeur indiqué par le fabricant.
Un chargeur est approprié pour un type de bloc-piles et peut créer un
risque d’incendie sil est utilisé avec un bloc-piles d’un autre type.
c ) Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil qui est endommagé
ou qui a été modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent
avoir un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion
ou un risque de blessure.
d ) Ne pas exposer le bloc-piles ou l’appareil au feu ou à une
température excessive. Lexposition au feu ou à une température
au-dessus de 130 °C (266 °F) pourrait entraîner une explosion.
e ) Pour les réparations, se référer à une personne qualifiée utilisant
uniquement des pièces de rechange d’origine identiques. Ceci
assurera le maintien de la sécurité du produit.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Homologation du matériel sans fil et informations sécurité
Cet appareil est conforme à la norme CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
Cet appareil est conforme au paragraphe 15 du règlement du FCC et à la (aux)
norme(s) RSS exempté(s) de licence d’Industrie Canada. Son utilisation est
sujette aux deux conditions suivantes :
ʵ Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles; et
ʵ Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris toute
interférence pouvant causer un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites propres aux appareils
numériques de Classe B, conformément au Paragraphe 15 du règlement du FCC.
Ces limites sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles d’une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut
émaner des ondes radiofréquences qui, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux directives, pourront causer des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, en fonction des installations réalisées, l’absence d’interférences
n’est pas garantie. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception
radio ou télévision (ce qui peut être déterminé par la mise sous/hors tension de cet
équipement) l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger ces interférences en
prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
ʵ Réorienter l’antenne de réception ou en changer lemplacement.
ʵ Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
ʵ Brancher l’équipement à une prise située sur un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est connecté.
ʵ Contacter un revendeur ou consulter un technicien radio/télé qualifié.
Tout changement ou toute modification à l’appareil qui ne serait pas
expressément approuvé par le fabricant pourra annuler les droits de l’utilisateur
1
Bouton Marche/Arrêt
2
Corps de l’outil
3
Feuille de nettoyage
4
Poste de recharge
5
Poteau rallonge (unité BHPC220
seulement)
6
Collet (unité BHPC220 seulement)
7
Poignée (unité BHPC220 seulement)
8
Contacts de recharge de l’unité
9
Contacts du poste de recharge
1
Interruptor On/off (Encendido/Apagado)
2
Cuerpo principal
3
Almohadilla de limpieza
4
Estación de carga
5
Poste extensible (sólo unidad BHPC220)
6
Collar (sólo unidad BHPC220)
7
Manija (sólo unidad BHPC220)
8
Terminales de estación de carga
9
Terminales de carga de cuerpo principal
à employer cet équipement. Cet appareil numérique de Classe B est conforme
aux normes canadiennes ICES-003.
Conformément aux réglementions d’Industrie Canada, cet émetteur radio ne
peut fonctionner qu’avec une antenne dont le type et le gain maximal (ou d’une
valeur moindre) sont homologués par Industrie Canada pour cet émetteur.
Pour réduire toute interférence radio potentielle pouvant affecter les autres
utilisateurs, le type d’antenne et ses gains devraient être choisis de façon à
ce que la puissance isotrope rayonnée équivalente ne soit pas supérieure aux
limites permettant la communication.
Pour être conforme aux limites d’irradiations RF pour la population en général du
FCC et d’Industrie Canada, l'antenne utilisée avec cet appareil ne doit pas être placée
ou utilisée conjointement avec tout autre émetteur ou toute autre antenne.
Le sceau SRPRC®
Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles
rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-
cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion
(ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces
derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par DeWALT.
Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures
municipales des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au
lithium-ion, est illégale ; le programme de l’Appel à Recycler® constitue donc une
solution pratique et écologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec DeWALT et d’autres utilisateurs
de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter
la collecte des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au
lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver
nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure
métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé
DeWALT ou chez votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en outre
se renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour connaître d’autres sites
les acceptant.
SRPRC® est une marque déposée de l’Appel à Recycler Canada, Inc.
SYMBOLES
L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et
leur définition sont indiqués ci-après.
V ................................ volts
A ............................... ampères
Hz .............................. hertz
W ..............................watts
min ...........................minutes
or AC ................. courant alternatif
or DC............courant continu
n
o..............................vitesse à vide
...........................fabrication classe I
(mis à la terre)
............................borne de terre
.......................... symbole d’avertissement
............................ fabrication classe II
(double isolation)
.../min or rpm.. ..............revolutions or réciprocité par minute
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : ne pas tenter de
modifier ou de réparer l’appareil.
Ne pas poser/déposer d’accessoire alors que l’appareil est en marche.
Fixation de la poignée à la baguette de rallonge
(Unité BHPC220, Fig. B, seulement)
1. Pousser la poignée (7) sur la baguette rallonge (5) jusque vous entendiez un
déclic du bouton de verrouillage (10).
Fixation du collet (Unité BHPC220, Fig. C, seulement)
1. Placer le collet (6) sur le corps de l’appareil (2) et le presser fermement vers le
bas en vous assurant que le verrou (11) senclenche.
2. Pour déposer le collet, appuyer sur le verrou (11) et soulever le collet hors
de l’appareil.
Fixation de la baguette de rallonge au collet
(Unité BHPC220, Fig. D, seulement)
1. Tourner le verrou (12) sur la baguette de rallonge (5) en direction de
l’indication «UNLOCK».
2. Laisser la rallonge (13) dépasser de la baguette extensible.
3. Pousser la baguette du collet (14) sur la rallonge (13) jusque vous entendiez un
déclic du bouton de verrouillage (15).
4. Ajuster la rallonge (13) pour atteindre la hauteur désirée.
5. Tourner le verrou (12) sur la baguette de rallonge (5) en direction de
l’indication «LOCK».
Recharge du bloc-piles (Fig. E, F)
AVERTISSEMENT :
pour utilisation avec le
chargeur fourni seulement.
Lorsquelles sont neuves, les piles rechargeables du produit ont besoin d’un temps de
charge minimum de 12 heures pour assurer une pleine puissance.
REMARQUE : S’assurer que le poste de recharge (4) est placé sur une surface de
comptoir plane ou monté de façon sûre sur un mur. (Voir la section de Montage
mural en option du poste de recharge)
Le commutateur doit être en position d’arrêt « OFF » avant d’insérer l’appareil
dans le chargeur. L’appareil ne se rechargera pas si le commutateur nest
pas ouvert.
1. Brancher le chargeur dans une prise électrique 120 Volts 60 Hz standard. Ne pas
brancher sur un cordon de rallonge.
2. Placer l’outil (2) dans le chargeur (4) en vous assurant que les bornes de recharge
(8) du poste sont bien en contact avec les bornes (9) de l’unité comme montré à la
Figure F.
3. Durant la recharge, le témoin DEL (16) s’allumera.
4. Lorsque le bloc-piles sera complètement rechargé, le témoin DEL (16) séteindra.
5. Pendant la recharge, le chargeur peut devenir chaud. Ceci parfaitement normal
et sécuritaire. L’appareil peut demeurer connecté sur le chargeur indéfiniment
sans aucun problème. Le chargeur réduit automatiquement sa consommation
de courant après la recharge complète du bloc-piles.
AVERTISSEMENT : ne pas recharger le bloc-
piles à des températures sous 4 °C (39 ° F) ou au-dessus de 40 °C (104 °F).
Montage mural en option du poste de recharge
Au besoin, le poste de charge (4) peut être monté au mur à l’aide de quatre vis
(non incluses).
Pour le montage mural, placer le chargeur près d’une prise de courant et distancé
d’un coin pour ne pas limiter la circulation d’air.
1. Se servir de la base du chargeur (4) comme gabarit de positionnement des vis
sur le mur. Monter solidement le chargeur à l’aide de vis pour cloison sèche
(achetées séparément) d’au moins 25 mm (1 po) de longueur avec tête de
diamètre de 7 à 8 mm (0,280 à 0,310 po) comme montré à la Figure E.
REMARQUE :
S’assurer que les têtes de vis s’ajustent convenablement aux trous de
montage du poste.
2. Visser les vis dans le bois à une profondeur optimale en laissant exposée une partie
de queue de chaque vis pour pouvoir accrocher la base de recharge. S’assurer que
les têtes de vis sont plus grandes que les fentes pour maintenir le chargeur de
façon appropriée.
3. Brancher le chargeur dans une prise électrique 120 Volts 60 Hz standard. Ne pas
brancher sur un cordon de rallonge.
4. Loutil peut ensuite être remisé ou laissé dans le chargeur comme montré à la
Figure F.
UTILISATION
Mise en marche et en arrêt (Fig. G)
1. Pour mettre le Scrubber en marche, appuyer sur le bouton ON/OFF (1).
2. Pour arrêter le Scrubber, appuyer sur le bouton
ON/OFF
(1).
REMARQUE : Replacer l’outil dans son chargeur immédiatement après le travail
pour qu’il soit prêt pour la prochaine utilisation. S’assurer que les bornes de l’appareil
font contact avec les bornes du chargeur.
Fixation d’une feuille de nettoyage (Fig. H)
1. Placer la base de l’outil (2) sur une feuille de nettoyage.
REMARQUE : S’assurer que le côté Velcro de la plaque de nettoyage (3) est placée
vers le haut, et y presser fermement la base de l’outil.
Nettoyage
1. Déplacer l’outil en mouvements circulaires. Ne pas le maintenir au même
endroit sur une période prolongée.
Conseils pour résultats optimums
Loutil peut être utilisé avec une variété d’agents de nettoyage, comprenant des
produits vaporisés, en mousse, des détergents en gelée ou liquides.
Loutil peut être immergé dans une profondeur maximale d’eau de 20 cm (8 po) pour
une durée maximale de 30 minutes sous une température maximale de 30 degrés
Celsius (86 ° Fahrenheit).
Avant d’utiliser tout produit de nettoyage, toujours lire les instructions d’utilisation du
fabricant. Ne pas utiliser d’agents de nettoyage abrasifs avec cet outil. Ne pas utiliser
de produit de nettoyage à base d’ammoniaque ou d’eau de javel.
AVERTISSEMENT : lors de l’utilisation de
nettoyants chimiques agressifs, porter des gants et une protection oculaire.
Si vous nêtes pas certain de la réaction du produit sur la surface, faites un essai sur
un endroit non en évidence.
ENTRETIEN
Utilisez seulement un savon doux et un linge humide pour nettoyer l’appareil.
Remiser l’appareil et ses accessoires à l’intérieur seulement.
AVERTISSEMENT : s’assurer que l’appareil
est complètement sec avant de l’e recharger.
IMPORTANT : Afin d’assurer votre SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les
réparations, l’entretien et les ajustements (autres que ceux énumérés dans le
présent manuel) doivent être effectués dans un centre de service BLACK+DECKER
ou une entreprise de service autorisée, toujours en utilisant des pièces de
remplacement identiques.
DÉPANNAGE
L’appareil ne fonctionne pas. Contrôler ce qui suit :
Le chargeur avait été branché pour la recharge (il sera légèrement chaud au toucher).
Le cordon du chargeur est bien fixé et non endommagé.
Le chargeur est branché dans une prise de courant.
Le commutateur est actionné en position « OFF » lors de la recharge.
Pour obtenir de l’aide au sujet du produit, visitez notre site Web
www.blackanddecker.com pour la localisation du centre de service le plus près
de chez vous ou utilisez la ligne d’aide de BLACK+DECKER 1-800-544-6986.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’appareil sont disponibles
auprès du détaillant local ou du centre de réparation autorisé. Pour obtenir de l’aide
concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de
tout accessoire non recommandé avec cet appareil pourrait s’avérer
dangereuse.
Pour usage général
BHPC200A
Pour service abrasif
intensif
BHPC201A
À microfibre BHPC202A
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié
en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle
un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation
ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer
avec l’établissement BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre région, composer le numéro suivant :
1 800 544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit être libre de défaut de matériau
et de main-d’œuvre pour une durée de deux (2) ans suivant la date d’achat, à
condition quil ait été utilisé en milieu domiciliaire. La présente garantie limitée ne
couvre pas les pannes causées par abus d’utilisation, dommage accidentel ou si
une réparation a été faite ou tentée par quiconque autre que les centres de service
autorisés BLACK+DECKER. Un produit défectueux selon les termes de la garantie
décrits dans les présentes sera remplacé ou réparé sans frais de l’une ou l’autre des
façon suivantes :
La première, qui résultera en un simple échange, est de retourner le produit au
détaillant chez lequel il a été acheté (pourvu que le magasin est un détaillant
participant). Les retours devraient être faits à l’intérieur de la période de temps de la
politique du détaillant pour les échanges. Une preuve d’achat pourrait être requise.
Veuillez consulter le détaillant pour connaître la limite de temps pour échange
selon sa politique particulière. La seconde façon est d’apporter ou d’expédier
le produit (port payé d’avance) à un centre de service autorisé ou propriété de
BLACK+DECKER pour réparation ou remplacement. Une preuve d’achat pourrait
être requise. La liste des centres de service de BLACK+DECKER et ateliers autorisés
est offerte en ligne à www.blackanddecker.com. La présente garantie ne s’applique
pas aux accessoires. La présente garantie vous donne des droits légaux particuliers
et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une province ou d’un état à
l’autre. Pour toute question, veuillez communiquer avec le directeur d’un centre de
service de BLACK+DECKER. Loutil acheté nest pas prévu pour usage commercial,
conséquemment, un tel usage annulera sa garantie. Les présentes constituent un
désistement à toute garantie expresse ou implicite d’autres sources. AMÉRIQUE
LATINE La présente garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique
latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, consulter les renseignements
sur la garantie particulière au pays incluse dans l’emballage, appeler l’agence locale
de distribution ou consulter le site Web pour plus de précisions.
Imported by Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
1. Conecte el cargador en cualquier tomacorriente de 120 Volts 60 Hz estándar. No
use un cable de extensión.
2. Coloque el cuerpo principal (2) en la estación de carga (4) asegurando que las
terminales de la estación de carga (8) hagan contacto completo con las terminales de
carga del cuerpo principal (9) como se muestra en la Figura F.
3. Mientras carga, el LED del indicador de carga (16) se iluminará.
4. Cuando se cargue completamente, el LED del indicador de carga (16) se apagará.
5. Mientras carga, el cargador se puede calentar, esto es perfectamente normal y
seguro. Es seguro dejar el aparato conectado al cargador de forma indefinida.
El cargador reduce automáticamente el consumo de energía cuando la carga
está completa.
ADVERTENCIA: No cargue la batería en
temperaturas ambiente menores a 39 °F (4 °C) o mayores a 104 °F
(40 °C).
Montaje opcional de la estación de carga a una pared
El producto se puede montar en pared, si se desea, usando la estación de carga (4).
(No se incluyen los tornillos.)
Si se monta en pared, localice el cargador dentro del alcance de un tomacorriente
eléctrico, y lejos de una esquina u otras obstrucciones que puedan impedir el flujo
de aire.
1. Use la parte posterior de la estación de carga (4) como una plantilla para
la ubicación de los tornillos de montaje en la pared. Instale el cargador
firmemente con tornillos para Tablaroca (adquiridos por separado) por lo
menos de 1" (25.4 mm) de largo, con un diámetro de cabeza de tornillo de
0.28–0.31" (7–8 mm) como se muestra en la Figura E.
NOTA:
Asegúrese que el tamaño de los tornillos sea compatible con los orificios de
la estación de carga.
2. Inserte los tornillos en madera una profundidad óptima que exponga una porción
suficiente de cada pata de tornillo para conectar completamente la ranura arriba
de cada orificio de montaje de la estación de carga. Asegúrese que la cabeza
del tornillo sea más grande que la ranura de forma que sostenga firmemente la
estación de carga a la pared.”
3. Conecte el cargador en cualquier tomacorriente de 120 Volts 60 Hz estándar. No
use un cable de extensión.
4. La unidad se puede almacenar, cuando no esté en uso, o durante el
procedimiento de carga como se muestra en la Figura F.
USO
Encendido y apagado (Fig. G)
1. Para encender el limpiador, presione el interruptor ON/OFF (encendido/
apagado) (1).
2. Para apagar el limpiador, presione el interruptor
ON/OFF
(encendido/apagado)
(1) de nuevo.
NOTA: Regrese el producto al cargador de inmediato después de cada uso de forma
que esté listo y completamente cargado para el siguiente uso. Asegúrese que el
producto esté completamente conectado con las terminales de la estación de carga.
Conexión de almohadilla de limpieza (Fig. H)
1. Coloque la base del cuerpo principal de la unidad (2) sobre una almohadilla
de limpieza
NOTA: Asegúrese que el lado de “lazo” de la almohadilla de limpieza (3) esté
viendo hacia arriba y se conecte con la superficie de "gancho" sobre la base del
cuerpo principal, y presione hacia abajo firmemente.
Limpieza
1. Mueva el aparato en un patrón circular. No mantenga el aparato en un lugar
por mucho tiempo.
Consejos para uso óptimo
El aparato se puede usar con varios agentes de limpieza, incluyendo rociadores,
espumas, geles para frotar y detergentes líquidos.
El aparato se puede sumergir en agua a una profundidad máx. de 8 pulg.
(20 cm) por no más de 30 minutos a una temperatura máxima de 86° Fahrenheit
(30 grados Celsius).
Siempre lea las instrucciones del fabricante del agente de limpieza que use. No use el
aparato con agentes de limpieza abrasivos. No use con blanqueador o productos de
limpieza basados en amoniaco.
ADVERTENCIA: Use guantes y protección para
los ojos cuando use limpiadores químicos agresivos.
Si no está seguro sobre usar este aparato sobre una superficie en particular, pruébelo
primero en lugar pequeño que no se vea.
MANTENIMIENTO
Use sólo jabón suave y una tela húmeda para limpiar el aparato. Guarde el aparato y
las conexiones/accesorios en interiores.
ADVERTENCIA: Asegúrese que el aparato esté
completamente seco antes de cargarlo.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, mantenimiento y ajuste (diferentes a las indicadas en este manual)
sólo deben realizar por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de
servicio calificado, utilizando siempre partes de reemplazo idénticas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el producto no funciona, revise lo siguiente:
El cargador se conectó correctamente para recarga. (Se siente ligeramente caliente
al tacto.)
El cable del cargador no está dañado y está conectado correctamente.
El cargador está conectado en un tomacorriente eléctrico que funciona.
El interruptor está en la posición “OFF” (apagado) cuando carga.
Para asistencia con su producto, visite nuestro sitio de Internet
www.blackanddecker.com respecto a la ubicación del centro de servicio más
cercano o llame a la línea de ayuda de BLACK+DECKER al 1–800–544–6986.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para uso con el artefacto están disponibles en su
distribuidor o centro de mantenimiento autorizado local. Si necesita ayuda con
respecto a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El empleo de cualquier
accesorio no recomendado para uso con este artefacto
puede ser peligroso.
Propósito general
BHPC200A
Abrasivo -
Servicio pesado
BHPC201A
Microfibra BHPC202A
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable
en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones
o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de
servicio de BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de
servicio local, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio
www.blackanddecker.com.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black & Decker (EUA) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos
en material o mano de obra por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha
de compra, previendo que el producto se use en un ambiente doméstico. Esta
garantía limitada no cubre fallas debidas a abuso, daño accidental o cuando se
hayan realizado o intentado reparaciones por cualquier otra persona diferente a
BLACK+DECKER y sus Centros de Servicio Autorizados. Un producto defectuoso
que cumpla con las condiciones de la garantía establecidas en el presente se
reemplazará o reparará sin cargo en cualquiera de dos maneras:
La primera, que resultará en intercambios únicamente, es devolver el producto
al minorista en donde se compró (previendo que la tienda sea un minorista
participante). Las devoluciones se deben realizar dentro del periodo de tiempo
de la política de intercambios del minorista. Se puede requerir un comprobante
de compra. Por favor revise con el minorista su política de devolución específica
respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda
opción es llevar o enviar el producto (prepagado) a un Centro de Servicio propiedad
o autorizado por BLACK+DECKER para reparación o reemplazo a opción de
BLACK+DECKER. Se puede requerir un comprobante de compra. Los centros de
servicio propiedad o autorizados por BLACK+DECKER se indican en línea en www.
blackanddecker.com. Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le da
derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían de estado a
estado o de una provincia a otra. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto
con el gerente de su Centro de Servicio BLACK+DECKER más cercano. Este producto
no está diseñado para uso comercial, y de forma correspondiente, tal uso comercial
de este producto anulará la garantía. Se renuncia a todas las demás garantías,
expresas o implícitas, por medio del presente. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no
aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América
Latina, revise la información de garantía específica contenida en el empaque, llame
a la compañía local o consulte la página de Internet respecto a tal información.
Imported by Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o
daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
¡ADVERTENCIA! Lea todas las
advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones, lea el manual de instrucciones.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben seguirse algunas precauciones básicas,
entre las que se incluyen:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. La falla en seguir las advertencias
e instrucciones indicadas a continuación puede resultar en descarga
eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendios, descarga eléctrica, o lesiones:
No lo opere en presencia de explosivos y/o vapores o líquidos inflamables.
Riesgo de descarga eléctrica. Para protegerse contra riesgo de descarga
eléctrica, no coloque la base de carga en agua u otro líquido.
No permita que se use como un juguete. Se necesita poner atención cuando sea
usado por o cerca de niños.
Sólo use como se describe en este manual. Sólo use conexiones recomendadas
por el fabricante.
No use con el cable o enchufe dañado. Si el aparato no funciona como debería,
se ha dejado caer, se dañó, se dejó caer en agua, o se dejó en exteriores,
regréselo a un centro de servicio.
No jale o transporte por el cable, no use el cable como manija, cierre una puerta
sobre el cable, o jale el cable alrededor de bordes o esquinas filosas. No opere el
aparato sobre el cable. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
No desconecte jalando del cable. Para desconectar, sujete el enchufe, no
el cable.
No maneje el cargador, incluyendo el enchufe del cargador, y las terminales del
cargador con las manos húmedas.
Mantenga el cabello, ropa suelta, y todas las partes del cuerpo alejados de las
aberturas y partes móviles.
No cargue la unidad en exteriores.
Sólo use el cargador suministrado por el fabricante para recargar.
No incinere el aparato incluso si está dañado severamente. Las baterías pueden
explotar en el fuego.
Este aparato está diseñado para uso doméstico únicamente y no para uso
comercial o industrial.
No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador o
toque superficies calientes. La unidad se debe colocar o montar lejos de tarjas y
superficies calientes.
Conecte el cargador directamente en un tomacorriente eléctrico. No use un
cable de extensión.
Use el cargador únicamente en un tomacorriente eléctrico estándar
(120V/60Hz).
Desconecte el cargador del tomacorriente antes de cualquier limpieza o
mantenimiento de rutina.
Este producto incluye baterías de ion de litio recargables. No incinere las
baterías ya que explotarán en altas temperaturas.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave de inmediato el área
con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en los ojos, enjuague con
agua sobre el ojo abierto durante 15 minutos o hasta que desaparezca la irritación.
Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería está compuesto por una
mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
a ) Evite el arranque no intencional. Asegure que el interruptor
esté en la posición apagada antes de recoger o transportar el
aparato. Transportar el aparato con su dedo en el interruptor o energizar
el aparato que tenga el interruptor encendido puede provocar accidentes.
b ) Sólo recargue con el cargador especificado por el fabricante. Un
cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear
un riesgo de incendio cuando se use con otro tipo de batería.
c ) No use un paquete de batería que esté dañado o modificado.
Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar comportamiento
imprevisto que resulte en incendio, explosión o riesgo de lesiones.
d ) No exponga un paquete de batería o aparato a fuego o
temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura mayor a
266 °F (130 °C) puede causar una explosión.
e ) Pida que el servicio sea realizado por una persona de reparación
calificada usando únicamente partes de reemplazo idénticas.
Esto garantizará que se mantenga la seguridad del producto.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Certificaciones inalámbricas e información de seguridad
Este dispositivo cumple con CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC) y las normas RSS de exención de licencia
del Ministerio de Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las
dos siguientes condiciones:
ʵ Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
ʵ Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que
reciba, incluyendo aquella interferencia que podría producir un
funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites
establecidos para dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con
la Sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
ofrecer un nivel razonable de protección contra la interferencia dañina en
instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas, puede producir una interferencia dañina a la comunicación
radial. Sin embargo, no existen garantías de que no ocurra interferencia
alguna en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencia
dañina a la recepción radial o de televisión, lo que puede determinarse
al apagar y volver a encender el equipo, se pide al usuario que corrija la
interferencia implementando una o más de las siguientes medidas:
ʵ Cambie la orientación o el lugar donde esté ubicada la antena
receptora.
ʵ Aumente el espacio que separa al equipo del receptor.
ʵ Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito
diferente al circuito al que esté conectado el receptor.
ʵ Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio y televisión con
experiencia que pueda ayudarle.
Los cambios o modificaciones que no estén aprobados expresamente
por el fabricante podrían anular la autorización del usuario para utilizar
el dispositivo. Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma
canadiense ICES-003.
Según el reglamento del Ministerio de Industria de Canadá, este
transmisor de radio puede funcionar solamente con una antena del
tipo y de la máxima (o menor) ganancia aprobados para el transmisor
por el Ministerio de Industria de Canadá. Para reducir la posible
interferencia radioeléctrica a otros usuarios, el tipo de antena y su
ganancia deberían elegirse de manera que la potencia isotrópica
radiada equivalente (p.i.r.e.) no sea mayor que la necesaria para una
comunicación satisfactoria.
Para cumplir con los límites de exposición a radiación de radiofrecuencia
establecidos por la FCC y el Ministerio de Industria de Canadá para la
población general, la antena utilizada para este dispositivo no debe ser
coubicada ni funcionar junto con cualquier otra antena o transmisor.
El sello RBRC®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation)
en las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el
costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería)
al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por
DeWALT. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura
o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona
una alternativa ecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con DeWALT y otros usuarios de baterías, han
establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección
de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas.
Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio
gastadas a un centro de servicio autorizado por DeWALT o al minorista local para
que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos
naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad
para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas.
RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.
SÍMBOLOS
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se
indican los símbolos y sus definiciones:
V ................................ voltios
A ............................... amperios
Hz .............................. hertz
W .............................. vatios
min ........................... minutos
or AC ................. corriente alterna
or DC............direct current
n
o..............................velocidad sin carga
...........................Construcción de Clase I (tierra)
............................terminal de conexión a tierra
.......................... símbolo de advertencia de seguridad
............................ Construcción de Clase II (doble aislamiento)
.../min or rpm.. ..............revoluciones por reciprocidad por minuto
ENSAMBLE
ADVERTENCIA: No intente modificar o reparar
el aparato
No sujete/retire el accesorio cuando la unidad esté en operación.
Conexión de la manija al poste extensible
(sólo unidad BHPC220) (Fig. B)
1. Deslice la manija (7) dentro de poste extensible (5) hasta que el botón (10)
haga clic en posición.
Conexión del collar (sólo unidad BHPC220) (Fig. C)
1. Coloque el collar (6) sobre el cuerpo principal (2) y presione hacia abajo
firmemente, asegurando que el seguro (11) se bloquee firmemente en
su lugar.
2. Para retirar el collar presione el seguro (11) y levante el collar del
cuerpo principal.
Conexión de poste extensible al collar
(sólo unidad BHPC220) (Fig. D)
1. Gire el seguro (12) sobre el poste extensible (5) en la dirección de la posición
"UNLOCK" (desbloquear).
2. Permita que la extensión (13) salga del poste extensible.
3. Deslice el poste del collar (14) dentro de la extensión (13) hasta que el botón
(15) haga clic en posición.
4. Ajuste la extensión (13) hacia adentro o afuera desde el poste extensible a la
altura deseada.
5. Gire el seguro (12) sobre el poste extensible (5) en la dirección de la posición
"LOCK" (bloquear).
Carga de la batería (Fig. E, F)
ADVERTENCIA:
Sólo para uso con el
cargador incluido.
Desde nuevo, las celdas recargables del producto necesitan un tiempo de carga
mínima de 12 horas para asegurar la energía completa.
NOTA: Asegúrese que la estación de carga (4) esté colocada firmemente sobre
una superficie de mostrador nivelada plana o asegurada a una pared adecuada.
(Consulte la sección de Montaje opcional de la estación de carga a
una pared)
El interruptor se debe apagar antes de colocarlo en el cargador. El producto no
cargará si el interruptor está en cualquier otra posición.
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local D, Col. Obrera(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
A
v. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
P
rolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al l (888) 848-5175
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto:
Mod./Cat.:
Marca:
Núm. de serie:
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto
en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno
para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá
presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió
el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su
garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en
garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro,
como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como
comprobante de compra.
PARA SU SEGURIDAD:
Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en
el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
Registro en línea en www.blackanddecker.com/register.
Solamente para propósito de México:
Importado por: BLACK+DECKER Industrial Tool
Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa
Fé Código Postal : 01210 Delegación Alvaro Obregón México D.F. Tel. (52) 555-326-
7100 R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker (U.S.) Inc. 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Part No. N515198
BHPC210/220 JUN17 Copyright © 2017 BLACK+DECKER
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black & Decker BHPC220 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à